埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1248|回复: 0

英语笔记: 常用动词

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-16 17:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在口语的英语当中 , 有很多既简单又实用的动词 , 几乎是每天都可以听到好几遍的 . 像是 prop, scoot, hit, roll 这些字眼 , 各位知道它们的用法吗 ? 这集的笔记目的就是在帮助大家熟悉这些简单又实用的动词 .
# O/ J/ t0 y" m; ?5 @  n- m; c$ u
) O/ X, C( W7 j5 I/ ~1. Don't prop your feet up.
! \! K/ ]8 A8 V; d7 ]9 a# D1 D不要把脚跷在椅子上 .. S  Z/ U  M; W( P

1 G1 D' q- C, n& s, R0 `* ^; bProp up 是支撑的意思 , 如果用手托著你的头 , 这动作就叫 prop your head up. 蛮实用的 . 还有有的时候我们用东西把门撑住 , 让它不会自动关起来 , 这个就叫 prop the door. 所以我住的地方楼下都会贴出告示 , Don't prop the door open.) M8 J0 y  G+ R  ]
( {: L. e) c3 O  f" r$ \
刚来美国时 , 我发觉美国的女孩子作风都蛮开放的 , 她们在学校时喜欢把脚跷在旁边的椅子上 , 或是看电影时就把脚跷在前面的座位上 , 所以在他们的观念中 , prop up 其实并不算是一种坏习惯 .+ @1 z8 \( F3 p9 i
: v! J1 N* X7 |* I4 o
2. Scoot up.6 j6 c  @: r* y. e3 v* F
向前一点 .* Z! s5 m, r9 t; c# D

6 K+ ^' x0 n( w2 y  n8 x. D$ nScoot 这个字如果你去查字典 , 它告诉你的解释是 : " 轻快地奔跑 ", 但是一般在日常生活中如果用到 scoot 这个字的话 , 则是表示稍微移动一下的意思 . 比如说有一次我去图书馆念书 , 我坐在我的位置上 , 把走道都堵死了 , 结果有一个老美要过过不去 , 他要我把椅子稍微向前移动一下 , 他会说 Scoot up. 你也可以说 scoot up a little bit, 表示往前靠一点点 .
4 F, w' q* `7 H0 ?4 l; [% c
% d  W% n4 a2 ^- ]  N  B3. Scoot over./ v& S7 V2 k9 G+ R* r& U& A
往旁边靠一点 .2 `; E7 R( G  d9 b- m2 B# |5 F* c

8 c3 d$ e" ?# T. @: U- v. `Scoot up 是往前 , scoot over 则是往旁边的意思 . 最常见的情况就是比如照像时有人站太旁边了 , 要请他靠中间一点 , 就跟他说 Can you scoot over? 他就会了解 . 又比如说别人坐在一张长椅子上 , 你要人家向旁边挪出一个位子给你 , 你也可以说 Scoot over please. 如果你的发音他还能了解的话 , 他就会往旁边靠一些 , 让出一个位子给你 .
: v4 q7 s. d' ]9 F, Y! @0 Y
7 A* X* @6 H6 |: ^/ x4. I am going to hit the bed in ten minutes.3 b( y, F* ?7 }
我在十分钟内就要上床睡觉了 .& F. W; D; e8 g3 h3 ~
' b! p1 V: t! `: Q% |2 m: z
这句对于用腻了 go to the bed 的人可说是一大福音 , 这句话要来的更为传神 , 就是指整个人倒在床上的动作 , 另外还有一种说法 , 但是比较少人用 , 你可以说 hit the hay. Hay 是稻草 , 大概前人都睡稻草上 , 所以才会这么说吧 !7 A+ e" r% F% W7 Y
5. It won't be long before we hit the road.
6 X4 n' \- ]5 R. l9 t3 |4 A3 D: C离我们上路的时间不久了 .
4 j, s) p. `, [* ?
7 j$ U' g9 X, x; VHit the road 就是上路 , 所以 hit 这个字用途蛮广的 , 它既可以代表上床 , 也可以代表上路 . 这个对话是有一次我去美国的一个接待家庭住的时候 , 我们正在吃早餐 , 男主人就跟我说 , It's not long before we hit the road. 其实他就是嫌我吃太慢了 , 要我吃快一点 , 因为我们快要出门了 .
5 q2 z9 n  r/ d3 u1 e6. All things ought to be rolling at 4:30
# C6 B# O% n8 h% o所有的事情要在 4:30 开始 .
! ?0 a$ I7 L" m  u1 {( ]* [& r2 j" y" r# R
To be rolling 就等于 begin, 但是这是相当口语化的一个句子 . 个人非常喜欢这句 . 我忽然想到中文里也有类似的用法喔 ! 例如我们说 , 让世界开始转动 . 这个转动就相当于 rolling. 有时你也可以说成 Let's get the ball rolling. 让我们开始作事吧 .
& b1 h/ m( y* t- x! z: g5 `1 o1 j5 M0 ?$ Y1 Y7 v; E
Roll 还有一个用法跟中文的 ' 我们可以滚了 ' 很像 , 像有一次我跟老美去一家餐厅用完餐 , 就有人说了 , OK, Let's roll, let's roll out of here. 是不是就是我们可以滚了的意思呢 ?! g$ y! o$ X6 I2 ?9 P- ~* ^$ ^

$ x/ q; l0 ]4 `1 A7. She is *****ing at me.
, B8 T& Y6 a4 C4 F7 [她一直在对我唠叨 .
2 P9 J3 f3 o( {4 k
2 Z  p' c6 `& c$ k' xBitch 一共有三种意思 , 1. female dog,2. complain, 3. prostitute. 所以 , 没事不要乱用用错了 ! 不过一般说来 , 当 ***** 当动词用时就是唠叨的意思 . 我的一个结了婚的同学有一次不知道是不是有感而发 , 跑来跟我说 , My wife *****es all the time!/ f. r; ?/ F, v
8. You have to jump at the chance./ G4 j  o! p% x3 a3 i0 o
你必须把握机会 .6 c8 A) H% n- h% U( W  D7 ~5 J
* h7 e; g/ \# m
我们说把握机会 , 这个 " 把握 " 老美都是用 jump 或用 leap 这两个动词 , ( 虽然它们都是 " 跳 " 的意思 ) , 不知道为什么 .. 另外 opportunity 这个字也作机会讲 , 所以动词也要用 jump 或是 leap. 例如有学校提供给你 scholarship, 问你要不要去念 , 你就可以说 , I'll jump at the opportunity.& ^5 A" h# g* o, O, _! `8 y7 e- \

% ^: e- y2 h3 z1 w+ I' _! g8 J9. I can hold the cup for you.
, b4 G& V  G) L) t5 A7 ^! _4 [ 
0 B+ D, w; G' q8 ?. r& g我以帮你拿著这个杯子 .
7 e2 ?% z0 g- U% d; l ) c" z6 ^+ D/ E- A
Hold 和 take 在中文都是解释成 " 拿 ", 但在英文就不一样了 , hold 是拿著某样东西 , 而 take 是说去拿某样东西 . 这句话可能很多人会讲成 I can take the cup for you. 这样讲就不太对了 .0 w9 H' w9 E' m# B
10. Can you hold the door for me?& g* m$ b# s, w5 f  ]7 I4 Z7 C
 7 O$ R+ e6 e. Q. C" ]
能帮我扶著门吗 ?" E' G! I4 |. a* A4 H
第一次老美跟我这样说 , 我答 Yes, 可是我却呆呆地站在那不知道他到底要我做什么 . 这种情况多半是他手上拿了很多东西 , 无法自己开门 , 要你帮他扶著门 , 不要让门关上了 !
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-2 05:57 , Processed in 0.166183 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表