 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a . V7 _# j: E$ I9 M5 y( w
sweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the . \0 y7 R. W6 `0 v1 p. N
Louisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the * m3 @0 o$ p/ M8 J: z
principal of the same school, together wrote a song for the children, $ f/ C. i7 D% q7 \1 x8 A/ ?
entitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as 1 L0 e/ b# w+ C5 Z" i0 D1 @- B
the resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church,
, d, \+ f+ l3 Bwith her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good 8 m( {: A1 `. n7 m0 r" F0 L9 t* V
Morning to All" was sure to be a success.5 G; t& {4 o, U# c7 X
+ N9 z% y2 c. V& A' U 关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。
2 H( y# j/ P6 g( Q
& W( d+ C8 q* a3 G( D" S& Q The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of
7 _$ P# U$ G) J+ U+ ^3 ?# O/ jthe Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became
+ T& R' p9 p; M" B( R/ o rthe head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's
5 _' h* g, ]9 }6 X' m" l# NTeacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the
! |8 d! A; u5 Z" k' v ?song, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a
0 E7 j# j5 A0 H$ m ]1 zsecond verse, the familiar "Happy Birthday to You."! ` [! D/ Q- {/ g8 B$ Z6 W
; b- |, R8 v8 u
1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。
6 x$ [/ l) r |9 a( P
9 A* k) A5 I% l o8 g+ ~( G/ q Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and,
& X# f0 H- E8 r$ i. G9 q0 meventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to ; q0 Y' Q0 T' k T6 `- L7 O6 q
You," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters'
0 m' d2 x4 c! A+ h; {. I2 Poriginal title, "Good Morning to All."8 ]) Y/ W; C4 |; Y0 l
: T# ]7 c) [2 v7 e7 P 最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。
8 n# H& s" x+ l2 @! ?. I
! P) p7 d5 w; u. f" ] After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named # D7 |1 @4 A ^% K+ {) D+ b8 }
Jessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they
& W& C9 p4 J( h9 y0 Oproved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial
/ f2 z N: A) |6 o* z- y Npurposes." T0 `# U0 R8 w! u2 d
3 X8 t- W1 s4 {6 J: `
玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|