 鲜花( 1654)  鸡蛋( 51)
|
第一个应该是平安夜了
# y; c3 N% g, A* x6 [. o- x不会贴歌曲,那位朋友教教俺,先 了5 A, w- s- U* B# s% X/ O
( w M4 h9 i) H- `# Y0 u中文平安夜8 |1 e$ | @3 Q' J6 Q- q+ Z7 O+ _+ G
2 ?" j8 V% H+ b3 t7 H# X; q0 N
这首歌是奥地利的一个小地方的小乡村教会的神父Joseph Mohr在1816年写的歌词,曲作者Franz Gruber是当地的一位默默无闻的音乐老师。据说当时是因为小教堂的管风琴坏了,所以Mohr神父要Gruber先生为他写的这首歌谱上用吉它伴奏的曲子应急。歌谱后来由修管风琴的人带出来,外面的世界才得以知道这首歌。这首歌很快传开受人喜爱。今天她已经几乎成为圣诞节的官方“节歌”。她被译成许多种文字。上面那个网页就有67种不同语言的105种不同版本的歌词。(中译者刘廷芳也是“五四新文化基督徒”“生命社”成员之一,据说是一位身材瘦小但善于交际社会活动能力很强的“大将”。。。)2 J: ?$ t/ s+ A7 g& K
1 l* b+ ~8 u) m, V- @) O + a7 l9 |/ A9 y2 [7 f
平安夜,圣善夜!* H- v: k. n( J/ @" }) V
万暗中,光华射,: I) r, c1 I, G; M4 v
照着圣母也照着圣婴,
/ @1 t5 I/ {; ~, k0 w1 H' q+ {$ ? 多少慈详也多少天真,
; x, r8 g+ H S% ]& M4 r' U+ ~8 S 静享天赐安眠,静享天赐安眠。
% M& w( H7 w2 k! T; o$ o * j( y9 [+ s( w7 Q8 r" c
平安夜,圣善夜!
6 S: g1 I% C' _- _! Z/ `) x 牧羊人,在旷野,9 j6 N% s- L* j, `/ H
忽然看见了天上光华,6 P) t* L) j# u% g
听见天军唱哈利路亚,
7 T5 ^6 k2 ~( E6 F2 l' S# Q 救主今夜降生,救主今夜降生!: X; i& R7 T& }" ~2 p% b! P/ @
. N* W3 L0 s5 V' s! z 平安夜,圣善夜!8 c) K8 ~) S( o: ?4 {/ Q
神子爱,光皎洁,$ A' w+ t8 V, L% Z! F/ u
救赎宏恩的黎明来到,
7 X: i1 t8 \$ ]' H; R$ g. _) p 圣容发出来荣光普照,8 x* J' |) w2 a7 a, N
耶稣我主降生,耶稣我主降生!, k: d/ b3 z8 a# F! a
- _, K" N* @% d/ H G- ~1 FEnglish
0 @1 V1 l; J0 e: L* y9 F4 X) ?8 h* t* |0 U I
大家还有什么好歌贴上来听听" Z5 G: J( d0 @& N0 R0 s
: Y9 J$ M: w& a% ?
1 x: H- b: c4 {' ?$ Z3 ^
2 Y3 s, D# X8 [$ h6 x% B- |/ ^ |
|