 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
1 @+ [! ?: t( @. X
# R6 M" @: P! S: h中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。
8 z. e& \8 ?& l6 k5 o, p @0 U3 [" k" X @0 _, A+ C5 Y9 R5 F G
有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。" ~% m$ N3 X9 x' i) W$ p
9 W; [) U6 C5 q: w: o9 }* A0 X# Y
例子如下:
) K- @; g$ I+ ? c. vbid,bead
0 R) r6 M+ S) o4 F* Y z( wlip,leap* L5 R6 Q }3 C& o1 J
lid,lead& g) Q$ c @6 Z$ T" U/ p
chip,cheap
8 Y% L7 t% F2 P2 |shit,sheet
& x& d/ A5 p, G! x4 Ibitch,beach
7 w2 ~4 P. z# |5 B2 ?lick,leak
- j$ A4 s: o: `8 L; u9 ]bit,beat
! h# O3 w$ e. h& [6 V5 Y! Hgrid,greed8 v# t5 a2 r. p) P8 p$ P3 V
pitch,peach. B1 o% x! g9 q9 B! v& u
sit,seat
. A/ o- W. j E& Y$ F, p3 \sin,seen
7 Y4 W/ ^2 m: N t4 _+ }) [
& H6 F- d/ |- e) a+ l0 g. b, }8 W需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。
6 p: P# _7 w3 h: i/ z/ I/ o) I3 K8 M% o
在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。 |
|