 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
美语中有些字眼在中文里面似乎找不到可代换的字, 其中感情方面的字好象就占了不少。也许有一天你会跟老外交往, 也或许你只是有兴趣认识这些字, 这个单元是恋爱一族不可不看的喔!! f: I6 g: R; B
3 O0 _! B$ h# w* c$ V0 n1 ]- R$ `9 ?
* Y9 M; S6 v0 a1 W5 x9 o1 H. G$ }% ?
1. have a crush on 迷恋某人7 Y5 t+ J% B1 e" d( m: M) @
, I6 L' a9 `* W5 M7 y9 V* G! c
A: I'm having this huge crush on Ted. I'm going to try and see if I can ask
! e+ y* p9 `' G; K6 X, y2 X& X# w. j$ Shim out this weekend.
$ T8 F6 A% {+ z+ kA: 我最近好喜欢Ted 喔! 我想看看能不能约他这个周末出来。/ k( d3 }' @9 F
B: Well...But I heard that he is already seeing somebody.
$ ?) C9 L& F7 jB: 嗯……但是我听说他已经有了交往的对象了诶!+ _6 ~+ {/ s _. G- L
7 Z. t% a8 ^ X/ R6 E; v" V$ a$ U5 h* ]$ A
美国人关于交友的用词和我们有些不同。这里的 "he is seeing somebody" 有可能指他刚正开始和某人交往, 也可能指他和对方已经交往了一阵子。还有一个美国人常用来形容他们的「感情状况」的字是"relationship"。到目前为止,我还不能找到一个很贴切的中文来代替它。
: F- F4 c# S, ^! G/ @6 E
0 x$ a* ~" R( R) g( S不过, 如果例句中的"...But I heard that he is already seeing somebody." 改成 "...But I heard that he is already is a serious relationship with somebody." 就惨了。因为那表示这个叫Ted 的男生不但是「死会」了, 而且是「非常地死会」。各位应该可以大致抓到它的意思吧。
$ e0 ^( r! }$ ~. H+ D O9 }
! V7 \- h5 t: L9 P% z4 H* K# x: o/ A7 S m& j
2. play hard-to-get 欲擒故纵* g9 w' Z8 M3 A( N4 D6 w
g( C( o5 r4 b1 h; ]
A: So she stood you up last night.
5 M- [- v6 ^! j# E: L1 \1 |, A. OA: 结果, 她昨晚放你鸽子啦?
1 a8 U6 O( p3 p6 c- @B: Well, I guess she's trying to play hard-to-get.9 n5 k3 Y$ Z, s& |
B: 嗯, 大概想跟我玩「欲擒故纵」的游戏吧!
" \' K2 U/ s& |; X' I% u
1 P5 s, C6 s! y! ^4 U"stand someone up" 是「放某人鸽子」的意思。$ S7 L4 B; q9 d' l, L* M+ i
"play hard-to-get" 也可以说成 "play tough-to-get"。/ x) n; M; `6 @$ J0 y9 s
% J6 L$ T$ l( ^- S+ ~; ^' C1 I
: W9 u ^& }. ^# k/ c) D4 l! `3. hook up 介绍、送作堆
& U* T+ x0 E: f: U9 i! n& `+ v8 v3 k
A: Hey, how come you've never told me you have a cute sister... z7 L- `0 z- x% Z& j+ o- c7 i' W9 S
A: 嘿! 你为什么从来没告诉我你有一个这么漂亮可爱的妹妹?! }. p! v8 L' U
B: What are you trying to say?' C5 a# e( ~& B& L# n
B: 你想说什么呢?
5 ]7 J3 Q2 |& M0 [) g3 CA: Well, you can hook me up, maybe?
3 F/ a! Y5 t. m! c7 D8 O( J' YA: 嗯..也许你可帮我介绍一下?; A3 j+ u; ]3 j: P4 v! W
B: No way.- m1 Z" g! D, M3 Q; V2 J
B: 休想!
# O6 G/ J; z; f F/ x1 m- I6 y7 O: p" n
& ]1 O- C Y) i- K4 k/ S& W
"How come?" 是口语上经常被用来代替"why"的字, 是「为什么」的意思。但是"how come" 跟"why"的用法是不同的。用"how come"时, 句子的构造很接近中文: 如: "How come you didn't call me last night?" (你为什么昨晚没打电话给我呢?)。这句话如果换成用"why"就须要用一般的问句型式, 而成 "Why didn't you call me last night?"了。! e! \. T3 r8 V; `$ j
8 {8 J1 V( P/ z# `/ o) |
2 _1 {0 w% O" g4 A1 h# C美国人对于亲属辈份关系的区分, 并不像我们那么清楚。这里的 "sister" 可能指「姊姊」, 也可能指「妹妹」,须要另外问才清楚。
: _- t5 E. N4 }# R) g5 y( L1 W, K; o# U3 o. f) w: R
"hook up" 是"connection"的意思, 相当于中文里的「介绍、认识」之类的词, 并不单指男女之间的认识。比如某人正在找份工作, 他的朋友刚好认识比尔盖兹(BillGates)。他就可以跟这位朋友说"Hey! Since you're a friend of Bill's, why don't you hook me up?" (嘿! 既然你是比尔的朋友, 帮我介绍一下吧!)
: t# L0 B9 j. S; e6 S5 y# S- h0 N: y
`8 u1 S- R# a4. break up 分手(个人认为还可以表述为:A跟B分手了,或者A撇了B---A dumped B)% R1 |% B6 j) t
2 ^( s0 x0 d, o; j6 |
A: How are Bob and Pat doing?+ P' m5 ?) h' b9 d O6 Q$ H
A: Bob 和Pat 近来如何?% Q7 m8 b. _& D" V0 U) N! @' }
B: They broke up last summer.
# u9 S) K6 c( p. j2 vB: 他们去年夏天分开了。( m; ]* X3 I$ y2 _
% C9 j3 A5 Z" ], D; N
"break up" 是「关系中止」的意思, 不限于男女之间的关系。"break-up" 是分手的名词形。如: "They had an ugly break-up." (他们很不愉快地分手了。)
$ I ` z! g7 n% L: K3 c. G ]
2 s5 N- a5 r+ w' U
1 v+ [. O7 S; r8 W1 p5. date (男女间的)约会; 约会对象
$ V$ O4 x: F$ o4 Z6 D, v
0 Q% E, b$ Q1 dA: Dude, did you see that babe over there? I'm dating her.; i+ M5 E7 o! S+ O( Z8 g% T
A: 老兄!看见那边那个美女没有? 我正在跟她约会喔!
8 O% H" p, p+ B+ E h4 N! [6 sB: Man, you're lucky.( Q5 n* Z' N2 r
B: 你真是运气好!7 Q x* U- [; ^( K: q' R# W# \
& S' ^2 Y$ E( P6 J" G- d/ ?6 G) U" t6 B+ a' J- z! N0 i9 R: l
"babe" 是「令人垂涎」的美女或俊男。
( Q" h: W- s. _% \「和某人约会」除了用 "date" , 还可以用 "romance"这个字。比如: "Beck and Ada have been dating for years." 可以说成:"Beck and Ada have been romancing for years.", 都是「Beck 跟 Ada 爱情长跑多年的意思」。# R I2 U) d% P) _
注意名词的" date" 和 "appointment" 不可混用?quot;appointment" 是男女以外的约会, 如医生、工作面谈的约。万一你跟你的医生说:"I'd like to have a date with you.", 他可能会眼睛、嘴巴都张得很大。
* |( t1 G9 `/ B0 E. C" M2 p, O# T: J5 T) e' B" Q
英语小常识----约会
* [- s: U, i" b# Z! i- ?& P8 m) t) W& q: ?
& j* R: e8 b, i: A" ~# CWhen are you free? 您什么时候有空?
. T. C' B! \5 [/ c( [! B- ]Are you free this Thursday afternoon? 您这个周四下午有空吗?4 P( z" m8 E' N- l2 ^% Q
What time will you be in? 您什么时候在?% a- n6 K# e9 E9 j) w
What time will you be able to see me? 您什么时候可以见我?: z% f3 b7 } i. L; Y' s2 F
Would Wednesday morning be all right? 周三上午可以吗?
9 j- d1 x3 R2 _8 v% Z, B1 X0 CI'd like to make an appointment with Mr. Smith. 我想约见史密斯先生。
7 C. j; V% D! K# A" T5 vShall I call for you or will you come for me? 我去找您还是您来找我?
" K7 Q( C; i) y' n$ D4 ?3 `) zI'll call and see you if you like. 如果您愿意我想拜访一下您。
( l: J( H: p* t* ?8 U. u2 b6 X/ HI shall be free this afternoon. 我今天下午有空。6 T8 v- J9 K; N0 T7 M7 u) R- I
I shall be here at half past six. 我六点半在这儿。
- G1 E: R) W& V! D( k0 t$ {! XI'll be very pleased to see you. 我将非常高兴见到您。- b3 C# ]! i; i! p
I'll be so glad if you can come. 如果您能来我将很高兴。
% W+ E- u- |. ]I'm not quite sure if I'm free. 我不肯定是否有空。# Q/ J. D+ W6 z* `0 E% z% J! r- q) X
Monday would be better for me. 星期一会好一点。
1 Y, x3 [; m& |! i% R& I9 b- BWell, I'm engaged at that time. 哦,那时我有个约会。: x- t5 U9 {5 F7 _$ e2 C, P( j, w
I can't keep the appointment because I am sick. 因为生病所以我不能赴约。
k. x/ Y4 K4 v; U / n& s! @7 z/ Z) P: }7 u
相关词语:
2 Y5 F* B4 s! }& T. kappointment约会# K9 B& ~, `" c: Q" Z* E$ I
to make an appointment 订约会; z3 d0 o/ S! `% F S- N' M: }
to confirm an appointment 确定约会: [& [0 i% x, u0 C7 Y/ h
to change an appointment 改约会6 a* p I6 k! Y6 e
to keep an appointment 守约会6 ?' S& l! N- v0 r
to have an appointment with sb. 与某人有个约会
+ o$ u6 ~( j4 T3 L. c K* oto cancel an appointment 取消约会) c% T0 G) }- A0 r% S6 n; B K/ f8 O
to reschedule an appointment 重新安排约会& L+ s9 w: x, [7 B, m6 U7 ~7 ]4 m
to postpone/put off an appointment 推迟约会$ o! y. f; K# p# S! u
to call on 拜访" Y& H! T1 h8 u2 ~8 l
to be engaged 约会# L( x% A' O* W
engagement约会,约定 |
|