埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1132|回复: 0

英语笔记: 常用动词

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-16 17:38 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在口语的英语当中 , 有很多既简单又实用的动词 , 几乎是每天都可以听到好几遍的 . 像是 prop, scoot, hit, roll 这些字眼 , 各位知道它们的用法吗 ? 这集的笔记目的就是在帮助大家熟悉这些简单又实用的动词 .: n- X( @! k, S; h2 O3 T
2 r* W0 _) i5 |  U- m
1. Don't prop your feet up.
, L; R$ j9 j- A9 M! j不要把脚跷在椅子上 .
6 z- @0 I2 R( u0 f+ e
5 ]  T/ d8 d* p, w7 _! }Prop up 是支撑的意思 , 如果用手托著你的头 , 这动作就叫 prop your head up. 蛮实用的 . 还有有的时候我们用东西把门撑住 , 让它不会自动关起来 , 这个就叫 prop the door. 所以我住的地方楼下都会贴出告示 , Don't prop the door open.
- k7 h" @2 V; g6 R0 L9 B3 y! G: Q; i6 r( D. ?0 x9 ~
刚来美国时 , 我发觉美国的女孩子作风都蛮开放的 , 她们在学校时喜欢把脚跷在旁边的椅子上 , 或是看电影时就把脚跷在前面的座位上 , 所以在他们的观念中 , prop up 其实并不算是一种坏习惯 .
! b3 d. J) a: W1 h* ~( ~
2 \( ]2 S7 E5 ]( P7 w: Q2. Scoot up.
5 U/ A$ W) _* ]8 l向前一点 .
/ Q( i; U# b; Y2 t) E0 ^6 W: G* F9 d6 ]! f8 s- w' P/ s& s
Scoot 这个字如果你去查字典 , 它告诉你的解释是 : " 轻快地奔跑 ", 但是一般在日常生活中如果用到 scoot 这个字的话 , 则是表示稍微移动一下的意思 . 比如说有一次我去图书馆念书 , 我坐在我的位置上 , 把走道都堵死了 , 结果有一个老美要过过不去 , 他要我把椅子稍微向前移动一下 , 他会说 Scoot up. 你也可以说 scoot up a little bit, 表示往前靠一点点 .
$ F& t: M: R9 |, Q! v3 ^; m9 ?' X' z/ H7 s
3. Scoot over.
$ l- W- |! Y& {; v, O  c往旁边靠一点 ." s4 l# I& V% @+ T+ T) P
6 i' ^# K" k; N; P) ?# c; b6 A
Scoot up 是往前 , scoot over 则是往旁边的意思 . 最常见的情况就是比如照像时有人站太旁边了 , 要请他靠中间一点 , 就跟他说 Can you scoot over? 他就会了解 . 又比如说别人坐在一张长椅子上 , 你要人家向旁边挪出一个位子给你 , 你也可以说 Scoot over please. 如果你的发音他还能了解的话 , 他就会往旁边靠一些 , 让出一个位子给你 .
4 b/ `4 }8 T3 S6 x' i, v# S$ P' ^
- U6 l' Y6 u2 Q7 z6 l4. I am going to hit the bed in ten minutes.3 [: S4 ]* a: D/ [& a
我在十分钟内就要上床睡觉了 ." Y( ?" Q/ [3 r6 a& }  l! P$ E
' O5 }' e0 Z: t" r9 m1 E
这句对于用腻了 go to the bed 的人可说是一大福音 , 这句话要来的更为传神 , 就是指整个人倒在床上的动作 , 另外还有一种说法 , 但是比较少人用 , 你可以说 hit the hay. Hay 是稻草 , 大概前人都睡稻草上 , 所以才会这么说吧 !
+ R) \4 d( m8 ^# }1 G# s2 T/ u% B5. It won't be long before we hit the road.  u& P6 y+ [! v0 B7 K
离我们上路的时间不久了 .
. T& I" s2 I: l% |+ m0 D' d  \# `  |9 P# r/ L) A: i2 ]$ N) L5 G' m
Hit the road 就是上路 , 所以 hit 这个字用途蛮广的 , 它既可以代表上床 , 也可以代表上路 . 这个对话是有一次我去美国的一个接待家庭住的时候 , 我们正在吃早餐 , 男主人就跟我说 , It's not long before we hit the road. 其实他就是嫌我吃太慢了 , 要我吃快一点 , 因为我们快要出门了 .
( h, x' P# y& M: v! _6. All things ought to be rolling at 4:301 l2 \# B) r. w' ~- }1 r6 {' o
所有的事情要在 4:30 开始 .4 V; |8 T2 _, `9 E/ e

. B! M' p2 e- c, }4 B8 ?4 ITo be rolling 就等于 begin, 但是这是相当口语化的一个句子 . 个人非常喜欢这句 . 我忽然想到中文里也有类似的用法喔 ! 例如我们说 , 让世界开始转动 . 这个转动就相当于 rolling. 有时你也可以说成 Let's get the ball rolling. 让我们开始作事吧 .
4 t  g) K" Q( F7 i
) j/ f) ?  @  v) X' g8 y$ ZRoll 还有一个用法跟中文的 ' 我们可以滚了 ' 很像 , 像有一次我跟老美去一家餐厅用完餐 , 就有人说了 , OK, Let's roll, let's roll out of here. 是不是就是我们可以滚了的意思呢 ?7 g6 ?% F: @! R* K# D

( ]7 o- i& I2 q+ u# |/ J7. She is *****ing at me.( ~4 z) z6 X) j6 D
她一直在对我唠叨 .
0 O  p) A3 H8 e3 ?6 ]* }( [  `
2 i0 j) b, }; [5 {. ]Bitch 一共有三种意思 , 1. female dog,2. complain, 3. prostitute. 所以 , 没事不要乱用用错了 ! 不过一般说来 , 当 ***** 当动词用时就是唠叨的意思 . 我的一个结了婚的同学有一次不知道是不是有感而发 , 跑来跟我说 , My wife *****es all the time!( |6 z+ r& r: y3 y# Y* \
8. You have to jump at the chance.: N1 y: c, m8 w: \( i, |) l
你必须把握机会 .
' C% Y! E4 e/ O  J$ u2 B
9 l( S, n0 P, d; m  a- \, l我们说把握机会 , 这个 " 把握 " 老美都是用 jump 或用 leap 这两个动词 , ( 虽然它们都是 " 跳 " 的意思 ) , 不知道为什么 .. 另外 opportunity 这个字也作机会讲 , 所以动词也要用 jump 或是 leap. 例如有学校提供给你 scholarship, 问你要不要去念 , 你就可以说 , I'll jump at the opportunity.2 Q) K2 y) v) X2 X; V
) j8 y5 s  ?: U1 m% E
9. I can hold the cup for you.
1 Z& j7 X1 d: ~4 Q5 R1 b # v: i" P! C. @
我以帮你拿著这个杯子 .
0 Q: q1 T4 m! m) D 
- ~" G5 o. R9 s/ DHold 和 take 在中文都是解释成 " 拿 ", 但在英文就不一样了 , hold 是拿著某样东西 , 而 take 是说去拿某样东西 . 这句话可能很多人会讲成 I can take the cup for you. 这样讲就不太对了 .
3 i) Q+ @6 ?6 Q2 c9 ]10. Can you hold the door for me?4 @( ]4 ^: {. u+ {) y
 
* Z3 |8 s( a" B  b" z3 T' M能帮我扶著门吗 ?
1 F% h- [1 T( A) i/ L第一次老美跟我这样说 , 我答 Yes, 可是我却呆呆地站在那不知道他到底要我做什么 . 这种情况多半是他手上拿了很多东西 , 无法自己开门 , 要你帮他扶著门 , 不要让门关上了 !
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-30 11:35 , Processed in 0.169444 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表