 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
每逢佳节聚会,英美人常欢聚一堂,频频举杯,开怀畅饮,“干杯!”、“为……干杯!”之声不绝于耳。那么英美人是如何表示的呢?5 p0 z. K9 G( v3 A) g4 p
2 P2 c$ B3 ?3 V3 j! |# D/ p6 k7 J8 n
一、用(Here's)to...表示:. S! w5 S+ ^" I
( n1 K( m( g4 m9 `& H8 t/ H 1.Here's to your health / success. 为你的健康 / 成功干杯!
! a/ y% T! K4 \
/ N& s7 O1 @3 D' @6 h. P 2.Here's to our friendship! 为我们的友谊干杯!( O' k: Z) c/ K
8 y$ C3 r/ T6 }9 ?) J* f+ o7 v' a
3.Here's to Tom for his new job! 为汤姆的新工作干杯!& @/ P/ D# V4 ~) Z9 X# N/ q c
/ u, I& P2 J+ J: ~8 X2 p3 y& |
二、用health, luck等表示:Good health! Good luck! All the best!例如:! r# e, b( q! h% L
& I* @; f& C! L8 r6 b, m! i
1.Your health, John—May you have a successful time in Manchester 为了你的健康,约翰,也祝你在曼彻斯特前程似锦!
- [' U) ]. i& z" ^
& S& w7 X s" z! ?7 J/ j G/ J 2.Helen raised her glass,“Good luck to you!” she said. 海伦举起酒杯,说道:“祝你好运!”
8 o6 q; D- k# k
, A5 U K! \6 c! @1 R& o7 `) }) l+ c 三、主人或主持人邀客人喝酒时,通常用Cheers! Do the honors!例如:. c0 j) Z" P/ a5 \8 q: P
Y( p' \9 X5 s8 Y, L( }
1.He raised his glass,“May you success! Cheers!” 他举起酒杯说:“祝你成功,干杯!”
- a# O0 ?! N; h5 A$ U: I: _
* ~1 h3 `% c$ B2 O- Z 2.Pat, you do the honors and propose the toast. 帕特,你敬酒吧。/ K1 {' _6 a: L- Z
8 S0 c1 ?! Z3 J2 `
四、在比较随便的场合,通常用Here's how!还有Happy landing!(美俚,原为空军用语)等。例如:! V4 j7 z$ q: p' q5 V
* m* p1 T" ]/ u; _ Oh,come, come,David.Here's how!噢,来呀,来呀,大卫,干杯!7 h7 {( a- e- {# y/ Q
' e) I$ o' Y. u6 @, _) k
五、在比较正式的场合,英美人有时也用一些外来语。例如:
( I; P8 Q" T+ }4 a, {* W) ~+ |4 E) {! g4 q4 p) c! _
Prosit!(来源于拉丁语,意为May it do good! To your health/ good luck! etc. )
1 v! n% r" C8 l7 \0 I
8 I; ?$ t* R v3 o 六、在陈述句中,英美语通常用toast,round, drink to,drink a toast for / to, propose a toast for 等词表示。例如:( q$ c" O: v& t
- s1 y0 U, `: V* ~
1.Friends,I'll give you a toast——to our president! 朋友们,我给大家敬酒,为我们总统干杯!
7 \8 k O7 p4 {6 H H' L# V) m" O- v A
2.I now propose a toast to the friendship between our two people——to our friendship. 现在,我提议为我们两国人民的友谊干杯! |
|