 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Romeo (holding her hand as they dance): "You are like a shrine enclosing a holy relic, and I would be unforgivably uncouth to touch it with my unworthy hand except that I am ready to "kiss away" the damage I have done." (In other words: "I love holding your hand; may I kiss it?")' E9 f( ~6 c( y' S( w, {' w+ l4 h
大妹子,你就象个围着老古董的小楼,我介手猫你,不能原谅,不过我想咬你一口,把我作的缺德事改过来- L% t0 {; {! P/ t v+ W
, V2 p" a& n5 v- K0 v
Juliet (probably amused, but cautious, teases him): "There's nothing wrong with your hand (I like it!), and handholding while we dance is quite legitimate; but you're being a little too bold in wanting to kiss me. If you're really a pilgrim, you should greet me only with your hand, as 'palmers' do."
, e9 y3 r: L; [0 M0 a$ E* B& n, N) x- i大哥,你介手没事。介不就系跳舞吗,人家说就说七吧(都要说3 音,带拐弯)? 你要咬我,可贼大胆拉。你要真系先头部队的,你该伸把手坑个气
' [8 K( k- ~ q2 c9 Z' Y
% F8 V% {4 |7 m- dRomeo: "Hey, even holy pilgrims are human: they've got lips. Please let me kiss you."
. [, f, U3 O$ D- {就系先头部队的不也系人吗,他们不也有舌头吗?让我咬你一口吧/ k1 U& ^3 |3 ]9 Q* ^
+ R4 b( M# r/ p# F/ C) R; Q! U. wJuliet: "Pilgrims use their lips for praying, not kissing."
9 i$ v) l; R1 k, T. N+ ^先头部队拿嘴请菩萨的,不咬5 s* B7 B3 P4 l3 u+ _
1 Z9 Y, W1 ^8 Q
Romeo: "Fine, so I'm praying to you to let me kiss you. If my prayer isn't answered I may lose my religious faith."
% I) A3 r3 V+ M, j+ }# M你介人,好吧,我向菩萨念经要咬你。要是还咬不了你,我就不信佛了8 [" Z k2 c) ?5 k
5 t0 h; W$ M3 N _2 W2 v# M" M/ _Juliet: "Well, if I were a statue of a saint you were praying to, I might just grant your prayer although I'd remain motionless." (In other words, "I won't kiss you; but yes, you can kiss me.")
+ h1 q7 @8 f, ~2 B+ N+ [. y2 y$ Q7 C大哥,你要介么说,要系我也成佛了,我就依了你介臭小子,不过我可不动阿2 [9 k; Y8 J2 j5 p D W
]+ G; e3 c: q. q* q6 D: S
Romeo: "Stand still while I kiss you." (He kisses her lips.) "Just as a pilgrim might kiss the statue of a saint in hopes of receiving forgiveness for sins, so your acceptance of my kiss undoes any sin I committed by holding your hand."* ^/ ^0 I+ U* b: S, ^. t/ U
大妹子,站好了,我咬啦。先头部队咬菩萨就赎罪啦,你让大哥咬一口,我刚才握你手的事不就结了吗
8 }, |8 W6 v4 z8 l. }
6 }$ K* _" w6 S, JJuliet (thrilled and amused at the same time): "So you claim to have gotten rid of your sin by kissing my lips. Now I've got the sin. What are you going to do about that?"' |5 E7 I( m4 W0 i% K- g9 u; E& G' l/ t
你介人,你系咬了我啦,你赎罪了,可我被你祸祸了,你有吗折?立马) E) F- E3 |" y1 j: o. N
* ~+ u& n" d" n) b, z( N
Romeo: "You want me to kiss you again? Great!" (Kisses her again.): b u7 m" T+ k/ P$ t$ w
你让我再咬你?介多亮洒
3 F( b6 p5 \0 F
0 E* X U- ?+ g. h' ^$ U! h1 M+ ~1 nJuliet: "You don't really need all this artificial argumentation to justify kissing me, you know.."
) A; d( G( p W+ N( l4 m# k: o你听着,你以后别拿没屁演的话来找岔咬我。 |
|