彼岸友誼三十載風雨霜雪.' d, o' w: N" N
合作成果一萬年春夏秋冬.1 b$ A; r' r. \
The sea-crossing friendship has experienced three decades of wind, rain, frost and snow. # ?4 H0 U+ l0 AThe cooperation achievements will last ten thousand springs, summers, autumns and winters.
黑龍江滾滾冰雪融. 1 H( ^' @! ]% P1 [- @1 e艾伯塔茫茫草原情.$ B* {6 h( E1 r& i
千萬載春秋寫史冊. , q. `) q: Y! \) U2 C' `三十年友誼傳美名.) ^/ W4 x- G/ x
* o" M+ r0 p5 T: t/ k8 |1 a% hThe Heilongjiang River is billowing with snow and ice melted. 0 k& {# U$ t5 w4 ?The Alberta Prairie is waving her boundless pure sincerities.: w: l1 j- L- O- B F1 y7 C6 I
Both histories roll out thousands of years.' z0 \0 `. @2 a+ p
And the three decades of friendship, build up so high the prestige.