 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
Romeo (holding her hand as they dance): "You are like a shrine enclosing a holy relic, and I would be unforgivably uncouth to touch it with my unworthy hand except that I am ready to "kiss away" the damage I have done." (In other words: "I love holding your hand; may I kiss it?")0 c+ f- A3 {+ w
大妹子,你就象个围着老古董的小楼,我介手猫你,不能原谅,不过我想咬你一口,把我作的缺德事改过来+ X- j5 d5 n$ b& P) B
/ E0 s8 ?$ ~" q. b2 l4 G: j* nJuliet (probably amused, but cautious, teases him): "There's nothing wrong with your hand (I like it!), and handholding while we dance is quite legitimate; but you're being a little too bold in wanting to kiss me. If you're really a pilgrim, you should greet me only with your hand, as 'palmers' do.": x2 v+ V0 G' F! v
大哥,你介手没事。介不就系跳舞吗,人家说就说七吧(都要说3 音,带拐弯)? 你要咬我,可贼大胆拉。你要真系先头部队的,你该伸把手坑个气 g4 |, B! Z9 A: d; o$ M8 r& T
9 \1 M( J/ {) B1 ^) f8 tRomeo: "Hey, even holy pilgrims are human: they've got lips. Please let me kiss you."+ ]8 w% |/ o- {% S1 u: A
就系先头部队的不也系人吗,他们不也有舌头吗?让我咬你一口吧
% x- x1 y$ F% O3 I5 ]
' ?4 E# R6 I' {# \4 zJuliet: "Pilgrims use their lips for praying, not kissing."
2 ~: y' G+ u! K4 a: @& f; C# v先头部队拿嘴请菩萨的,不咬( }, l9 C1 C! ~8 m( y+ U, s' r
8 z' I8 `9 |( yRomeo: "Fine, so I'm praying to you to let me kiss you. If my prayer isn't answered I may lose my religious faith."
( A2 R6 e( y& {, I% ~" w0 U6 S你介人,好吧,我向菩萨念经要咬你。要是还咬不了你,我就不信佛了* C5 k/ _" v$ W) J$ ~/ I! ?; ~
5 h5 b! m' `. f4 z! o1 IJuliet: "Well, if I were a statue of a saint you were praying to, I might just grant your prayer although I'd remain motionless." (In other words, "I won't kiss you; but yes, you can kiss me."). ^. [5 x. Q' [( a0 z* e+ h
大哥,你要介么说,要系我也成佛了,我就依了你介臭小子,不过我可不动阿
( [7 X4 w7 x% w) k# r3 k# A* X- ]5 z# t$ y- O+ O
Romeo: "Stand still while I kiss you." (He kisses her lips.) "Just as a pilgrim might kiss the statue of a saint in hopes of receiving forgiveness for sins, so your acceptance of my kiss undoes any sin I committed by holding your hand."
! Y7 p. V3 j- e3 C5 p7 J大妹子,站好了,我咬啦。先头部队咬菩萨就赎罪啦,你让大哥咬一口,我刚才握你手的事不就结了吗
5 F. |2 h5 M E |
, M( G: f, i0 x0 L: a4 I; kJuliet (thrilled and amused at the same time): "So you claim to have gotten rid of your sin by kissing my lips. Now I've got the sin. What are you going to do about that?"& a- N3 U6 |2 i @
你介人,你系咬了我啦,你赎罪了,可我被你祸祸了,你有吗折?立马
) c: P+ _! O' E- X: T- V/ q, V& L7 N
Romeo: "You want me to kiss you again? Great!" (Kisses her again.)
/ Z$ W4 |+ e7 j. [2 W8 A7 X4 g, G你让我再咬你?介多亮洒- D' V- y+ R- t1 E
! C& s( S2 m. V n7 j' ZJuliet: "You don't really need all this artificial argumentation to justify kissing me, you know.."' W9 `/ t {$ k; D( ^5 |. p
你听着,你以后别拿没屁演的话来找岔咬我。 |
|