埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3361|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
- c; ~) S$ O$ J# ~- K6 A2 m8 z2 \8 u) X8 _: B- @3 B
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。
0 O1 |  E; S0 B0 R
6 K+ S: [# Y( m' c6 h2 g有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。2 I) O- j- E4 V/ U9 g% ^/ s8 }

2 c0 _8 }0 \7 s. w! E例子如下:
5 `$ C9 d( S5 c3 k/ O* D+ }# o- N) _bid,bead
0 |1 h& e' s0 c% plip,leap
! N9 a) Q4 ?0 X0 xlid,lead
3 L3 D/ O8 U, {' f2 U& @6 T8 bchip,cheap
, u  q( B+ L& N* C! cshit,sheet
, B. a9 ?4 P6 s3 }bitch,beach8 C7 \  v- W" m* j3 b8 y7 ^
lick,leak
( t# Z, f5 C, [0 f* mbit,beat- s0 y- E; ^4 ^' a) U; }
grid,greed: _9 Z* H$ r( U- m) Y, c
pitch,peach# |8 G! t# t; l# v: Z& z* Z
sit,seat9 p3 ~6 Z* |4 ?) T% l5 Y
sin,seen5 _7 k6 y4 W+ `) c6 J7 G- @

9 n, {2 U4 `0 C  d需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。& a# J9 @, ], G& Q) g. `* _, X2 [
; l8 k8 ?  T# ]! T6 w# X* d
在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions.
, m( a1 _% \1 U/ y+ sI am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-17 22:47 , Processed in 0.132818 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表