埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4633|回复: 20

真是学无止境 - open 和happy 中p的读音

[复制链接]
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-5-1 09:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 billzhao 于 2012-5-2 05:52 编辑 0 O9 {$ q" q# Q/ n3 R# F3 b- |
; A' I( L& m* H+ k3 a
刚刚在youtube上看了一个老美Mike的Video. 他提到open中p的读音。我以前就听到一些人读这个单词,还有happy. 总以为他们读错了。刚刚听这老美一说,就到词霸听读音。还真是这样!原来我一直读错了?还是只有美语是这种发音?朝闻道,夕可死。晕!
& g) p5 ]3 A$ B3 _7 V. ?7 U! T9 \% `) A
大家说说吧。之前这里有个帖子说送气不送气的。估计讲的就是这个音。我当时没弄懂......' _1 q* u9 q' R& d3 ^  m0 k2 O

7 `, |# z7 l0 N9 X+ G- J* w* y5 I4 v3 |6 P8 }& l, S% u& y
5 \7 ]6 v7 W/ J- U
鲜花(68) 鸡蛋(4)
发表于 2012-5-1 11:11 | 显示全部楼层
本帖最后由 兰君子 于 2012-5-1 12:13 编辑
+ @7 Y3 o' t" g- v2 b3 k3 j# p, r- f. k* c! L( k# l2 t) C
这都上升到道的高度了!为了一个P好像不太值。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-5-1 12:41 | 显示全部楼层
兰君子 发表于 2012-5-1 12:11 ! E1 Z: ]( L. H
这都上升到道的高度了!为了一个P好像不太值。
: e  T5 }6 w+ z: {7 o# K5 c5 `
呵呵。似乎是有点不值得啊,“p”大的事。
8 B& k( G& [2 t关键是我从来都以为发成近似"b"是错的,还在纠正别人...... 现在发现原来是自己错了。
$ s5 r5 o' l; o5 |4 R0 W" c1 i/ h, B$ w1 d- F% k
另外吧,我这种学习有点像把它当兴趣做研究,所以就无所谓深究了。。。
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2012-5-1 13:23 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
以p结尾的词,应该是不送气的吧,
, W. \+ q" L8 i+ S% \lip rip leap skip( R; d! U3 w- H) Q& R' |
P后面还有元音的,应该是送气的吧。7 U& q9 O+ U/ i
3 K+ u8 g5 T' f' w" ?3 Y
理袁律师事务所
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2012-5-1 16:34 | 显示全部楼层
不能死搬音标……可能更接近西班牙语中的v/b的发音,能听懂就是语言的目的
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-5-1 19:25 | 显示全部楼层
给个链接?
鲜花(3) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-5-1 21:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
billzhao 发表于 2012-5-1 20:25   o% X, B7 `3 d/ j% F0 `9 Q, k
给个链接?

  X6 J* f, o  ]& h" f5 Thttp://www.youtube.com/watch?v=CK7TkeK-hOk&feature=relmfu
& H4 M( b5 }$ `; ^! J* v+ ZMike is a very hard-working and talented man, but he could be wrong somewhere. So always apply your own judgement...
鲜花(670) 鸡蛋(1)
发表于 2012-5-1 22:52 | 显示全部楼层
jsw 发表于 2012-5-1 22:58
  [% o7 Y) L3 I' p# A' [  fhttp://www.youtube.com/watch?v=CK7TkeK-hOk&feature=relmfu2 u5 d, `+ t1 x; v2 b
Mike is a very hard-working and talente ...
' o6 [( O( A  n& I. d( E4 p1 o
thanks for sharing, he is so talented
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-5-2 05:42 | 显示全部楼层
真的是学无止境。7 f! t- I; i( i0 A
# l' w% `, }2 F+ C" r
他讲的这些东西,弱p, t, k,即没有吐气的p, t, k,我是分不出来。既听不出和b, d, g的区别,也发不出来。请有经验的讲一讲。8 \$ S& q; k+ Z8 v0 R" e6 `. D

6 j6 g+ E; P" O% z  E另外,闪音和断音的概念原来好像听说过,但是理解不深刻。
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-5-2 05:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这个mike的中文,台语都讲的不错,很有语言天赋。所以我相信他讲的是对的。应该是中文中没有不吐气的p,t,k,所以我们才听不出来,也不会发。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-5-2 05:49 | 显示全部楼层
另外,我觉得making,我们把k发成吐气的音,并不会被误解成 may king,因为在making里面,king不是重读,重音在前面。
理袁律师事务所
鲜花(3) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-5-2 07:36 | 显示全部楼层
billzhao 发表于 2012-5-2 06:42
7 r8 p. f) \- h+ A( M, f7 x9 ^真的是学无止境。: v+ X/ a: s! S  r/ {
) U. {. \& x  c  n6 C
他讲的这些东西,弱p, t, k,即没有吐气的p, t, k,我是分不出来。既听不出和b, d, g的 ...

1 J* @' R) u: ~- p说实话我也分不清。记得有人说过上海话有那什么音。我能说一点但我没感觉...
, S! E( }6 j9 B9 r4 e8 G: C) p2 l7 J# i7 k, V- M" T
还记得我说要用自己的judgement吗?我昨天看了Rachel的Video,她似乎就是st等于sd. 国内有学者说反正差别太小就不用分了。还有我记得有个朗文美语字典里面说的和Rachel的意思差不多。所以,这个很搞得嘛。: N* M  V( f1 P
但那个p音,有没有s在前面,发成近似于b我还是很难接受啊。。。
6 K- }) u% ~4 @- b; u. b' f6 |: O. `
大家真觉得bought和spot里面的"pot"部分,听起来有区别?
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2012-5-2 12:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
I am studying at school,so somehow I cannot watch well about this video. Who know some where I can download this video?
鲜花(3) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-5-2 14:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
beforei 发表于 2012-5-2 13:03 , Z2 K/ Z, |+ {% f5 x; r
I am studying at school,so somehow I cannot watch well about this video. Who know some where I can d ...

# x7 C; k2 b4 j5 y" ]' IStudying at school. That makes watching the video a problem?
4 y# U, e: M9 f3 K/ D6 w  V5 UThe link to youtube is there but I don't think you can download it...
鲜花(137) 鸡蛋(4)
发表于 2012-5-2 14:22 | 显示全部楼层
看到题目,猜到答案# ~, P$ [2 V) U3 X- |# G3 a( J
其实不用这么罗嗦,内容少,讲这么久。其实这些变化都是说的多了自然转化而来的,现在上升到理论,就会搞得更复杂
+ t$ U6 X3 e3 h4 f9 Q  x当然,有这个说法会帮助我们提高
2 H* E- v8 @' Z$ g
" e7 t9 D9 ?3 V" _7 T7 J还有这个youku不是一般慢
鲜花(40) 鸡蛋(0)
发表于 2012-5-3 09:21 | 显示全部楼层
这个人真有语言天赋,太厉害了
鲜花(3) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-5-3 09:44 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
newelec 发表于 2012-5-2 15:22
, n8 X& w% T1 n* s1 v$ C7 S' q看到题目,猜到答案7 u6 u( q0 _$ c# ]1 U* F" d
其实不用这么罗嗦,内容少,讲这么久。其实这些变化都是说的多了自然转化而来的,现在 ...
& t  Z8 N& C1 Q/ c6 R+ C. h; ?! ~
呵呵。我也觉得Mike这个课里的条理性欠佳,有点凌乱。
: B5 g' ^+ @- i: ~7 J3 r
7 P* ?+ T# P9 u# y. x. F0 |( L* K成年学习者有时候需要这种分析性的内容,完全像小孩子那样囫囵吞枣地学可能做不到。0 u# F' T. v3 g, l# y: y$ n

1 a( b0 I! T; u1 l; ^我认为什么不吐气就是说话人偷懒时的效果...
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-5-3 12:07 | 显示全部楼层
jsw 发表于 2012-5-3 09:44
- J8 T" b1 O) w9 Y, _* ?8 v呵呵。我也觉得Mike这个课里的条理性欠佳,有点凌乱。
# M8 A/ @: B# n+ b1 G5 R! v/ y4 {3 j1 X7 o) K- u! G
成年学习者有时候需要这种分析性的内容,完全像 ...

! f- V# ?4 e" R" V: J理论上只有p和b,现在搞出第三个音来,有点卖弄学问,或者皇帝新衣的感觉。- c6 _; A, W: ]' D$ H) j% J0 X
本来就是b,非要说是不吐气的p。+ L  q; G# `- n) x% L

/ m) P2 `( d& Q: A6 B声带振动出音的就是b,否则就是p,你想,声带既不振动,又不吐气,怎么可能?不张嘴可以既不吐气,又不振动
鲜花(3) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-5-3 13:27 | 显示全部楼层
billzhao 发表于 2012-5-3 13:07
) T2 E" X# N3 X$ J理论上只有p和b,现在搞出第三个音来,有点卖弄学问,或者皇帝新衣的感觉。+ Q- x- q2 p( E9 |+ n3 K9 m3 W
本来就是b,非要说是不吐气的 ...

# o5 U- j6 C; A8 }8 L& i+ L是的。尽管我挺佩服Mike的外语学习能力,他那一大堆研究我也觉得头大。
5 o* _; c& a4 z/ r6 H另外他说一口标准的台湾普通话,唉。好比去学了一口马来西亚英语。。。
大型搬家
鲜花(92) 鸡蛋(0)
发表于 2012-5-4 10:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
jsw 发表于 2012-5-2 15:18 ) D( @+ h; o6 Y( c( X* E/ _5 F3 A
Studying at school. That makes watching the video a problem? ) Y" U4 z: q- ]- L, P/ r+ i$ z% A
The link to youtube is there but I  ...

. Q$ v+ {& }4 k7 X" |  p7 f% OIf you update your realplay to the latest version, you can download those videos on line. I suggest you download as many as possible while you are visiting abroad.
鲜花(3) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2012-5-4 15:03 | 显示全部楼层
月如钩 发表于 2012-5-4 11:23 : Y& g  |+ [5 h1 a/ d$ N  L# O, ~
If you update your realplay to the latest version, you can download those videos on line. I sugges ...

0 s# @. ]1 H" pAre you trying to insult my country?
* h) Q6 I# k# w3 EHaha. Thanks for your thoughtfulness.1 s* b5 }& A/ r8 M  x6 |* _

9 [$ {. \% r+ O' ?  z; Z. wWhat a great honour it is to have somebody filter info. before you view it...
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-29 03:22 , Processed in 0.260692 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表