 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
The story of how the song "Happy Birthday to You" came to be, began as a
5 N. d- ?1 R3 r, o N" }6 esweet one, that later soured. Two sisters, Mildred Hill, a teacher at the X l& j' s0 t0 h
Louisville, Kentucky Experimental Kindergarten, and Dr. Patty Hill, the
" J; J/ [; \8 h+ g$ }; c& Dprincipal of the same school, together wrote a song for the children,
) V0 n2 T3 \( O" z+ }& M; e2 Tentitled "Good Morning to All." When Mildred combined her musical talents, as % F1 _; K- f3 ]2 X" U) n
the resident expert on spiritual songs, and as the organist for her church,
# q; ?2 X4 s8 s* u# @* h# ywith her sister's expertise in the area of Kindergarten Education, "Good
9 i2 w8 P8 f1 I# pMorning to All" was sure to be a success." w: \) J2 L2 M. t9 U$ d9 X. g- k; O
6 e" c- s# L2 Z# P: f; {. |
关于“祝你生日快乐”一歌是如何产生的故事,一开始是件令人愉快的事,到后来就变了味,令人很扫兴。事情是这样 的:有姐妹俩,一个叫玛德里德·希尔,路易思维尔市肯德基实验幼儿园教师,一个叫柏蒂·希尔,该校的校长。姐妹 俩一道为儿童们谱写了一首歌,歌名为“大家早上好”。玛德里德是当地赞美歌的专家,再加上她的音乐天分,又是当 地教堂的风琴师,而且她姐姐在幼儿教育方面也很有经验,“大家早上好”一歌无疑是个巨大的成功。4 e% @+ ]3 W- d6 b8 Q2 {/ o) Z) I1 z
# b5 ~0 r3 x7 x# I
The sisters published the song in a collection entitled "Song Stories of
8 i% Q2 }4 l, X( _# f g# fthe Kindergarten" in 1893. Thirty-one years later, after Dr. Patty Hill became y+ B& ^1 R2 |: s7 ?
the head of the Department of Kindergarten Education at Columbia University's - E* I+ O# d1 ]1 h& D$ F
Teacher College, a gentleman by the name of Robert H. Coleman published the ) b; @: q) D+ f6 s2 `. s
song, without the sisters' permission. To add insult to injury, he added a 5 n7 a/ u+ `! Z
second verse, the familiar "Happy Birthday to You."; y# p" V0 J/ V. j& }, p
6 V/ ^. ^6 y: v% u- q
1893年,两姐妹发表了一部歌曲集,题名为“幼儿园的故事”。三十一年以后,在柏蒂·希尔出任哥伦比亚大学师范学院幼儿教育系系主任之后,一个名叫罗伯特·H·科尔曼的男士未经姐妹俩的允许,私自出版了这首歌,在这首歌后又加上了一段,即大家熟悉的“祝你生日快乐”,这就构成了对姐妹俩的伤害和侮辱。科尔曼先生增加的第二段歌词使这首歌很快就十分流行。
# k+ _) r: G5 I8 G+ |
}" i% p- o6 W0 j Mr. Coleman's addition of the second verse popularized the song and,
% l; j& i) A0 s0 k1 N Teventually, the sisters' original first verse disappeared. "Happy Birthday to
, n) H. G4 q/ X, {( gYou," the one and only birthday song, had altogether replaced the sisters' % W- r( i$ b. `* ~
original title, "Good Morning to All."
" N- s- `6 R/ w8 e) W
8 D3 J) \0 U& O) V) U& l- j 最终,姐妹俩的第一段歌词消失了。“祝你生日快乐”,这首唯一的生日歌完全取代了姐妹俩原来的歌曲“大家早上好!”。
- @) c8 h- x! B7 ]1 w1 f' a# F4 _1 I6 G# K' l
After Mildred died in 1916, Patty, together with a third sister named , J' S% k: w7 q: F* a
Jessica, sprang into action and took Mr. Coleman to court. In court, they ' ^7 c0 L* k, Q8 w6 E5 O
proved that they, indeed, owned the melody. Because the family legally owns the song, it is entitled to royalties from it, whenever it is sung for commercial
) z# b" G% y: Xpurposes.2 v$ s1 M3 {+ \# f' E
; C( s* e% _: d( j6 U# M# }& F 玛德里德于1916年逝世后,柏蒂与其另一个妹妹杰西卡出面将科尔曼先生告上了法庭。在法庭上,她们证明,实际上她们拥有这首歌曲调的版权。由于这首歌曲的法定版权属于希尔姐妹家,它便被赋予了皇权,无论何时这首歌因商用目的而被唱的时候,其皇权总是会受到保护的。 |
|