 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1、打公用电话: 0 T1 c* \* k, E7 X4 o$ ]
" b+ b' s+ f7 e6 A+ {/ g; h$ u 1. I’m calling from a public phone, so I’ll call her again.
2 U/ f/ ^. M5 N \9 R! N3 ~
" y% P) T* ~" P) I* n0 Z1 k4 @! ~ 2. I’m not at home now, so I’ll call her around three o’clock again.
+ Z0 k& u% B9 B& _% C! { A. X1 x
3. May I use your phone? 0 Q+ [9 N% t0 U
8 _) ^: H. y; X9 v
4. Would you mind if I use your phone?
" M1 M; E% H2 z) ^, [8 c
# \/ D0 f" g% o 5. How do I get an outside line?
4 n4 M) `- h2 u, Q( v& w
9 p- o. g1 A( _8 |# T* d! u 翻译&解析:
) R' _6 H4 b0 C8 F0 h( \0 n" |. H, J" q' E% f, w
1. 我现在是打公用电话,我会再打给她。
3 a% N( q p/ J% O9 X
; k5 v! U0 [" h( p, e 2. 我现在不在家里,三点左右我会再打给她。
7 s) L3 L+ Y% a- B/ a
0 L, m. H1 u% @( d& g8 z 3. 我可以借您的电话用一下吗?
3 \$ E. N# \ p; h: E& W/ w& s- M8 o2 i6 k" x: z0 ^) m3 k6 V8 }% u
4. 你不介意我用你的电话吧? ' r7 G5 J3 Y! C9 i! m
( M# D/ g; _3 ?5 d
5. 如何打外线?
* p! _8 J$ m" K
7 ^6 e; h- j0 Q/ ]3 o1 Z6 `8 v. U 解析:*1. public phone 是公用电话, pay phone 也是(投币式)公用电话;而公用电话亭则是telephone booth.*2. 在外打公用电话就表示无法让对方回电,所以通常会再告知下次联络时间或方式。*3. 有时找不到公用电话,必要时需向商家借用电话,或者在别人的公司借电话时可用以上几句。*4. outside line 是“电话外线”,而extension 为电话(内线)分机。 7 m) P+ }1 B: Z; Z) u& \5 E# F; d
2 C' E n6 e; `) \% k 2、打错电话: ) K& Q @4 U: j
a4 {2 V6 N% B/ S4 f; Z 1. I’m sorry I have the wrong number.
8 ^6 b. i$ l& _' b$ R0 D
+ Q1 O4 E8 V9 {8 h 2. Is this 02-2718-5398?
5 M% x% V2 h+ `, H. l% Y8 q
9 t" `6 V1 |' @3 l" G 3. Sorry to have bothered you.
" M, x/ V. N) t2 U* [6 q' k9 n4 ?. m
4. I’m sorry. I think I must have dialed the wrong number. $ T( C$ x4 h. ?8 g, y9 O
6 O" t; G3 D+ X0 A( a
5. Could I check the number? Is it 2211-3344
/ x* b6 w Z7 i# y% n i0 q
. t/ n6 x, b& T9 d$ a: j2 x3 h 翻译&解析
( S, L' K& L- _
2 l4 {/ Y& ]' _/ o+ o0 z 1. 抱歉我打错电话了。 (打错电话通常用:have the wrong number 表示) ) J/ P. K3 K7 G L
, g( s' U3 d- w; }7 ]2 \' h 2. 这里是02-2718-5398吗?
) o l- [% {; g- m2 J' t
; u3 u% y4 i$ p- p9 |- l 3. 很抱歉打扰你了。 9 T/ N5 y" h* `3 ~
2 W( U) T* M% X& V 4. 很抱歉。我想我一定是打错电话了。 + I( c; v( @0 F& L( o) ^
/ ~/ ?6 q5 {; o6 G7 O& e
5. 我可以核对一下电话号码吗?是不是2211-3344?
5 T2 T- T* K1 U8 e l- O) Z! p) }8 M4 v- _' a Z& N" J) z. G
解析:1. 区域号码是 area code2. 电话号码的念法: 02-2211-3224念成:area code zero-two, two-two-one-one-three-two-two-four.* 0 可念成 oh 或 zero* 22 可念成 two-two 或 double two + O# [7 y2 V" h4 D: ` q5 D
/ R3 C0 ~, L- _7 C9 { 3、抱歉这么晚打来的说法: 9 p- v* L; _$ E; d" s* O! M
! ]% ~) v2 g* U* C: t( k
1. I’m sorry to call you so late. 对不起这么晚打电话来。 / ?( b7 ?- D* x; ^
( }! ]* X1 |1 f- ]* {2 k8 T: w; }# r \ 2. I hope I didn’t catch you at a bad time. 抱歉这种时候找你。(含有希望没有打扰到你的意思) ( b$ g( F5 R6 _# U/ ^
' \' F# _ ^: o0 j 3. I hope I didn’t wake you up so early. 我希望这么早没有吵到你。 D& m1 L9 N& C, i- @2 J+ k
2 a$ x' K9 u( [: I- S 4. I’m sorry to call you so early. 对不起这么早打电话来。 8 O9 ~3 P4 S2 m" g9 v
9 a* [$ ]1 u f 5. I’m sorry to bother you at this hour. 很抱歉在这时打扰你。 ! h. y- q) N y. \3 @# ?+ [
! [% o) m, S) o 4、有急事时的表达方法:
3 s, y$ g. ^/ u( e( I# ^& i0 J) G. p# F5 ~" e5 I/ L& k+ L
1. It’s urgent. Could I have her mobilephone number? 我有急事,可不可以告诉我她的手机号码? & ~; a% F0 G1 L0 p$ ?
. i; F$ P" G8 i3 D7 L, {
2. Could you tell me where I can reach her? 能不能告诉我在哪里可以找到她?
( _- \ p, Z/ b, L& {+ K
2 b; ?3 h( S5 d* J% `4 D. ` 3. This is an emergency. I need to get in contact with him right now. 能不能告诉我在哪里可以找到他。
0 b- e" w7 L5 H* L1 P
' q! w# N# ], o: K/ B) V6 r1 M+ h 5、若对方不在的说法:
1 \ B4 v0 Q+ v* K( `7 I- a; n! K& l2 b* V7 q( y
1. It’s nothing important. 没什么重要事。 % s2 o- `" R R! e! Z" g6 ]2 U9 Y- ?
, @. S h2 R3 k
2. It’s nothing urgent. Thank you ,good-bye. 没什么要紧事,谢谢您,再见。
" p5 F7 g8 ^4 X8 ^& @8 H5 ~( M" O% \9 l
3. I’ll call her again. 我会再打给她。 9 z* ^2 p8 E6 D" p1 a9 S
0 E2 Q& A" X" g/ t
4. I’ll call back later. 我稍后会再打来。
! t: b" ^9 `7 I7 {& A
, ]8 ]- p$ \7 b( s 5. Please ask Miss Chen to call me back. 请陈小姐给我回电话。 : w0 ~, m& ~6 y/ Y
) X U% C, U) y0 |9 D
6. Could you tell her to call Carol as soon as possible? 能不能请她尽快打电话给卡洛? ' j% M. z0 m/ N- c
1 x3 R/ e7 {* J$ B7 e
7. Ask her to call Carol at home after seven, please. 麻烦她在七点后打电话到卡洛家。
! c' U) n& V7 M1 ]$ n6 H, A0 `2 }* O8 J5 Y K& }+ ~- V
8. Can I leave a message? 我可以留言吗?
: c" c3 `" j* ?( m
. [5 b3 T' ]5 `" E3 y 9. Please have her return my call.请她回电话给我。 $ w# R6 b) J( K Z& E* ^
9 k0 M7 v: r$ f. N. E- _5 u 10. Could you ask him to to call me back? 可以请他给我回电话吗? % {8 H* Q! f( ~" ^) N; ]8 R
8 [$ ]* l/ P K7 V: u9 p/ `3 J
11. Please tell her Carol called. 请告诉她卡洛找她。
; n+ P" G" \- {( x2 `
" {0 N! Y4 @2 O 12. Let me call back later again. Thank you. 我稍后再打电话来。谢谢你。
E. Z9 I4 G) w0 b1 @* c, W! c4 X) e
13. Please tell him to phone 2233-4455. 请他给2233-4455回电话.
1 b/ B [% O1 r7 q- l2 i P, O2 u6 H8 _- w
6、电话答录机: 0 p @* k5 A+ V4 f( r
% h: C0 F" L+ Q! C
1This is a recording. I’m not at home now. Please leave a message after the beep. Thank you.这是电话答录机。我现在不在家,请在"哔"的一声之后开始留言。谢谢! 5 \, `6 t- n/ R: M. f( J8 l
' n7 O% \& w6 }" }0 |4 C (*: 电话答录机 是 telephone answering machine)
3 c3 Y$ b- ~" L. W1 H
, l, a& I# g" B5 {$ \: {2 s, x 2This is Carol. Pleae give me a call when you are free. My number is 2244-6688.我是卡洛。有空请回电话给我。我的号码是2244-6688. / k0 ^+ B7 F8 _$ F( t8 P
' f Q1 \7 {8 Z& x 对电话答录机留话时与一般留言无异,说出以下重点即可:
- J. S& L. M0 D- l( R- G( s4 ~" y+ _1 X, x# o
1. 来电者姓名
( L! s3 [+ S8 x' `8 |6 k+ w9 `
$ a$ x, Y7 G" d+ k 2. 来电时间 6 v0 J2 D' i, k5 \
9 w. x; x! d" K& Z
3. 来电目的
j/ V% q1 Q+ }- o) A( A6 ?# U$ j" k9 e3 }+ |. l8 e4 j# H$ M
4. 联络电话或方式
) k( e S" S; M9 F9 @3 r0 _8 o; ~5 e1 _' u- z9 b5 c$ g
7、订购商品及询问:
6 K, k3 B' g6 r0 ^
% N9 l3 u+ P& G 1. I’d like to place an order for your party dress from your catalog. 6 w1 @" P( f. f3 X7 c5 a v
$ i f m+ [5 |# \% J
2. May I order some flowers?
7 D% n9 v8 x8 f" O1 f" B# a( S0 X: ?$ |& _0 W% Y% x
3. How can I pay for this item? 9 R/ M. r! _0 x7 v9 ?4 Q. Z9 Z H/ L
$ r8 y( ~8 W1 ]- S2 d# v
4. I’d like to buy the car on your TV commercial. , m q* C- l; p* B
; `* B; v0 n9 B$ G2 U) J' I 5. Please send me your catalogue. ' o( Y- L2 x" L& Q4 I
# F+ T0 Q8 ]) `+ Y 6. Do you have any life Menu Magazine tenin stock? " @* i. n3 u a) j. I
0 U6 s, K) t+ d( S$ {* A 7. How long will it arrive?
0 }" @+ {3 ?# @9 _1 f5 V0 W$ m
' R; d% n0 g) G% X! z 8. The Product you sent to me is not what I ordered.
$ E! X G1 h* r8 I
; `2 s* M2 J" S! T/ {* T& h 9. I’m calling about an order I placed a month ago. It hasn’t arrived yet. 7 b! M) h, }4 I
6 d: i0 ^# a) g! Z6 b
翻译&解析
3 a' d+ l M% R" ~2 k6 C# t" R; `% `6 e- l
1.我想要订你们目录上的晚礼服。
) B8 R. Y. g7 ^6 ?3 Q
& b3 _- ?" y# C; _7 T 2.我可以订些花吗? # {5 u2 B" D# M6 G
+ j! ?& r v- V7 H3 d+ a y+ i 3.我要怎么付款? + u6 b- h$ s2 |; o, D
' S( D5 O7 L, o4 _4 E8 ~ 4.我想要买你们电视广告上的汽车。 1 {$ r: i* b ~5 m8 v+ E
- v; M2 e% A) M5 [( q* k
5.请寄目录给我。
' h4 `5 U2 U, Z0 [' t3 G: ?0 C o: C! _' i+ _. X B
6.你们第十期的“生活菜单”还有存货吗? % B9 M& i1 h7 [
+ c, R0 I8 _- a. {8 l: @ 7.需要多久才会送到呢? , p, [0 w1 \* |# J! a
( R' i$ l1 K7 g. g; x3 ?
8.你们送来的产品不是我订的东西.
& b T+ F* Y5 [2 Q1 b8 b0 S; U `+ c7 i9 S8 Q2 _% k
9. 我打电话是因为一个月前我订的东西。产品到现在都还没到。 + U% ~5 H+ r) F. D) N, I
- n9 p& Q# ^, c/ q 解析:
: U& k$ W( I0 o$ ^ }: D& b/ q8 ]) c2 h$ u% |" h( g- s
1. 现在电话或网络订购在国内也很流行,即使是人在国内你也可以订购外国目录上的产品。但在打电话前一定要先记下商品的型号及尺寸,以节省通话时间。
9 d. y1 }2 }0 F/ _( P, L, t' a# g3 t. S/ m6 `2 k6 b3 D
2. commercial有(电视、广播中的)商业广告之意,也可说成commercial film, 简称为c.f. 。而advertisement则指(平面的)广告,简称为ad; advertisement mail 是广告邮件; advertisement column是广告栏,这些都是很常用到的。 + u7 Y$ K/ R) _& H: ^! b9 `
9 O% T* {$ O1 D$ D 3. place 有开出订单之意。ie: to place an order with sb. (和某人订订单) 2 A* U0 V3 ]/ E4 R
3 b3 J# A5 M, T* J+ {0 \0 S% E6 c. W
8、道谢接受别人的礼物或招待后,打电话道谢为最起码的礼貌之一:
q e) Q$ b& i$ b4 i$ b0 a
+ \8 J# l" y4 u% W; Z 1. Thank you for the present. It’s just what I wanted. 8 J. {+ v7 P2 z3 D
, w1 u0 _! i$ a* t6 K 2. Thank you so much for the homemade cake. 5 V, X/ ^% C; T4 v% {
* \6 b1 G% S( H% L4 T9 i( ~
3. I don’t know how to thank you for such a beautiful flower.
% S, b- O G ?% ^4 |9 y* ~2 d) c; T0 }5 `4 L
4. I received your gift. Thank you for the lovely bracelet.
& N+ c, `5 B2 W+ j
" r- S, y& t" E" M2 T. Z0 J) U 翻译:
, s- Z$ e3 W* x" X8 H J( }7 A
( B" \* ?; i, c# B 1. 谢谢你的礼物,这正是我想要的。
2 k% W4 h. S5 d n0 G3 f5 h; i: t- ^6 X! l' A
2. 非常谢谢你作的蛋糕。 ) u: b, K: \& c6 v
6 [% h. R% i: _+ f* ], j% J
3. 真不知道要如何谢谢你, 这么漂亮的花。
! P* `3 K5 L, N" Q3 h" [6 _
* v* _4 b) W. a: J 4. 我收到你的礼物了。谢谢你可爱的手镯。
; I$ a9 H; h! ]' {$ u( x: v8 ]( V4 Y! }; D5 F- I& e
当在回答他人的致谢时,可以说下面的句子,都有 别客气 的意思:1. You’re welcome.别客气。2. Not at all.这没什么。3. It’s my pleasure.这是我的荣幸。4. Don’t mention it.别放在心上。5. That’s all right.这没什么。6.No trouble at all.一点也不麻烦。7.I’m gload you enjoyed it.真高兴你觉得满意。
( e0 d a5 m' c% j. w" @% m' c: C* N$ B, K [7 m0 [ c6 N. `4 q
9、听不清楚:
' l c' k% {7 Z4 B
3 P, I0 l: ?- _9 h8 L 1. Sorry, I didn’t catch you.对不起,我听不懂你说的。 _6 ~$ B7 w( x! j! ?: s1 k
2 W0 p' [1 n5 ]( o3 r
2. Sorry, I didn’t understand. 抱歉,我听不懂。 - a& u8 T$ {0 p% I- h! W! x
3 m9 F2 q; q0 e7 N
3. Sorry, I didn’t get what you said. 对不起,我没听懂你说的话。 : h1 N: K. L/ Q! r0 J# C6 c0 f
1 |) q( y2 M8 o+ [. t+ |
4. I can’t hear you very well. 我听不太清楚。 # n& K: r% o+ g8 N6 o; ]$ k
) k# {1 L# g5 I j7 x7 y
5. I can barely hear you. 我几乎听不到你说的。6. I’m having trouble hearing you. 我听不清楚。 ( r4 X! O5 e& x/ v3 r5 C; @
I2 e4 y+ N/ n+ P& N5 n J
7. We have a bad connection. 通讯效果不太好。8. I can’t catch what you are saying. 我听不太清楚你说的话。 ( S6 c" r6 U2 G1 b
. S1 o- i$ F' E' ?: E
发生上面的情况,你可以请对方在重复一遍,你可以说: " b( T: V- ~% v* L; p5 [0 m
/ t$ s2 G# J% i! a
1. Pardon?请再说一遍好吗? ( Q% ` d5 F# i0 Y. S* Q
% L/ S/ D6 c+ A7 M' |
2. Excuse me? 请再说一遍?上列两句都是对不起之意,但用在会话上,如果后面没有接说明,并且语尾上扬,就是要对方再说一次。听到这句话时就要知道对方要自己再说一遍。
3 p5 A) R* N. ]* q, s
: v2 z2 G% m( X5 ~" T 3. I beg you pardon? 能请你再说一遍吗?(此句有请求对方原谅及再说一次的意思)
/ A& u: r5 t& O$ l* f" J1 m d# J$ V9 w4 _
4. Could you repeat that, please? 能请你再说一遍吗?
9 `8 d: Y. I* ?1 I% e7 [
& F6 |0 J" }/ H3 Q; c 5. Would you say that again? 你能再说一遍吗? & Q' d0 d Z3 {, Z( [8 X
( p7 V, l9 H4 p( i8 R
10、请对方说慢点的说法:
3 x( G1 B1 y5 u8 L+ b' A9 ]' w8 l* w- b" S
1. Would you speak more slowly? 你能再说慢一点吗? + T! f' a# g6 {+ g, U& ?
2 y5 A! w0 c2 v% [# M ^ 2. Could you speak up a little? 你能在大声一点吗?(speak up 大声说=speak out)
5 f& s! w+ ~ ?7 ?5 Q
' K: n6 Z' L0 l 3. Would you speak more clearly? 你能再说清楚一点吗?
& P3 o* G6 v6 F) Q, I, s) M
9 a% E m2 s0 V( e# t 4. Would you explain more for me? 可以为我解释一遍吗? $ y1 p/ C9 R! ?! }8 i' `, _4 c, \$ O' _7 |" ^
; }& p, O4 _. X; g- z 5. Please speak a little louder. 请讲大声一点。 8 Q! ?3 E- X ?+ A
3 ]% x, G* {$ A0 m
6. Would you slow down, please?清说慢一点好吗? 3 r7 @: U) g6 m0 }# u
( w( K7 k7 z8 x/ ~; _4 s6 O
11、工作活用篇帮忙转分机:
7 Z, a: D( `5 v6 t6 E+ B5 t2 S" A" i8 |+ y. a0 e5 q
1. may i have extension two-one-one?
, U' _4 n3 f, f7 M. m) }# ]
7 \& ]8 ^2 O: d2 p0 t& M+ i 2. can i have extension two-one-one, please?
% I& U% z# U& l% R: \1 ^6 f/ `6 b; m$ s
3. may i speak to david, extension tow-one-one? + o5 Q6 K! o# e3 A/ `8 w' G
0 b& l) |. F& c5 g9 x* L
4. extension two-one-one, please.
% D9 {* L. b f6 S+ V1 w6 Z: i
1 ~3 D: v4 z! q0 X6 h, r( ]5 V9 E 5. please connect me with extension two-one-one. + w- |8 ~+ \9 ?4 f7 I2 s
/ W0 I# ?0 E' B& ?5 j" Y
6. could you put me through to the personnel department, please?
5 i: N/ z3 m6 n/ ^0 r$ P. h5 R+ w
1 n$ M, e7 U7 N2 [ 翻译:***通常句子都是越长越礼貌,太简短会让人有鲁莽的感觉。
6 {" [7 j# V' ]4 w; c
+ a. R7 k1 ^& ]4 n0 [; n6 n- c5 m 1. 能帮我转分机211? 3 w& a) H3 R9 s6 @& g
. Z f7 @0 W) i- |" @
2. 能帮我转分机211吗?
. w! O; Q% g$ J6 }& [$ K: L, v( e7 p2 t
0 |; K6 P! f9 d: h: _ 3. 我可以找211分机的大卫吗? 2 q# Z m" b: L
/ E$ t3 c. T$ |8 y
4. 请转211。
. r' C A% ?, Z6 x' \7 {, Y8 z7 p8 [# ^1 [) S/ ]
5. 请帮我转分机211。 1 R: E! _/ l* p" [- y8 f7 k) ?
& j3 k5 K6 }4 k- R! V
6. 请帮我接人事部好吗? |
|