 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥)
: z0 q, u E9 J& g/ v1 Z0 n/ I开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩) 3 Z" w7 _" d& Q: K* W# z
2.chick(女孩) : k, M1 z( W0 s( _: X
容易误解为“鸡,*女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩) 0 W% | b5 [; `( B! g
3.pissed off(生气,不高兴)
0 B- N7 B: M. c1 F5 A. W千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了)
0 l5 [, e. x% ]4 k* e$ U4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)
) w' O, ?4 @) r5 J" O6 z此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)
7 X& m5 h; B. Q5.freak out(大发脾气)
* ~6 |8 h! ~: C' s6 e总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了) 6 n" _. y) q4 j& O8 `
6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了) . N/ j" L) M% n3 O$ w0 ~
这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了) 3 G5 \5 R0 `- J% i
7.gross(真恶心)
' s& b2 ^! M) f5 D9 c- c不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心)
0 W% d0 P7 h7 I- X8 q8.Hello(有没有搞错) ' o1 k+ Z6 |$ D* W! F7 X, V
并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了) 7 V! l0 n8 K; @; c6 j% f
9.green(新手,没有经) & y: e1 ?( H5 S4 e. d8 B! u
不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张)
4 w! S+ A& U" i( P( O) Q10.Have a crush on someone(爱上某人)
9 X; x t' G b8 j# x% q由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|