 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。
, r% N1 s/ N- D5 P" q" A; W. T# r" w3 |
但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”& j+ t9 ~+ V$ I( x) K. v
通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。 / B3 d% _- K% \ J4 @
! _' K0 ?/ P; n* z0 d, jA: Ricci, is that you? ) W) X. d, T, b) B% h
甲:丽琪,真是你吗?
" _0 ^% U% [0 Z- ?( \$ Y; wB: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. - x7 ], m1 m4 |# D
乙:噢,你好。好久没见过你了。
3 U7 j$ A: |) x1 _A: How have you been? ) d$ | L" Q8 k9 q' w6 j
甲:你近来好吗? . x B2 Y" M' L" _/ ^# V5 y1 @
B: Fine, thank you,and you? - L! f, `9 v& N' |+ k' J, e% A9 r& e* X* r
乙:很好,谢谢你。那你呢?
) r& z R. c9 J; w! f0 bA: Good. What are you doing here? ; h) f: P: E) @2 G9 w0 Z5 z
甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|