埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3944|回复: 10

一些不能望文生义的词组和短语

[复制链接]
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2012-4-25 12:57 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
lover 情人(不是"爱人")
# W1 \0 {: E% O% S1 l8 Q1 _7 @
$ _& a  k: f; i3 M  R    busboy 餐馆勤杂工(不是"公汽售票员") ' b) U( F' @! \& e4 n
) Q2 ~- D1 R2 \4 X( J1 S: s- G
    busybody 爱管闲事的人(不是"大忙人") + G1 q3 u+ d! X1 M8 @5 z5 u

1 v$ J) Y/ n2 U0 O6 G    dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是"干货") 9 H  V" ]  ?6 Q2 M! J

) T0 [' I: N5 x; w: ^' h- i1 c    heartman 换心人(不是"有心人") 7 ]+ I' u6 B, k' N$ x# H
9 P: g% Z" O1 f# Z; ~/ P: V# G4 g
    mad doctor 精神病科医生(不是"发疯的医生")   A. o7 c, B% }/ H  @4 a9 E* m8 H
/ Z9 w+ G! [2 a& n! D
    eleventh hour 最后时刻(不是"十一点") # C" k$ F% ~1 Z
  m' }/ ~- k, O9 @' v
    blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非"盲目约会"或"瞎约会") 6 f+ ]2 R5 p  {; f

5 Y* P  ]0 S" \  j    dead president 美钞(上印有总统头像)(并非"死了的总统") / M2 ^1 I& k+ `, q5 O, n

! r; K' O) j6 o    personal remark 人身攻击(不是"个人评论")
6 D7 U& x! R, E& u, ?: A& `. H1 b
: N5 D4 F# g1 V    sweet water 淡水(不是"糖水"或"甜水")
' C8 V$ F" V% o2 m: Y# k; ~
6 |+ Z/ _: K3 |1 I, ^9 _$ v    confidence man 骗子(不是"信得过的人") 8 X: j( m5 c6 p* G

. @$ J* ?. u; F3 b& |$ n& C    criminal lawyer 刑事律师(不是"犯罪的律师")
2 @2 c% T0 g% G: L  K2 F+ V
: N6 `' [/ S3 o* ]  W    service station 加油站(不是"服务站")
" w, J2 @2 x! d( F: j+ D6 o
! u* y3 ?5 c9 N  F, f. w" e' L7 z    rest room 厕所(不是"休息室") 5 Y( O0 y4 _, K( S# Y0 M' e! T* M
/ b  u' P4 g  {7 C- A% o7 T
    dressing room 化妆室(不是"试衣室"或"更衣室")
# [. Z5 g- T: f+ d
( A" q9 n) ]0 T/ J" U! `; V( k- _    sporting house 妓院(不是"体育室") ) E8 x/ n* R1 N. i1 y  U

8 N) p& o, c5 t* ]' n8 M    horse sense 常识(不是"马的感觉")
* k6 g4 C' D1 @' M6 b6 G1 T
1 m- u7 T1 Q  P: G: I/ s    capital idea 好主意(不是"资本主义思想") # S' |8 I% W9 P: a
5 W, o0 P$ V9 C" O& {
    familiar talk 庸俗的交谈(不是"熟悉的谈话") . u- F3 N; ?. n: n
) D; K2 ~" ~$ N/ }5 M
    black tea 红茶(不是"黑茶") , D6 s: s/ w5 B: {
) J; W, v# A, s; o2 B- \
    black art 妖术(不是"黑色艺术") & a: k7 [5 A$ j) n' K7 U
. B2 ^' r1 C9 o; I0 L
    black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人")
6 W7 o7 g# l5 b! g
3 O0 w, R9 l. O  D) p* c    white coal (作动力来源用的)水(不是"白煤") 6 j- Z# w( o7 ^/ u7 c/ B

- }% |, l' m4 m+ M  p6 {# \    white man 忠实可靠的人(不是"皮肤白的人") , x+ y# q$ C1 D
, o; ]$ ^3 U" G4 b3 A
    yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是"黄色书籍")
" G4 S5 U1 u2 A% N- F, j0 O  e& b/ a7 W; T6 x
    red tape 官僚习气 (不是"红色带子") % V* {/ B; G- o( l7 W
; J& a: g6 N0 Q1 B
    green hand 新手(不是"绿手") 0 _) Q1 `- P3 y: ^

6 z+ M& N$ W" x  y6 R    blue stocking 女学者、女才子(不是"蓝色长统袜") : N, h8 J5 n; e6 J; i/ r

; Y. D  U* E# h' O    China policy 对华政策(不是"中国政策")
4 ^5 Y- u. E' W" K- s+ [
8 \2 [. N, w, s# d0 T5 k    Chinese dragon 麒麟(不是"中国龙") 6 q9 y+ {1 P% X& e6 q8 v+ [, u6 M

/ Y  c# `' h: @) H    American beauty 红蔷薇(不是"美国美女") 9 ]0 C. W) k1 R! B
9 Y( f3 N# t' ~! v
    English disease 软骨病(不是"英国病")
0 a0 M( A& x7 C; f' ^( _- |5 q( v0 T% a. `" h
    Indian summer 愉快宁静的晚年(不是"印度的夏日")
- |9 L; \- Y2 Q) l, q4 P& O/ l( W( g) E5 V0 N
    Greek gift 害人的礼品(不是"希腊礼物") ! j: S7 F4 J$ n  f. h

6 y# s  L2 C1 V, U# |8 G3 D    Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙运动员") 7 M" U' i# j7 o0 G+ \; x3 Y! \+ B

0 b0 O1 n0 m& n: g8 M# M    French chalk 滑石粉(不是"法国粉笔")
# L& I* \3 d5 T" [; N. v6 Q% @7 H
     , \1 F9 \' }/ {" t0 T1 H

+ \8 J: O6 {1 Q    2.成语类False Friends $ x2 Z* U' `4 }

4 ^8 l" S+ N+ J    pull one's leg 开玩笑(不是"拉后腿") : ~( ?- R: c" }3 r9 H9 D4 _
; W; x7 J! B) q* z$ k: S9 @1 a
    in one's birthday suit 赤身裸体(不是"穿着生日礼服")
# P4 e! d2 Y2 X* ^( u& a( T( F  g" L1 V( j2 X( d) p; U: k
    eat one's words 收回前言(不是"食言") $ g+ b& X* W8 ?  O
6 U8 F3 Z7 w7 A' ~
    an apple of love 西红柿 (不是"爱情之果")
" u; V+ @9 h8 v1 g! h3 e3 w1 ]: r+ i7 g; j
    handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字报")
; ~7 x1 e0 G0 y# O" J
6 C3 u, ^' R' Q3 m( G8 |  f2 ~* {    bring down the house 博得全场喝彩(不是"推倒房子")
; |& w9 o- v' J' R2 f8 |! @5 w# e1 @! D  L* P* f
    have a fit 勃然大怒(不是"试穿") ; }1 g3 a/ n" Q. ^6 Q. l- d5 Z
% ^6 V% A' R9 S9 B
    make one's hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是"令人发指——气愤")
$ a7 f" _- O* q% k" l4 w& W) w+ Q$ V+ l1 T$ H6 d
    be taken in 受骗,上当(不是"被接纳")
# `& B% @: C/ D
# Y$ a5 W6 h, z; g- [  y    think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"为自己想得很多")
0 X: ^8 ^8 z. V, A- Q  N. C# u0 N7 y+ M8 D& V
    pull up one's socks 鼓起勇气(不是"提上袜子") - F% y+ Y4 c* n$ \# ?- ?/ n
$ m) k0 i: C3 A" b" ]
    have the heart to do (用于否定句)忍心做......不是"有心做"或"有意做") 6 K1 Z2 }% B: `2 [

. ?" S7 x7 @- {8 d, I/ E. U  l     
* R; W# w& D" W6 D' j- l  S0 N  S: t* l7 j
    3.表达方式类False Friends * p; }  \; ~; b% E' ]# p
# E& Z3 G9 [  S( y, c/ x* ~
    Look out! 当心!(不是"向外看") , ]% x9 F/ F# H, b7 v7 Z
( V! t: l5 V" ~. M1 M
    What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是"多可耻") . }% n: S) t. @' A  E

4 X; ]$ r" I8 U    You don't say! 是吗!(不是"你别说") * J6 o! h3 b" f5 @. g) \1 C9 w
% b2 g; V2 ~) |3 b" v. u/ K. r
    You can say that again! 说得好!(不是"你可以再说一遍") 0 p* R: {2 W0 r# T* u: }
+ A) S! }  M( l9 n
    I haven't slept better. 我睡得好极了。(不是"我从未睡过好觉")
& n2 U1 F0 S; M2 [, L4 j  s* S, d8 t# M( q1 N- W2 ]5 a$ v1 D
    You can't be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是"你工作不能太仔细") . l* C5 f6 N) }" m9 H" b
1 Z- ~% R& t, M$ \
    It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是"我抽烟4年了")
" N# s- V+ }% D( m
) s* b7 |" i  q; O5 M' f; Q  m    All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是"他的朋友全没到") 6 z! w% n2 e' Q. k2 c1 [: F7 }
3 a1 a) S2 g: H/ N0 i( |7 k
    People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是"人们会永远忘记她")
2 n2 R( v, y$ Q) ?
# X& U3 n3 s" H7 K9 _7 K* d1 x; o6 B    He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是"他太高兴了,不愿让他们走") 4 @$ @5 L  f6 n' \* k

  a* e: n; l9 M, U7 m    It can't be less interesting. 它无聊极了。(不是"它不可能没有趣")

鲜花鸡蛋

jsw  在2012-4-25 18:26  送朵鲜花  并说:感谢分享,送朵鲜花!
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:12 | 显示全部楼层
鲜花(122) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:13 | 显示全部楼层
I'll test them with my colleagues6 s/ c' O$ k  V6 Y. B+ E% {( Z1 S0 Y
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 14:16 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
Thanks for sharing.
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 17:41 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 18:25 | 显示全部楼层
这个有意思。赞一个!保存了,慢慢消化。
' e4 }7 W7 c! L/ Z0 Q. `" ]; n; H从表面词义和实际含义能看出英语当初是充满种族歧视的啊。
0 L* z/ m3 _  G' I5 F
- S0 i3 |* g, h. [7 N" D那个 sporting house 很有意思嘛。5 i7 s8 U) E( q( I' Q
0 K1 Y5 i4 O3 s
我觉得中文中最容易被误用的是"差强人意"。
鲜花(49) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-25 19:16 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
very interesting!
大型搬家
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 06:19 | 显示全部楼层
很多的,我都是望文生意,LZ矫正。
& s; v( M4 i9 L* M4 ~) E; Y0 ?
鲜花(25) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:22 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主~~~~~
鲜花(197) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-27 19:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
受教
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2012-4-28 18:39 | 显示全部楼层
谢谢分享
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-16 20:05 , Processed in 0.203374 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表