埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3278|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑 * U7 }; y$ d3 C$ l; _

9 q/ O4 T9 M; @3 Z0 c8 q9 t& ]中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。
) A; S  N: `  e0 M8 N
* R. m; F# ?! e3 O/ ?- a有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。/ {: p! l2 b6 G" x
4 d6 s0 p: [1 Z, Y2 |
例子如下:  |: n1 V! ~: n% T& I, m
bid,bead
# q0 f! q6 k0 s. s1 P! [lip,leap
7 h/ e( l& X( f% H4 a7 |5 c: @5 @lid,lead; l8 X$ w; C! X
chip,cheap
! G1 I8 ^/ y1 b, k: dshit,sheet6 x6 h3 {$ ~; L" q6 M: \9 u
bitch,beach
6 K# X) ?& I( Z, o& @2 z; Click,leak! F1 J- K7 M* A, c4 q8 I4 \% a
bit,beat
3 l: v% j! v4 E# p9 Pgrid,greed
% j  T- |! j7 y9 z8 I: |pitch,peach
, g3 o. `4 P& gsit,seat
( [& F# ~% |2 F6 n9 _* `* Z( c" Vsin,seen7 R5 z3 @6 @* D0 f/ P* `

- T. P  @; I/ V1 H' S1 b& B需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。1 ?, O# s( R+ G+ q) {8 k+ v

, e' W: K# t" o: E7 U1 c2 N在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions. 3 c% V3 \3 |6 E  n% L5 C2 j
I am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-13 07:40 , Processed in 0.105855 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表