 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
每逢佳节聚会,英美人常欢聚一堂,频频举杯,开怀畅饮,“干杯!”、“为……干杯!”之声不绝于耳。那么英美人是如何表示的呢?
; `: F1 p! H" Q- X8 X4 i$ B# W7 y8 Z
; R2 z1 ~+ n' j$ d, V% [ 一、用(Here's)to...表示:
! |8 k" }4 L1 I* }% z
8 l4 G; O/ E( g) H 1.Here's to your health / success. 为你的健康 / 成功干杯!. W! f4 y' L- _2 E6 I! V
" J r. {# w7 K0 H
2.Here's to our friendship! 为我们的友谊干杯!9 |7 H7 u" r; W+ W6 H9 u
$ Z u- e- B7 _; @" z5 _/ B 3.Here's to Tom for his new job! 为汤姆的新工作干杯!& d3 V( d1 K& S6 y& I
& V* g; q* J3 P. A 二、用health, luck等表示:Good health! Good luck! All the best!例如:
; k: R: k7 }/ A
) p, `. o; F0 O5 x 1.Your health, John—May you have a successful time in Manchester 为了你的健康,约翰,也祝你在曼彻斯特前程似锦!
2 ?& l: h0 }, @) y' q- V
# R) y! ]# l6 T- w' X$ P# { 2.Helen raised her glass,“Good luck to you!” she said. 海伦举起酒杯,说道:“祝你好运!”9 H9 A1 t! }5 L9 y7 n; D# w0 S5 y
; N/ O! \6 f+ c+ Z9 U# F ~# B
三、主人或主持人邀客人喝酒时,通常用Cheers! Do the honors!例如:
) z1 V. ]2 q4 Y7 }! }
7 z* O4 l$ ^* i4 X 1.He raised his glass,“May you success! Cheers!” 他举起酒杯说:“祝你成功,干杯!”
9 X6 Y0 B! q! E2 Q2 Z1 M/ m* F. C1 E- i+ W# `' G: E
2.Pat, you do the honors and propose the toast. 帕特,你敬酒吧。- Y7 @' w' r& L
% i3 X& i4 T1 s2 S$ C; Q9 ?
四、在比较随便的场合,通常用Here's how!还有Happy landing!(美俚,原为空军用语)等。例如:
% K' Q8 w$ L) I3 C! G- m p) {9 d' |$ d' L: Y' i( @
Oh,come, come,David.Here's how!噢,来呀,来呀,大卫,干杯!
) s/ h, W3 D; p& O2 Q0 X- {3 B- D/ }3 l% o
五、在比较正式的场合,英美人有时也用一些外来语。例如:
3 c M7 _2 C' q/ i! |8 e! v: Z: Y1 k8 L6 h$ y5 o: p
Prosit!(来源于拉丁语,意为May it do good! To your health/ good luck! etc. )' O( I. a \' N% k1 g
$ n) P0 ?% ]6 i% X9 g
六、在陈述句中,英美语通常用toast,round, drink to,drink a toast for / to, propose a toast for 等词表示。例如:
# s1 F# F, Z2 S' N0 w1 V8 i% N W- P% [% g6 D) x2 C4 x
1.Friends,I'll give you a toast——to our president! 朋友们,我给大家敬酒,为我们总统干杯!
$ A: [) k: I) d' w7 l0 W. n6 a& q8 c) V% w2 ^
2.I now propose a toast to the friendship between our two people——to our friendship. 现在,我提议为我们两国人民的友谊干杯! |
|