 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
虽然英文是外来语,但是中国人真的很厉害,居然可以自创英文,比如People mountain people sea(人山人海)、Long time no see(好久不见)。我相信如果你跟一个从未来过亚洲的老外说:“People mountain people sea.”他一定不知道是甚么一回事。但如果你跟他说:“Hey! Long time no see.”肯定他也会回你一句:“Long time no see.”这是我们中国人自创,而且回流到外国又相当通用的一句英文。
& e2 c8 H1 h3 e" |) w5 a+ l1 ]! H6 A5 Y; P, A5 Y Z- E+ t; m
但事实上“好久不见”也有正规的说法,就是“I haven’t seen you for ages.”. ] _. j7 C; X* A" @
通常“I haven’t seen you for ages.”这句话并不会单独存在,因为你跟人家说完“嗨!好久不见。”之后,你总会再问候一下,所以通常都会加的是“How are you?”或是“How’ve you been?”“你好吗?你近来好吗?”这才能成为一个完整的句子。 1 a, P$ g/ M/ I5 }
/ m! @+ l) v7 WA: Ricci, is that you?
( T% M" R& i7 G甲:丽琪,真是你吗?
1 Q x, Y) y4 Q& g/ gB: Oh, hello. I haven’t seen you for ages. 9 `4 `% v+ K8 G0 m; F) G% D5 r$ |& x/ A
乙:噢,你好。好久没见过你了。 2 u+ F! D2 `7 b' d$ R$ |& Q- y
A: How have you been?
! ~# R% |+ L! z- p: A0 ~0 |甲:你近来好吗? 6 B5 i: t6 M) R/ Q% ]3 B* {8 D9 @% m
B: Fine, thank you,and you? 3 i5 h0 A& D# l8 L8 b( z8 `$ D2 `
乙:很好,谢谢你。那你呢?
- q) v/ \9 {, ^8 OA: Good. What are you doing here?
% z/ S" j: J" K/ a1 v7 a甲:很好。你在这儿干甚么呢? |
|