埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3509|回复: 1

[i]和[i:]说不好,会引起歧义的词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2011-8-7 20:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2011-8-7 21:15 编辑
* K- C6 P  B9 w3 l# t5 m$ N3 y  l. Y+ ?9 x5 b
中国同学最容易犯的错误是把说成[i:]长度的缩短。这个事情虽然几十年前就有定论了,但至今仍旧有很多人说错。
% }# u7 ^* M5 G; u+ x0 y+ |/ F4 m2 l- {  h5 X1 D* Q
有些词,如big,发错了洋人勉强能听懂,因为没有一个词读作beeg。然而对于这两个音都有对应的词的情况,如果发错了,洋人会听成别的。4 s/ _/ \' ]2 o) ?, S; I1 F
( P8 |! ]7 a- y0 T7 f- U
例子如下:
& q9 b7 F. c% a: B/ ibid,bead
  w& [6 `  M( X6 ~. j( T$ slip,leap) g" {. \5 `9 c2 T$ D
lid,lead% E" Q& x$ u+ i3 \  R
chip,cheap
3 \3 w: q* j" b* b4 Xshit,sheet. h( W& P; C5 G% ?9 ]% \( D6 {
bitch,beach; K* u& C0 I# n% d! a/ m+ X* F* i
lick,leak
# b6 j1 z* {6 U; abit,beat4 n: V* \* V, V8 i
grid,greed
& G! _6 q. M. J; W5 _pitch,peach/ y+ w4 G3 Y8 \& \
sit,seat7 y9 A4 M  {- f! k
sin,seen+ {! ^0 _+ V  b( M
4 e4 N# o! e  K! F' |& e
需要引起注意的是一个特殊的词,be的过去分词,been。% e6 z5 x$ ^; c+ H1 G: P; H( }. ~$ L
7 V( i0 ]# }! d, p5 ?! v6 M4 J
在英式发音和传统的加拿大发音里,这个发作bean。然而在美式发音和新潮的加拿大发音里,这个读作bin。请大家听收音机的时候注意一下,看看播音员到底读成了什么。
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-8-8 14:00 | 显示全部楼层
Ha, great suggestions.
4 H' L6 p9 R' rI am making this kind of mistakes quite often.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-18 01:50 , Processed in 0.110359 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表