 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a
* O: s: ~' S2 fsweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the
4 k- d* ?$ S0 ELouisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the
% _1 v1 l" z# c$ Z# u( fprincipal of the same school, together wrote a song for the children, 9 U: e! [* K- M! \
entitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as
, d* Z6 o- u! H* q0 f/ b9 Pthe resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church, " |, Y: c. A4 k& J7 D- p
with her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good ) i# M4 o Q. a9 K5 j
Morning to All" was sure to be a success.- F, e, i3 i' \/ T3 h% K
1 F* P$ Y4 B( c) T
关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。9 D9 M$ U# d% Q: ^
# O' t4 U( a0 ` The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of
5 v! `2 H; ^4 G3 H0 r tthe Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became
! h/ U' q2 s) }$ mthe head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's
5 e) f1 n: p) fTeacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the
6 t' u. R* n3 E9 M$ B1 T; qsong, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a
: a6 b) l: c( X+ b9 a x% k- R% {second verse, the familiar "Happy Birthday to You."' {0 C+ L2 x/ H) M
3 O8 x" h1 {: C; n& z" d3 c4 |+ C 1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。# `2 n8 s- E* H! V
4 Y1 Q. T, J8 d" D1 p6 Y# l Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and,
" h& ?* t5 I) ]' Peventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to D8 o& d$ d& k' X, T) p$ L! M
You," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters' . {/ q) x( I$ U& W/ T4 |3 F( q$ b6 _7 K9 T
original title, "Good Morning to All."2 b9 ^5 o/ d3 O- n) b8 p
/ C' b! e, r8 m/ ]8 M7 g, B4 V 最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。 T5 Q; G& t9 t
8 l: V0 s/ v" H3 O0 k After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named
; j/ j: G; Z4 a/ z/ e( IJessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they
C, @! E3 B5 B5 o" a' b- U5 E" Yproved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial 1 P( k9 K1 t$ T% {# g0 g8 [3 r
purposes.
, j2 e$ g& \& [, D* A& u: ]& z f. n0 D D# v& a5 ~ t
玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|