 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a
9 ~9 L1 A3 G$ d2 ^sweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the
% g; v1 W# S0 Z! [. YLouisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the Z5 v5 j" \3 \4 ]& \% P5 s
principal of the same school, together wrote a song for the children,
c1 A, s9 _) o# j" J3 ~, r2 }1 Gentitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as T# n8 ?' I2 x6 e: ^
the resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church, . S; m7 \& J4 M% n
with her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good ) L, J4 c; \; M1 e L8 {% d0 {
Morning to All" was sure to be a success.
6 {$ }0 t! q/ @5 s/ ^- \6 C( O# T% @" W9 `2 ^# q; `# {8 g
关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。0 ?$ h4 `! e8 B$ [6 ?! i9 g' \
1 s0 V! |3 O* W2 W. `- b The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of 5 ^1 t8 K' H; Z( e( |
the Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became 3 @+ f3 C# ~2 m; k8 B- n
the head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's 4 V( M2 \" A7 C4 e6 o% v/ }
Teacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the
# V+ I8 w# w) F9 q0 lsong, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a
! d4 h* z4 R: N! A! T2 _second verse, the familiar "Happy Birthday to You."& l7 b# h7 K1 G* W
' k9 O. g' l. T/ J/ |/ ^& Z 1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。4 K6 e- Q+ i/ m' v
) l: n$ T+ s( l" h Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and,
; W6 w0 \( m/ s6 leventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to
" \3 }0 K% G+ _* kYou," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters' " m, P2 `# T' `
original title, "Good Morning to All."9 T6 X$ o3 T, n, x* U
( \/ n5 E+ t. O7 w% P; f1 `* {
最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。% l/ G' E% u" x% o& Y* ?& ~& w
) _7 }/ h1 Z- |) ` After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named ! V1 Y0 {1 c# _9 L, P
Jessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they
* N* v$ C$ {6 n( p& r+ Mproved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial
+ {! p0 C5 t" [5 U0 |7 n/ X9 ^purposes.
7 n" I; e7 `% ?: Q; P" M
0 e) }; ~7 W9 H" ]) U 玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|