 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
" m0 a0 G3 ?0 E* g2 H5 W0 O) B& M) |) A2 J
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。9 O' {& B" ^0 ]: F) o1 H
$ E. S! C- C% X
有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。$ ]& A7 _: H7 [$ B5 i
. Y+ H/ v$ ]3 C X; y: n! q
例子如下:
. I$ ]1 H- O0 z$ U& s/ c0 _7 Kbid,bead9 m+ D$ P$ j" k) K# j
lip,leap# V, ~$ {8 T( b) M
lid,lead
9 @. u$ _2 R7 S" G, ichip,cheap9 x. h3 f6 _ h6 X: R
shit,sheet
. E! {8 A6 {# y' c& @3 mbitch,beach
# b9 I) D# r2 g. g2 b( `5 C5 i% h* x/ k$ dlick,leak n( A, d9 |6 y1 m+ X' |
bit,beat
7 V5 z4 k6 z2 c, agrid,greed7 T) k& f9 a+ w, T* Z: Z
pitch,peach7 J: r4 A6 X1 [* B, q% E2 I& r
sit,seat) K1 n( n0 t# Y) l
sin,seen
1 Q3 h/ G" [' {$ w7 ?2 b1 m2 c1 x+ G. S3 x' D8 u/ J
需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。& O$ J0 ]+ h2 _
/ D! u% N5 k* B6 K; u# M在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。 |
|