 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
1.dude(老兄,老哥) , q* _" ~+ p d$ m; t
开始时我把它误解为“花花公子, 纨绔子弟”,实际上此词是叫男性年轻人常用的,与guy的意思相同,只是guy用的范围更广。 例子:Hey, dude, look at that girl.(喂,老兄,看那个女孩) % U& |: S' t" C' G8 a
2.chick(女孩) 0 g+ q, q) N' @6 H
容易误解为“鸡,*女”,实际上此词是叫年轻男孩常用的,语气中确实有轻佻、不尊重的含 义。 例子:Look at that chick at the door.(看门口的那个女孩)
% L* l+ m7 u/ k Y& V& \( h3.pissed off(生气,不高兴)
! i) h: @' e0 j千万别认为是“尿尿”的意思,piss off在字典中则是“滚开, 滚蛋”的意思,实际上此词是表 示“生气,不高兴”的意思,与angry同意。 例子:Man, is that guy pissed of?(哎呀,哪家伙真的生气了)
* L0 g, b' y1 R/ m4.Hey, Give me five(嗨,好啊!)
7 q% N- M$ o, p$ w/ L$ ~此短语非常流行,经常在大片中出现,击掌庆贺时用。 例子:Hey, dude! Give me five! (嗨,老兄,好啊!)
$ X% e5 o1 S& Q$ C1 A& f8 \% \5.freak out(大发脾气) ' l( x. o, j, i1 s/ X h; A
总是在片子中看到这个词,freak是“奇异的, 反常的”的意思,但此词是“大发脾气”的意 思,out也可以省略,这个词在美国很常用,老式说法是 be very upset。 例子:He’s gonna freak(他快要发脾气了) : L. A0 [9 v$ u' A: E
6.Get out of here(别开玩笑了,别骗人了)
. i# o2 Q; U- B+ h5 Q% M4 c这个词大家都很熟悉,容易联想到“滚开”的意思,现在很多时候都是“别开玩笑了,别骗人 了”的意思,在片子常可以听到,在美国非常流行。 例子:(Man:)You look very beautiful(你很漂亮) (Girl:)Get out of here.( 别骗了) , B0 o( I" i7 c1 J: P
7.gross(真恶心) . k6 l: H, V; R0 i3 w6 I' k9 c
不是“混乱”的意思,字典中gross是“总的, 毛重的”的意思,实际上此词是表示“恶心”的 意思,与gag 同意,是美国年轻人一天到晚挂在嘴边的词。 例子:Yuck, what is this stuff? It looks gross(哎呀,这是什么东西?真恶心) 8 G1 E5 x: {4 A6 U+ I! ?
8.Hello(有没有搞错)
/ b3 X* j) R/ }: W8 z并不总是打招呼的意思,有时是“有没有搞错”的意思,要根据上下文来判断。 例子:Hello, anybody home, we’ll be late!( 有没有搞错, 我们要迟到了)
; i6 P: P( J+ j# k- g* s) m! \9.green(新手,没有经)
r2 H( t5 }$ c8 g3 m4 r+ H0 V不是“绿色”的意思,也不是“生气”的意思,有时表示“新手,没有经验”。 例子:She’s really green, she looks nervous.(她是新手,看起来很紧张) . _9 e" i4 d$ _. j
10.Have a crush on someone(爱上某人) 6 Y4 \6 S4 @, L
由于crush是“压碎, 碾碎”的意思,因此整个短语容易被误解为“对某人施加压力”的意思, 实际上此词表示“爱上某人”,与fall in love with 同意。。 例子:She thinks she has a crush on someone on John.(她认为她爱上约翰了) |
|