 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑 * x6 J* |$ ?$ x" W0 M
; M$ F6 o/ o$ N* T
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。3 F' g6 b4 T5 n* W" z' G) Z
, j1 B! n5 J, u. w有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。( N c( k7 B3 O, y7 p% @$ k
, b1 d& r& ~* j" Q s. B" V8 Z
例子如下:
9 B" y7 ?/ ~ A& G% W. bbid,bead% M3 H( x0 a* ?
lip,leap2 I7 Z, g9 {9 v M1 a5 m
lid,lead" h3 Y9 e6 W* ?0 v" H, B5 Y: \" q1 r
chip,cheap
2 q+ I* c+ L/ x2 s" ishit,sheet7 z) s' {, t: c, u6 l7 i
bitch,beach
7 y' i0 |8 @% B7 l! Flick,leak! R6 s5 W( J2 t: O1 {
bit,beat
% K$ }$ N ~5 A4 ^+ hgrid,greed
L2 B; m+ t1 p" h z. \+ jpitch,peach
1 Y4 `6 R+ @+ M& W. Hsit,seat |) h8 _4 G& f* p" m! R7 d% n
sin,seen
2 [7 G4 N- @- S" C& ?9 {( `* }- Z4 w, R- {
需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。- k, V2 X: q4 Y* s3 Y
: Z6 b5 Z7 x/ l) \) V+ \/ J7 b+ u在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。 |
|