 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了; U. a! |* o8 F8 f4 V2 p' q
不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了7 g( X' X2 m- g* k* a4 F
V. ]. d' `) H0 j8 y
中文平安夜* U, X$ F# n8 l# |# H1 J' T
- X# w- C. O# V3 A/ c
这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)
2 p+ c( S% v4 ` `- m; Y0 K5 A
3 l( E$ q i6 T 7 @) \9 L" m+ K9 J* C+ `
平安夜,圣善夜!( c; g. b: J( w- D$ ^$ \9 f; z! }
万暗中,光华射,
. r4 @$ R+ q7 G5 P 照着圣母也照着圣婴,& v/ z" s& _; |0 f0 `9 X
多少慈详也多少天真,
! h& d. o5 S7 b# w3 u6 I% n( _ 静享天赐安眠,静享天赐安眠。0 q P; C1 d I# ]+ T% O1 ^$ |+ l9 X
$ s- u e# }. k/ D 平安夜,圣善夜!6 }" g3 j9 _/ V( q; v+ O2 w
牧羊人,在旷野,+ W6 y- p* w+ l A
忽然看见了天上光华,$ n% ~0 G% w+ U) v: o
听见天军唱哈利路亚,0 }- T- Z+ L5 o9 E, K* n2 z4 q: S
救主今夜降生,救主今夜降生!# m) A, F! Z6 D2 L: p, R
6 }! |$ O7 C* r# K* f; R 平安夜,圣善夜!
" M& Z' T; O+ g* B1 B& E 神子爱,光皎洁,
1 J) j! F$ {( b" a2 x# P& d: l 救赎宏恩的黎明来到,
: L+ X2 g# j; T5 T 圣容发出来荣光普照,5 G/ S8 {0 o; }
耶稣我主降生,耶稣我主降生!
: z0 M5 D9 ?2 O- I8 \, f! }( P3 C) [/ |4 J" u7 T% q3 L
English
" x4 H; g; \/ h: }$ K8 [( v
" b5 P1 X3 I' v0 H! q* R3 ~大家还有什么好歌贴上来听听4 g" e$ }, y, o/ {
/ {) W. @( K* j6 W% Z* ?
' v! W/ I% b" V& M ; w$ Q" a Q# d O' G5 g, A8 S; D
|
|