 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!
. f% F) K0 T' U4 t6 O
1 S) m$ u' r: k( u8 l2 Q- e5 V% p6 E" K
1. have a crush on 迷恋某人
1 h4 l; a# W+ R5 h. D4 {2 b1 |9 [
) l1 o- ?1 ?" pA: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask
) a/ o- }* P: _& S7 W$ ihim out this weekend.
' c* i! Q/ z0 p, r" L/ {A: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。) f& `! U. o6 ]* t
B: Well...But I heard that he is already seeing somebody.
6 v7 T; l/ S* e7 a, o6 XB: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!6 D) a# d) @5 I: L6 q% R$ E0 c! n
. D+ n) |7 p" R' |+ M6 [6 @+ f' t/ T: f8 u* j* u
美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。
4 f/ M1 A% M S; E; y) I0 Z
W; e. d# w6 \' I! o不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。
% P( a! v. X: h' Z& t+ E
8 o( M: K# W/ V$ E) J: A/ j8 r" N. J
2. play hard-to-get 欲擒故纵# k* H# R, r, O
8 K1 h3 V/ p7 y. V
A: So she stood you up last night.. s6 v* X+ G) U+ |
A: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?
/ O, d% |$ u- Y3 cB: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.4 p' y$ t/ i* u! P% I
B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!2 Z) c9 a+ I4 j" U3 y
4 k0 b, X D$ ~& X% [
"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。8 n& t _) q" \* _% Q& ^3 @7 Q2 \
"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。+ p& Z1 N- ?3 v
( S# R/ s) }) x& {. R
0 M {' ?+ ~1 @" V7 g3. hook up 介绍、送作堆. Y( d, N5 o% g/ V7 I* O6 `' A8 b
- Q# T9 t. X# A. L* I& `A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister...8 O' ?4 O( l" R7 F2 ~4 d
A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?1 j4 Q- U5 B: _; H) ~/ Y3 ?
B: What are you trying to say?
6 o0 J# X( \$ K, h5 F# H4 W( MB: 你想说什么呢?
; n" u7 Y( D* s `1 z( JA: Well, you can hook me up, maybe?. j' t- h- J! _2 E& j. ]
A: 嗯..也许你可帮我介绍一下?4 T# @5 M$ I/ f" W
B: No way.& a. ~+ d9 A' e% H. G- R8 ?5 u
B: 休想! D% |$ @ A* I/ C
1 `1 D* e7 w0 C
( c. d2 h6 @( m- Y4 v2 p& ["How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。& R# M- S: i: }' S( `
6 ^( D8 w* }, r0 n0 h' q8 v, D) B
, Y' J6 m* r( }- }* u6 S" ~
美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。6 c3 w, k9 G$ {% R: s0 R) h
$ b6 W( v0 j* T2 {8 s"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)8 G( q8 C; I9 U6 M4 Q
1 v2 X# C7 }7 U" A. p: N1 W: |- U, u. g; l _6 y
4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)! W1 O5 s4 {0 m. R
7 E% t+ l9 U. e6 A/ r# J
A: How are Bob and Pat doing?$ N1 e# Z g. q
A: Bob 和Pat 近来如何?# D X5 B$ E. I* E" R8 Y
B: They broke up last summer.% q6 y4 [# q5 R0 }
B: 他们去年夏天分开了。
6 F6 ]! Q( M5 ]8 D
6 W; \ E d5 m# d; h, m"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)7 Q6 u9 b1 J8 {% O* b7 b- W
* z. g$ ?4 i# U9 ~6 G' L* Y$ V1 n* X2 n
5. date (男女间的)约会; 约会对象
( D! X6 C5 A) t$ z' t I
0 t/ w* w1 k. t2 d9 HA: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.- U B6 s* @' t9 C6 V
A: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!
9 J' i- D: P+ FB: Man, you're lucky.0 c r' p/ v: A$ l$ H6 I
B: 你真是运气好!
3 g* f8 V8 e/ y4 }9 J, k+ ~0 T
! a6 k0 s5 s+ |9 N+ n/ g
- b3 b+ l, `4 N1 t+ W! o, `"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。% Z A; ~, ~* K% @% W1 O
「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。
2 C4 c+ C( z7 M' A" q2 m8 F( U注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。
+ p1 g" O( q' F$ U# w
8 c, ~+ e |8 p& u英语小常识----约会
3 v+ \2 w8 i. ^- r2 L! j
/ y/ X7 O1 S" U4 o7 s( D% s: Y+ v; C0 U, ]0 G7 m' o' W( ^- w
When are you free? 您什么时候有空?( N* g1 ~/ e$ k6 @' ~* D9 ]
Are you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?
2 o8 Z# m1 a/ @$ DWhat time will you be in? 您什么时候在?7 F" k8 \$ ^, P- d; Z' S
What time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?2 P1 z& T" c( P" p
Would Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?; c }& J+ B6 \
I'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。9 z! W$ |# @8 I+ f% W
Shall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?
5 f3 Q7 j Z5 GI'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。# V* U9 u) H& k5 [4 x* l
I shall be free this afternoon. 我今天下午有空。
/ g2 X" R/ V r H% a- `! K# uI shall be here at half past six. 我六点半在这儿。; ?4 F! B& b u" T7 U
I'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。! {7 o( f& A9 H# k& f, O# }
I'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。2 G" K* T% d( B, i: z$ T; w$ q
I'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。" g$ p' I) g' K' N. O) U
Monday would be better for me. 星期一会好一点。! m0 L. u# Y) O- v
Well, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。! N/ F/ y$ h/ ]" d
I can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。
/ X4 n" I0 g1 W0 ]) y+ y& B, I- |1 N - s- ?" S: G& X& _: w4 U
相关词语:
/ R; b2 ?3 g2 K, N' v( H8 @appointment约会
- N9 Y& a; z% E* X" \( k# _4 j0 eto make an appointment 订约会
; g! r k6 z: |* z# Dto confirm an appointment 确定约会5 i- b2 _0 s. k! G l% `4 J% A# O; i
to change an appointment 改约会& U, Z) S* E: ]( s
to keep an appointment 守约会4 Q* ?3 I- A+ x6 B8 _
to have an appointment with sb. 与某人有个约会7 ^4 D% M* \1 }, I( C7 z
to cancel an appointment 取消约会
3 d1 \ ^9 C2 Q8 M2 m8 Tto reschedule an appointment 重新安排约会
" `$ I3 D6 b! \+ h) _+ Q7 fto postpone/put off an appointment 推迟约会9 }& Y' M. k# ]; K* `
to call on 拜访
$ z, F0 z; w. x% ^* p. \( jto be engaged 约会2 H3 W3 \+ b0 ? N
engagement约会,约定 |
|