 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了
9 L( U9 _ H* I不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了2 z3 K7 i* { b
2 ?- [3 C7 D( E% ~3 h v0 k中文平安夜) M# A9 I0 R: ]9 r# ?( ~: k
0 O+ G( ]4 t5 ^( z
这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。) c8 r9 U0 M) |/ o6 @* u
- U9 x7 { ~' H( m0 J1 ]
2 `2 |3 T7 j( r- H 平安夜,圣善夜!4 S W1 J+ z1 t2 f& V2 x9 S0 T) V
万暗中,光华射,
9 H- c6 X6 J0 r# {) D' i 照着圣母也照着圣婴,
1 v, ~9 o$ N) c& D) b- W' F 多少慈详也多少天真,, ]7 i# s- Y4 Q7 o1 m- N
静享天赐安眠,静享天赐安眠。. f1 P4 g; Z" v7 N8 m# ]/ ^
6 Y# u# G2 V" M' ~' B 平安夜,圣善夜!$ D* F/ F% Q% z7 \6 F/ L
牧羊人,在旷野,
' K0 [& H- m3 `$ q6 W 忽然看见了天上光华,4 X* z4 t1 O9 L9 {7 i: m
听见天军唱哈利路亚,; c) o# [0 e5 m3 e! ^, A' {
救主今夜降生,救主今夜降生!
- h5 u; q1 h; [
$ s" M; |9 j# T0 _7 l8 M# ^+ _ 平安夜,圣善夜!6 a- V2 n7 K% [
神子爱,光皎洁,
! L- I/ m. |9 s8 K& E 救赎宏恩的黎明来到,5 i% |( R6 S+ c& i
圣容发出来荣光普照,
: o7 N+ l2 [4 x8 F7 O3 l' d, C 耶稣我主降生,耶稣我主降生!
2 f# p) N# a9 M" U/ Q: S, z3 Z1 @7 j% Z: Y
English
/ T* h: I. C; v; T$ ~
7 L3 u) Y* ^. f; V, |) M$ e大家还有什么好歌贴上来听听; j5 L' @# V' z6 H# ^" D
, V5 P8 v1 j' W5 x; M# q& r7 q& k, H5 Q) | q
, t2 n9 a: H8 X# [0 c
|
|