埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1371|回复: 0

如何地道表达:工作,机会和运气

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-14 04:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. 前途远大 have the world before one5 n. w6 u+ k& Y* m: F

" j9 u* W- w. G  你们的前途都很远大,但仍需努力工作
. F; |0 B% |$ s6 y- J) g; R/ T3 n3 `7 l7 l6 ^7 d) f
  You all have the world before you .But you’ll still need to work hard.
* S! b! Q2 |5 o$ V$ [
# y4 J0 L9 V$ C' _' ~9 O% S* [; Y  2.好险 a narrow squeak- Q2 }$ q. U# y9 H2 e, y6 `: k
! k, k' D% Y& u, l, C* E1 m! _
  3.手气好 have the Midas touch! z1 k8 j6 [8 {  V9 ]; |  Q
, K- S* f; T* K
  王先生的手气特别好,干什么都挣钱。
( C9 M+ I9 j- x) m1 j; j% y
, J: h  Y1 z1 t: e7 v/ ]$ j! c  Mr. Wang has the Midas touch: everything he does turns to gold.+ i) I2 g" P' B# t2 ~
. n8 Z& W6 y9 R! h3 d5 I6 F
  (此语源自希腊神话。据说神给一个叫Midas的人一种特殊的力量,任何东西只要被他的手一碰就会变成黄金.后来,Midas touch便用来喻指“有发财的运气或技能”了)
8 I1 ~* y/ T  ?4 O2 w: e. A
4 Y- I- l7 O$ a: B  4.走运 be on the gravy train" f8 B6 \/ l$ I/ h" V# P& l
3 {* @" W. K" a7 @9 n
  这几年他一直很走运
! z, T/ P' f0 I: |" t& M$ X& H
1 |4 h7 b" Q& i  N4 o  He’s been on the gravy train these years.$ l: |$ D. y6 d" h% r5 n
% A3 v; Y: ?' v: F( c9 x7 k3 ]: K
  5.让人给骗了 be ripped off
# \. Z$ P, ~! ?( A3 {6 C. {0 p% w+ M6 R1 w) [4 o6 I
  我又被那个家伙给骗了
9 Y' D; v6 S3 ?9 x. ]! v
- S1 _; z" K# }( D  I was ripped off again by that guy.' d& e1 [7 z$ M( y+ l' b2 O' _
7 c9 B3 K8 v: n; H, O
  6.不入虎穴焉得虎子 Nothing venture ,nothing have.
# V: ~- _1 H; u( u7 }; C& C7 m+ V  W$ L1 u
  7.白费力气plough the air.2 H) b7 G) v% m$ h4 e. ^
* E1 ?+ n, K8 O1 U1 j# l
  你再劝他也只是白费力气
1 U" z+ F3 u8 Q4 _5 M
. n) y) f! ~/ Y- E0 _1 C  Any attempt tot let him change will only be ploughing the air.( b( ?$ y# y  H2 [! K. M
6 A8 O  J! G0 B+ Z: B$ r: ~
  8.命好 lead a charmed life
+ ^! F& w1 E! ^1 _( q2 M3 j: e6 |. F: l6 A+ R# [9 z
  他的命真好。爸爸是政府高级官员,妈妈是公司的总经理,自己通过了托福考试并获得美国一所大学的奖学金。4 p1 z: l7 x$ K5 h5 a7 ^

2 Q" A3 O/ B- L8 K& a  His father is a senior government official, his mother is the general# d$ w( ?( b' k# e( H. q4 Z
    manager of a large company and he himself had passed the TOFEL test and
" z/ `5 e# x1 ]( g8 E    got a scholarship from an American university. He must have been leading; {6 B+ g4 v- L9 R
    a charmful life!3 Y0 R0 \9 R0 F; T. P$ q
! |& X; p- k" q! j& h
  9.倒霉 get in the neck
, a+ s  A4 x# ?! |& o2 Y( _$ ^+ ^
6 D& b. S9 W$ q. K. z0 t" `  在家里,如果孩子们打架被父母发现了,倒霉的总是年龄大的孩子。$ A! X7 Z6 O7 }9 B/ l( M* Q
- M0 y( h! }8 D. \
  In the family, if the kicks-up are found out by the parents , it’s always6 ~  f% W% l% k0 A0 \6 l# r
    the oldest of the children who’ll get in the neck.; ]/ Y0 s; v5 @& w5 [: S
) h  n  Z$ \: C: `  @0 \
  10.背黑锅 hold the bag- J: J1 J/ Q) `( Q! U

+ e# E1 ~" c! U" s: R" W  在任何的情况下,我从没有让任何人为我背黑锅. x# T2 ]8 e$ F8 n, C0 a: O5 d

) B# R# \: i  x, ~2 m  Under no circumstances have I made anyone hold the bag for me.3 T4 L1 h% h# K; t: e

6 w2 k0 z6 i) a3 ~; c  11. 有利可图的事 an angle2 ]9 p4 ^' ?2 u4 D

% A! ]) G* S9 x0 n  无利可图的事,那家伙是从来不会干的9 @4 Z5 B! t# l; s  n1 P4 q  Q' T2 v& l

2 \+ f9 U+ ~$ t/ ^1 V  That guy never does anything unless there’s an angle in it.6 s( B' [  H) K9 q4 ~" H

! @; u! b& \+ ^+ p  12.吃苦头 burn one’s fingers. _5 @/ @& D: \; X7 r2 q8 {* ~7 T

. |/ }3 {( m8 `2 Y  以前,我为了帮那个家伙吃了一些苦头' r" M, V1 X6 s+ a5 J

# D0 J) j) `6 A8 d  I burned my fingers in helping that guy before.' E6 m( ?7 S! X1 k# V7 b: S$ f

0 v3 I- e* n; y' g  x$ C  13.被开除 be sacked7 B6 v2 R9 F* N+ r- d

* [! d  M! b0 E1 h  他因为玩忽职守被开除了# ?8 s/ B, c1 |8 Y# ^' ?
4 v4 j# Z6 J/ I
  He got sacked for falling asleep at the switch.  I- c" w( f/ u7 ~1 f( O# u& P9 a
: D; g9 B: m- I( k7 z0 L
  14.因祸得福 a blessing in disguise
* X* f3 L1 G# m# q' h0 p* S4 K% @
9 n8 l" w1 ]5 Q) @  他遭遇车祸反而因祸得福了:住院时和一个漂亮的护士相爱了
% Z* k& @+ `2 w. W# c
6 n0 w3 B9 }1 v  He had an accident and it turned out to be a blessing in disguise: a0 |: a7 A; G- {& l0 {* q3 V2 Q
    pretty nurse fell in lover with him during his stay in the hospital.; l- `1 |+ L2 h
: R: [- c% Q! K% h& F" x& Y
  15.一举成名 be vaulted to fame
5 B9 q' j: _- D& H4 ^
% S* S' h2 E3 r0 u+ N+ O4 w! ?* T  老张就是个一夜成功,一举成名的典型例证
; d4 R. p) ^2 F1 y
; |, `/ O& [! ^9 g3 \8 I/ d, s1 u  Lao Zhang was vaulted to fame, a classic example of overnight success.* Z" b5 q% t, \6 A4 ^) n# N+ }- G
8 t  ], B' d* |( ]
  16.千载难逢 once in a blue moon
8 ]8 g# X  x% r. F( w$ E- _$ H) O* n  _$ ]' {
  这可是个千载难逢的好机会阿
* y% b" {" h  f8 I
9 @4 b5 \; m* q* R- i" K! f  This is a chance once in a blue moon.
2 _0 k5 h2 ]: I. C( m' _) q1 C% b4 K2 t- Z: @
  17.十拿九稳 it’s dollar to buttons
2 L; Y6 J% F' v& N% \" O( i+ ^( {& x5 p* m8 U/ Q
  他肯定能通过这次的考试,这是十拿九稳的了
5 Y7 C! T) k/ q" u( H% T) e% d4 B/ ]! ?( ^+ o
  I bet he will pass the exam. Its dollars to buttons.& L( w' e. t- D5 [: f
! x) |4 V7 [4 _! T! {' q# u
  18.没门!No way!4 F8 |$ j) ^& v$ n8 N* s; D

1 K; f: R0 q( |/ O  L6 J: w  19.好日子不多了 one’s days are numbered
! }8 Q, V1 O: r8 J1 T
+ e, B/ p+ I$ E# Q0 T/ k: D  他意识到自己好日子没几天了,不禁感到一阵凄凉和恐慌。1 n. p. {* }0 Y( c8 W5 d

  P- A8 }& U0 s8 K# o  He felt a rush of chilled feeling of anxiety when he realized that his2 e2 S; q5 |! B' ~; P: i; p$ F
    days were numbered.- C: f! ~+ f; T: E- |! Q6 \

- T, K4 d. {- R+ c! h7 @/ d  20.有点玄乎 a bit iffy3 x  F7 K/ Q6 {) |  l

7 S- D2 y0 @5 w0 s  依我看,他们的成功有点玄乎' ?$ g' H9 U2 T2 m

0 _. @; S3 q0 J1 Y9 t  As far as I can see, their success is a bit iffy.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-23 00:18 , Processed in 0.150169 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表