 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a . P" M" u F. n7 S2 j
sweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the
7 b" K. c+ D# ?% ?5 R4 O% }5 GLouisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the
- Q0 l2 l! z2 eprincipal of the same school, together wrote a song for the children,
$ X# i1 B! U4 _$ V; j p# Yentitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as
0 A, f, g* ~9 c9 |the resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church, 2 O/ \% k, { L1 ?
with her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good 9 \& {, B- p3 |4 u' _4 M) ~
Morning to All" was sure to be a success.
- `( F0 h% o0 A$ e" A: e; }3 E4 x! a# q
关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。
9 T8 G# S% M+ K% O( J4 e! c; `, ~; e2 Q2 A' ~$ J" N: m! ^& K
The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of
: f" a# t. M8 L* pthe Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became
! L' J. ?% W4 y( K5 z3 q7 sthe head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's * I! H* f5 H0 T, a# u" E
Teacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the
T- H/ M: k' H: l; ?# `song, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a , ?/ @2 F1 u L S* c/ ^' X+ k
second verse, the familiar "Happy Birthday to You."
# y/ Q$ `% Y4 h- l7 j( ?9 I( J/ ?! F
1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。
! }8 k8 g% z: z4 y: ?8 I% L
! n, [ z5 U& n3 M$ D5 O Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and,
2 ]& U! _0 ^: L. i Geventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to
3 c1 t5 Q: {' `3 dYou," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters' ( ]% h! w( ?# u$ |3 n7 m1 ]
original title, "Good Morning to All."
# U; _7 T' o4 r- v6 c$ T4 P" u
2 b! \- g) q3 Y 最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。) }+ _3 i* D* i# y
' a9 Y% l7 q/ P) R Q6 S After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named
3 j w' ]$ F+ tJessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they
3 H) }( M9 h/ ^proved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial
2 n* p. ? R# `9 G; e) ~4 }. Gpurposes.( R' q" S ?) i$ h$ Q% M/ F- H! e
) o: ?' r7 \1 h L7 {9 k( O$ o 玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|