埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9094|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending. 3 I: s3 p# \# r3 ^$ O  X  I
不善始者不善终。 7 `1 ^' K  T" N* j" Z; j  [2 P
A bad thing never dies.
, }8 g; [( K+ l; h遗臭万年。
% D; s3 o1 Y% \# B# E& XA bad workman always blames his tools.
( ~0 g) {5 P% ~: @不会撑船怪河弯。 3 C- V1 x- l+ L5 k
A bird in the hand is worth than two in the bush. 4 ~1 ?& s+ {# }: X5 G* Q
一鸟在手胜过双鸟在林。
3 r0 }$ U3 a1 T; F% K- ~$ i+ T# KA boaster and a liar are cousins-german. / |; I4 d+ i" J" {
吹牛与说谎本是同宗。
' `/ Q, M+ J0 m5 F& EA bully is always a coward. $ U) U5 k* y0 V$ j, {
色厉内荏。
7 i) N- H) s# _" H( ]5 d3 KA burden of one's choice is not felt. ) Q# w$ M$ Q) z$ O. ^
爱挑的担子不嫌重。 2 @8 u6 r  W3 a2 k
A candle lights others and consumes itself. ! Q5 j* ?1 @- K: H) h
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
' \7 I" o. Y+ W8 Y% t' v4 cA cat has 9 lives.
/ ^8 K7 a6 ]# [  U3 K- O- k猫有九条命。
7 Y1 }% ~  \2 ~( DA cat may look at a king.
$ p5 ?% E8 z* ?人人平等。
( a$ |; P1 j/ e1 q' s, F/ s7 Y/ qA close mouth catches no flies.
/ g5 ]4 ?0 l$ L$ h6 }% B* v病从口入。
% W/ v( Y3 l/ F5 D3 m* J, _% bA constant guest is never welcome. ( ]3 G& M+ L% i7 M/ c; y
常客令人厌。 9 W. V7 m7 g. J% M2 ?3 J
Actions speak louder than words.
, g! {4 A. ~4 c/ i+ U, W事实胜于雄辩。
% H3 k: m. M/ XAdversity leads to prosperity.
6 B) v2 O  F5 r% h) d2 r) \0 u0 K穷则思变。 8 @/ ], D6 F4 @" v
Adversity makes a man wise, not rich. 5 h4 C$ g6 h# R& c! _
逆境出人才。 - w% @/ |$ b3 e4 V/ }, t  H
A fair death honors the whole life. 8 E7 h! D  y; ]$ j; V7 {
死得其所,流芳百世。 + {# [9 a8 s' e, W- F" A3 i
A faithful friend is hard to find. 1 [  O! Q( c. V' @
知音难觅。 4 m1 N' x# t) ]8 M6 a2 u- d' o" U
A fall into a pit, a gain in your wit. & W9 M1 ?  f9 J
吃一堑,长一智。
" V* l( u4 {8 e: D8 }- {8 l6 \* kA fox may grow gray, but never good.
2 y" v$ N  ~% i! m/ K江山易改,本性难移。
7 |: }. s; e& D" C& Y9 ^A friend in need is a friend indeed. - e2 z  r; }9 E8 y
患难见真情。 & Y' ^# M9 [8 E
A friend is easier lost than found. ) D0 t) x: L. {! Y" g
得朋友难,失朋友易。 4 j3 D$ n4 U3 V
A friend is never known till a man has need.
( ^$ k7 C# S. M9 _需要之时方知友。 % j, ~1 }; C+ x0 K
A friend without faults will never be found. : m( Y# o" }; U* H8 _4 J
没有十全十美的朋友。
8 m: Q0 ?, t7 ]; l& {9 _'After you' is good manners.
4 C8 {3 v; X$ R/ J4 I) m! H- P" `1 I1 r' n“您先请”是礼貌。 8 h1 t; @( q9 N$ x; l; W
A good beginning is half done.
! {  q9 ]+ J  U良好的开端是成功的一半。 ; v' [* s1 b6 `# s7 {
A good beginning makes a good ending. 2 r0 ~' U+ A9 [9 b
善始者善终。 6 k8 L0 K+ s, t1 ~. L
A good book is a good friend. 8 j. @/ Q& U4 ]
好书如挚友。 , ~6 f8 x1 T5 b
A good book is the best of friends, the same today and forever. & M9 N9 K4 ]1 l- {
一本好书,相伴一生。
+ O* h  y, ~* k' ~" s: RA good conscience is a soft pillow.
4 X. x* L9 }; z3 e不做亏心事,不怕鬼叫门。
1 x+ \. c- W  ~; BA good fame is better than a good face. & ?: v$ r, r# v2 D6 E* N2 G0 j* D
美名胜过美貌。 6 ~/ o1 V& F$ Z9 o# ?/ u. A
A good husband makes a good wife. ; ?( X" G- [( t3 }. i
夫善则妻贤。 - m' x' z( j! k; {; x6 Z2 W
A good medicine tastes bitter. 3 o* j& x0 {/ J
良药苦口。 + y, I0 i- O% U
A good wife health is a man's best wealth.
9 @2 |- m, b: `- B妻贤身体好是男人最大的财富。
( g3 n  d+ T! \7 V! TA great talker is a great liar.
% I7 {5 H& Z( n) Y& g" S( a说大话者多谎言。
" d) k3 Y0 S/ Q! W3 qA hedge between keeps friendship green. * t7 c% K# B3 ?5 R
君子之交淡如水。 + V( l8 A5 l+ X9 ?. o5 |1 k
A joke never gains an enemy but loses a friend.
$ {$ q; x% ~' v/ r: I  a戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
& b5 B9 t/ ^% q# d. VA leopard cannot change its spots.
( H0 c4 n* @3 Z! q% p8 d积习难改。 4 b, r3 q' z7 x* l% U
A liar is not believed when he speaks the truth. # ?2 o* {2 T# z% ^# v
说谎者即使讲真话也没人相信。
! G* ]: P! [8 V6 M, g1 `6 q& [A light heart lives long. 2 V- n, m8 T: [; }% f9 ]8 g  \4 [& |
静以修身。 # I, Q  A( K4 L1 }8 E) q/ Y
A little body often harbors a great soul.
" b" q/ V2 Y' u5 b, u% c8 p浓缩的都是精品。
. Z2 G0 j& _7 X. [: ?A little knowledge is a dangerous thing.
' E0 i. ?; T5 k+ }5 a一知半解,自欺欺人。 7 s* t7 P0 m* W# P. W, g
A little pot is soon hot.
; Q* ~3 W5 M8 t9 q5 d! B狗肚子盛不得四两油。 # w7 u2 a( `0 o  ^* _
All are brave when the enemy flies. : H( G* o9 E7 ?; ]3 b
敌人逃窜时,人人都成了勇士。 3 R, r; B* V7 i3 b9 Y  O
All good things come to an end.
: t; W1 }. A2 f! S: q+ @/ L天下没有不散的筵席。 8 `7 x" h* }" Z2 Q- _
All rivers run into sea.
$ R: W, Y* _* Z! w海纳百川。
+ _; v0 n3 p& x% [All roads lead to Rome.
5 n, m. j( [  a% y5 S1 ~! V条条大路通罗马。
! H  m- u7 Q# Z$ AAll that ends well is well.
4 N+ m' n! j1 b7 Z结果好,就一切都好。 * }/ K1 V1 k, \3 h
All that glitters is not gold. ( \$ ]  Y, l; p1 m) C2 `
闪光的不一定都是金子。 3 V* }% ~# K/ F8 `
All things are difficult before they are easy. ; z& [* J) l7 q, v8 _
凡事总是由难而易。
5 e$ J' C8 J5 Z  ]5 |All work and no play makes Jack a dull boy.
6 D! n3 p; \! R* N) n7 H4 M: J只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
# ^# W" v. @- X1 `/ KA man becomes learned by asking questions. ! j" q+ j& S  Z7 X( T2 I. Q
不耻下问才能有学问。
* W0 ^# {4 G! |. kA man can do no more than he can. 7 `. ^; g8 c. O" [% P  S
凡事都应量力而行。
5 g) i' Z+ J8 M2 T; F; TA man cannot spin and reel at the same time.
, g# G. W) b* u4 q一心不能二用。
2 a% o4 r: G0 ]( M  {/ KA man is known by his friends. % w) s- C! m, O( g
什么人交什么朋友。
& y. X" p4 x& y- M1 r5 OA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. 7 B- c$ g6 O6 D+ i
光说空话不做事,犹如花园光长刺。
0 x4 T1 w6 P. W0 P* R% LA man without money is no man at all.
: ~, H% u6 T: A8 y一分钱难倒英雄汉。
. c  t. W6 n  B, }7 M5 e1 TA merry heart goes all the way.
' R" y$ M6 L4 a: B  B+ |# P: \心旷神怡,事事顺利。 ; @2 B2 h  n7 i& B, z! S
A miss is as good as a mile. 4 x6 p! d8 J8 W* e' p' b
失之毫厘,差之千里。
9 C) B. M) H) U+ dA mother's love never changes.
; `" e% K2 l/ A: V母爱永恒。
$ Y7 {! d0 \3 g# _; F9 N. ^( Q/ ~An apple a day keeps the doctor away. 5 M6 _! Z5 A% }8 Y
一天一苹果,不用请医生。
+ O0 q* m% q2 m6 ]A new broom sweeps clean. $ t" X. f: P1 t) U6 h
新官上任三把火。 % q$ E* u2 Q. b: l2 N* b, T
An eye for an eye and a tooth for a tooth. ! z7 U, d. h" q7 v
以眼还眼,以牙还牙。 0 \9 E3 o- d! e8 G
An hour in the morning is worth two in the evening. # `/ c  ?) U9 t& Q
一日之计在于晨。
# d6 H. C+ r. F9 iAn old dog cannot learn new tricks.
  _: F. k$ {' n5 q老狗学不出新把戏。 0 G: c& C2 C) F4 V
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
- _; K! Q# T% Z聪明才智,不如运气。
& _! u# Y& ~& }6 tAn ounce of prevention is worth a pound of cure. ) v1 U$ `) @' r
预防为主,治疗为辅。
+ {) q( n4 a/ o) h% l. \& qA rolling stone gathers no moss.   ^' t2 B2 b. r
滚石不生苔,转业不聚财。
# J) F2 L8 c# r  {As a man sows, so he shall reap. " R4 }7 _/ f9 l6 Y7 s' M
种瓜得瓜,种豆得豆。 : J9 D0 o" j4 C0 F  S/ K7 u* V
A single flower does not make a spring.
& n3 a; \. e+ y! i3 b) ~一花独放不是春,百花齐放春满园。
/ O" S4 y! I7 T8 E; F. Z& A6 kA snow year, a rich year. ( V8 J+ \9 b' T, p
瑞雪兆丰年。
) \: D3 ]/ J  wA sound mind in a sound body. % M6 ?  `; `# `
健全的精神寓于健康的身体。 ; P6 K. F& j8 Z* a; ]4 Q9 z  U8 V2 a
A still tongue makes a wise head.
; ^3 F5 [4 I+ C- t2 q) A寡言者智。 9 l! j) s+ x% n/ h5 S
A stitch in time saves nine. " v5 E8 \& }8 X) k6 V
小洞不补,大洞吃苦。 ( m  G; H# Z) Q' S. c6 n
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. ! g& @6 t/ `7 ]. U( ~) l. T
身正不怕影子斜。
* V1 U/ r8 G9 x  R( s( B4 {; }A wise head makes a close mouth.
+ }) J& p+ [, O. n4 W- y真人不露相,露相非真人。
  N. N% Z4 `/ y' X$ N; FA word spoken is past recalling. 8 ^) i% E+ M3 X  I! f' o, r3 w
一言既出,驷马难追。
: \( E+ x2 l4 \8 c8 [. Z. tA year's plan starts with spring. : M- [5 D- t) D. Q' ~. D
一年之计在于春。
+ H5 `, j- P4 R3 hA young idler, an old beggar.
3 I7 O: R- ^1 @  o, K  Z' I少壮不努力,老大徒伤悲。
8 e( N" N$ U5 tBad news has wings.
% X& G4 |" U8 d! F) K& ^* x: ^0 P好事不出门,坏事传千里。 , s: H0 l. {& O; P8 s% G
Barking dogs seldom bite.
2 H* ^! l* y* v6 f吠犬不咬人。 - f8 w" _, h. k+ @$ P
Beauty lies in the love's eyes.
  x/ Q2 z7 l# N4 `情人眼里出西施。 : T' u7 M# g2 U7 j# i
Be swift to hear, slow to speak.
; D3 L# i8 G/ ]8 n  n# G- F听宜敏捷,言宜缓行。
% O, p% A' l. g7 ^* ^" eBetter late than never.
' \9 I5 |. X" I8 Q) s不怕慢,单怕站。 / r+ r/ K' d4 M! M- k/ y
Better to ask the way than go astray. 8 h; M* i0 c+ Q7 L2 r
问路总比迷路好。 6 y/ J" Z4 C0 H/ X4 Q0 D  A/ l
Between friends all is common. & E8 P% w& Y/ m2 M
朋友之间不分彼此。 8 O# j3 [# {. U" c
Birds of a feather flock together. 9 n( [3 O. @) G. J, Z* a' p
物以类聚,人以群分。
& e* l, O% I& U/ |4 F( l. FBlood is thicker than water.
9 v; s  ?- B; B' g' l血浓于水。
1 G  N6 B, b: L5 U; \+ U9 hBlood will have blood. * ~9 N2 v' K  U0 V4 d" C
血债血偿。
: o. w$ {# `) B4 h( L/ }, hBooks and friends should be few but good.
$ R& b. Q; g/ l5 e读书如交友,应求少而精。
- t9 O, L2 ?! @8 O* S6 A6 _Business is business. 1 P  S) v! C( w- A; [: @+ H& \
公事公办。 . W5 @3 r# Z' X
Business is the salt of life.
" x5 x/ |& e, [/ a事业是人生的第一需要。 1 ~3 w8 m5 H" p9 J
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
4 H, M7 x) N: g9 Y7 R$ J读书使人充实,交谈使人精明。 ( {5 C/ v& D% u: b3 P9 X% L% [8 m' e% n: e
Cannot see the wood for the trees. , s) q5 N0 K& U6 V# ^+ g) z
一叶障目,不见泰山。
4 e9 i4 l6 b! B( ~$ K" z' {Care and diligence bring luck. + `3 Y) B- K& H0 U
谨慎和勤奋才能抓住机遇。 8 K* R, s/ {' J) f; r& h. t
Caution is the parent of safety.
4 M: [5 Q( L" I% j  S  d6 a9 A小心驶得万年船。
- E9 L( g+ W! V; `Cheats never prosper. % ^4 n/ `8 d! q' q+ v+ W
骗人发不了财。
4 @. w" v- e% K) V. f6 aChildren are what the mothers are.
+ v' J  Z9 G- q1 Y; h耳濡目染,身教言传。 $ [5 A. B6 X( Z0 K
Choose an author as you choose a friend.
( W7 C& e3 J# N( m$ t& A% D6 f- ~择书如择友。 3 k$ c( ?- O+ r! F+ c- _- e4 b
Come what may, heaven won't fall.
9 O9 ?' Z& N% j# u1 A做你的吧,天塌不下来。 8 n& N% w2 R7 x& e* h
Complacency is the enemy of study. 1 P) q' W7 ^( X( @% x& V4 }
学习的敌人是自己的满足。 ) R9 M$ J! P, D* S2 n
Confidence in yourself is the first step on the road to success. : H$ i+ l, b2 G  S2 p
自信是走向成功的第一步。
0 `3 u; L* E+ |/ LConstant dripping wears away a stone. # ?; z1 K. U  |5 ^: t0 Y4 a
水滴石穿,绳锯木断。
1 V% @2 [9 p) L% kContent is better than riches.
" `3 Q( G5 k$ p; F5 c# E* h$ n知足者常乐。 2 s' y0 _/ L+ N; H0 o" {: c
Count one's chickens before they are hatched.
8 ?' }* S; W1 l% K* e3 u/ v8 y蛋未孵先数雏。
) C; o1 ?+ L4 x9 P5 y# CCourtesy on one side only lasts not long. 2 Y- M- n2 k) [/ x' q+ G
来而不往非礼也。 3 D: d/ V8 y) y; g$ _& Z
Creep before you walk.
, q* _9 G2 L* N" }循序渐进。 3 i7 A8 ]/ w. K: A# e6 o' [" i. |! j
Cry for the moon. 9 E; u& N6 ]" m0 \9 q, J  _4 r& V7 n2 R
海底捞月。
1 F! f" i2 e0 ^: u; G( X6 p0 pCustom is a second nature. / b9 x* }4 {$ d" M
习惯是后天养成的。 + P5 {4 \; Z( G6 ~; z: c3 H
Custom makes all things easy. 8 F4 J6 H  }3 u* K$ a
有个好习惯,事事皆不难。
0 P: @/ k6 r) n9 j4 aDiamond cuts diamond. ! J' }1 ], B# [/ ?
强中自有强中手。 1 @% a5 E! B( u& D6 ~1 o/ U
Do as the Romans do.
9 K( [! k+ Y# H' D" ]( Z. |1 F入乡随俗。 $ n, Y* E  y, T' Q- e" `9 _
Do as you would be done by. " H% b- M9 I! F
己所不欲,勿施于人。 6 H4 B0 n) Q3 ~) ]! z9 l3 [
Doing is better than saying.
3 ^( ^, X, h3 d7 d6 ]6 ^+ X" k/ D+ X与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 : Z/ y& F( r' I" D
Do it now. # b5 F5 F6 n2 H0 o
机不可失,时不再来。 ) }$ b  F! H3 a9 F2 w* Y7 s1 c3 x
Do nothing by halves. 5 G  A8 a$ @' @* U5 o( H! }1 A7 H  A
凡事不可半途而废。
6 G8 e$ I) |6 Q# r* m" aDon't claim to know what you don't know.
1 P: Y' @5 q/ \1 \不要不懂装懂。
# s- h! {3 \. E$ F3 h  nDon't have too many irons in the fire. " ~# k  M  N5 u3 c: [' X
不要揽事过多。
* ~& B1 b5 ?+ @2 i( ^2 HDon't make a mountain out of a molehill.
6 B; `, T# x: [* b7 S, C# m' d# b1 \不要小题大做。 7 w  a, q( l6 e4 h
Don't put off till tomorrow what should be done today.
3 l* Z& G. x) Q6 U0 q今日事,今日毕。 * W4 z0 q% }5 J! I9 `6 D
Don't put the cart before the horse.
+ Z, M( W7 T8 h0 W$ \; Z6 m# Z  N' V不要本末倒置。
. |  O: Z+ l1 ]5 {Don't trouble trouble until trouble troubles you.
" u4 X2 H6 `$ h不要自找麻烦。
  B9 i+ }+ q1 {: X6 P7 ]& B3 L  gDon't try to teach your grandmother to suck eggs. " z% q$ K* ]8 s! m3 s  N# F
不要班门弄斧。
0 P+ i& v8 X1 F; Z+ A6 _! D, gDo well and have well. ) q: G" |4 l+ Z9 i
善有善报。 # J7 P% F: i0 G  e
Each bird love to hear himself sing.
( g3 b' o: C. E" j7 ~孤芳自赏。
  d0 Q& p4 I# a$ v; S5 J/ DEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. 5 y6 `: Q( U: F8 \9 M' N$ t
早睡早起身体好。
: Q9 k3 s2 q! o# v' Z. C! x" ]$ FEasier said than done. 2 R# D6 |! r' I% K/ A- X( E' d
说得容易,做得难。 $ ]; s" d' b( A4 ~
Easy come, easy go. + `; @) c4 s6 c
来也匆匆,去也匆匆。
8 l2 n  G5 l% B$ zEat to live, but not live to eat.
6 W2 S6 `1 g& {' P* z6 A人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 ! G) `6 E( t3 Z7 ]3 w
Empty vessels make the greatest sound. 7 q$ z2 s0 E3 K8 I+ J
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。
" e6 f3 H3 ^  c! c( SEnvy has no holidays.
8 C5 I$ @6 W, f' k忌妒之人无宁日。
* Y8 h0 h1 M: ]1 D* c, O4 ~Even Homer sometimes nods.
/ L; j5 v$ N0 b' U, j7 F智者千虑,必有一失。 ' M7 ?7 X9 ]" K; U6 P
Even reckoning makes long friends.
7 K1 ~4 C1 w3 _4 ^; b% |4 T" r亲兄弟,明算账。 : _& }# _/ b' H7 m: x* w* `
Every advantage has its disadvantage. + J) ^) l% f( ~; y9 C+ W
有利必有弊。 2 b* ~& H! M4 Z7 s  J. @% |
Everybody's business is nobody's business. ; x  Z, O% l' H& E( _* J. U
人人负责,等于没人负责。
6 [# N- k, @1 h2 |; u7 b/ pEvery day is not Sunday. + S- T5 d6 e; x8 s: A3 a! m9 Q$ B
好景不常在。
0 `0 R6 C! e* y9 Q- a* Z0 ~Every dog has his day.
' r, ~. N& a" A2 B谁都有得意的时候。
. V: }# Z# _! q- k8 O" pEvery door may be shut, but death's door. % k: o# t. ~, c! n! P
人生在世,唯死难逃。
8 u' a# Q' a* u$ {% QEvery heart has its own sorrow. ( p, j( j" K# n# N+ K( r5 O
各人有各人的苦恼。
7 d( m0 S/ B3 r* y: \Every little helps a mickle. & P' `( b& h7 Z. a5 C- i: J
聚沙成塔,集腋成裘。
+ h- w% g6 |* i4 y' n& T$ WEvery man for himself, and the devil takes the hindmost. % Q: v# _9 P( ?
人不为己,天诛地灭。
! N# N8 b" {/ L* j$ Z! i& _' TEvery man has his faults.
% U) ?6 I; Z4 c6 U5 [0 z. _金无足赤,人无完人。
$ W) p" j' C4 f! F2 k3 k9 HEvery man has his hobbyhorse.
; n' K- c1 S$ S( G9 X萝卜青菜,各有所爱。
4 N" V  E6 @! zEvery man has his weak side.
. ]: h% m$ s2 s4 S7 }人人都有弱点。 / u+ I8 u4 \6 a8 o( K1 r
Every man is the architect of his own fortune.
6 {6 `# r9 @( y  @" s  @# q自己的命运自己掌握。
" g$ B8 r9 I# r- ?' F* ~2 a  \Every minute counts. - Z+ T. a5 q# A( W' H
分秒必争。
4 D( Z0 R5 q. D1 o; o; c8 KEvery mother's child is handsome.
, }0 J  o# r. s- f+ i% `孩子是自己的好。
# _, d  ~; I, \! k9 CEvery potter praises hit pot.
1 g, B6 j% v# s4 f/ w; x, ~1 T王婆卖瓜,自卖自夸。
5 M( c% V/ Y) ~2 |! t0 TEverything is good when new, but friends when old. 6 k3 z0 o, d) P
东西是新的好,朋友是老的亲。 3 v& l; X5 S: i" v+ l' ?& ]
Example is better then percept.
0 }5 Z- [3 C) o说一遍,不如做一遍。 & Y" g( y6 P  k( M) y
Experience is the father of wisdom and memory the mother.
7 [+ f2 x/ s  |0 V' ^% U经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
, r$ w' i! M$ S1 j- L$ [0 y# }Experience must be bought. ' B) I; Y/ E3 `- P
吃一堑,长一智。
  k' _1 j+ \- ~5 R  D0 m* xFact speak louder than words. 7 Z' O* }: V8 H0 ^8 w
事实胜于雄辩。
8 E. ]" j, e2 D' ?" tFailure is the mother of success.
. b- z' O9 n% ^) A# P& ]失败是成功之母。 6 n2 H. S& Z+ r: q
False friends are worse than bitter enemies.
) S9 O) ^- `3 B3 U/ g2 v明枪易躲,暗箭难防。
# `0 t" t4 {2 j7 y9 H7 x- CFar from eye, far from heart.
9 J- M) M! B1 ~+ U! J/ g+ p眼不见,心不烦。
- y5 x/ j. K- j# m, rFar water does not put out near fire. 9 a  h, c6 j7 d: _! f$ {
远水救不了近火。 $ @# Z" u" \, S% q- S' X
Faults are thick where love is thin.
' H, c% |5 ]2 u0 a一朝情意淡,样样不顺眼。
0 q5 D% z* b: n: a4 RFear always springs from ignorance. 1 J4 P0 o2 i4 o% I% Q; l1 l
恐惧源于无知。
: V. i3 [7 Y4 I- m0 a6 ^Fields have eyes, and woods have ears.
, D( Q/ T- c4 B6 q: ]/ U8 F3 k& W隔墙有耳。 9 c8 D5 S# u" x- M# Z+ {
Fire and water have no mercy.
0 a$ ?$ H0 b/ K/ G0 I水火无情。 " }! J* K$ Z: Q# C
Fire is a good servant but a bad master.
2 j) V: `6 W: E) e火是一把双刃剑。 9 d" W! v/ M& b7 s
First come, first served.
( p* `% s% \8 k先来后到。
9 \) \& o. [) W" ~9 IFirst impressions are half the battle.
+ C9 H8 V; T2 m0 H. M0 x0 ^初次见面,印象最深。
- x* g  r  u9 l7 JFirst think and then speak.
: Q8 H; D. q+ Z0 M4 a' m# `先想后说。
+ U' K- ?% L3 fFools grow without watering. 9 B6 ~$ o; I/ C
朽木不可雕。 & r( u$ F, k+ \  C/ g
Fool's haste is no speed.
- w: V# \4 q& ~, r" _7 h( B欲速则不达。 8 {5 h& K9 e- u& H, ?$ ^5 O, ?
Fools has fortune.
6 @- O0 Y2 W% \$ M呆人有呆福。
0 T: |$ ~( y4 p2 n) VFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. , Z% W2 @  g1 m) r$ Q8 X
愚者不学无术,智者不耻下问。 % @' W7 ^8 r7 a7 V! B+ p2 S- p# h
Forbidden fruit is sweet.
3 W5 O$ N3 c1 P# M禁果格外香。 5 Q/ q0 H* Q/ s2 B) j, g+ I" F& l  i
Fortune favors those who use their judgement. # g( g7 Z6 L6 Q' n
机遇偏爱善断之人。
5 y4 [9 |$ J9 j7 `  |Fortune knocks once at least at every man's gate. 6 g: P$ O% y( f
风水轮流转。
; l- i8 p# ~) ?2 l. L" n; pFour eyes see more than two.
: c6 N; _2 r6 `集思广益。 2 X+ `4 v; L- u* `9 L$ u% i/ @
Friends agree best at distance. ! m. p$ z3 H) D7 k
朋友之间也会保持距离。
% d1 X( R% V1 t! PFriends are thieves of time.
, Z" \' \6 d% h" R朋友是时间的窃贼。
* k- O, l0 G1 RFriends must part.
% }* M$ p9 g1 C再好的朋友也有分手的时候。
  D" V6 ~/ H% H  ?; V0 AGenius is nothing but labor and diligence.
, t# R! j+ U# l- c8 [天才不过是勤奋而已。 9 m9 Y0 {$ b# f6 u) l: k
Give a dog a bad name and hang him. 7 I( E; U& X6 w9 j
众口铄金,积毁销骨。
& l1 j4 W  }2 `God helps those who help themselves.
0 f. f! X5 g0 d0 K6 S  L* S自助者天助。
2 Y9 W% f) W1 aGold will not buy anything.
. m7 l8 v3 r+ w* S5 Z黄金并非万能。
5 t+ Z# N3 U1 m# W+ GGood for good is natural, good for evil is manly.
7 ^+ e9 |4 d: C% z1 l以德报德是常理,以德报怨大丈夫。 $ L1 V  q5 _$ l5 c& c2 I, d
Good health is over wealth.   O' L  Q! X9 H9 K( k# T( |% h4 ^
健康是最大的财富。
5 p0 K) V0 w" f$ G( J) l& E) aGood medicine for health tastes bitter to the mouth.
! K" ^) r, K6 z良药苦口利于病。 ) e% a" n) [6 q7 R# h
Good watch prevents misfortune.
9 L3 J- m/ u8 A, t, L/ Z. a$ Z% d谨慎消灾。
& [, ?1 o, m% j0 vGreat barkers are no biters. + b- E  m6 l# V; s, x
好狗不挡道。
; D+ \! T/ x; X+ Y' S9 L9 dGreat hopes make great man.
- ?9 `9 k) G/ `伟大的抱负造就伟大的人物。 6 X! q7 s: ^: n8 y" |
Great minds think alike.
2 b$ \1 {& G7 U: M6 I英雄所见略同。
& S! F) V: }  e; @2 G  ZGreat men have great faults. % t8 r, o2 n6 g' T, y( o$ t% Y
英雄犯大错误。 . h% ?- D" ?8 n7 r" d# ?. b3 [
Great men's sons seldom do well. $ y8 Q9 g7 w* e: D$ R( L/ p$ `
富不过三代。
1 }  J# v+ v* v4 C* }6 G" p$ yGreat trees are good for nothing but shade. 2 A! @8 G1 s. R7 z* c6 ]7 C
大树底下好乘凉。
9 M' L7 w0 R9 |; K+ r/ M! KGreat wits have short memories. / C* [- W8 C' k' ]' y
贵人多忘事。
4 O3 R; B% o: AGreedy folks have long arms.
$ I* Z% b, t& Q% g心贪手长。 / a) k; T$ I8 {! m# R- X  ]) E
Guilty consciences make men cowards.
# C& Z2 ?- J+ X1 j- ?做贼心虚。
, m9 b( }% a4 z& B- KHabit cures habit. . Y$ O3 O& c5 ?, y8 _; T0 E
心病还需心药医。 1 U* P) }$ R1 ]8 @* ^  A
Handsome is he who does handsomely.
0 f, @: m! e) s, R4 B行为漂亮才算美。 ; Q+ \9 |* p9 f) ~# v2 h* ^7 U- n
Happiness takes no account of time.
9 J. Q. ]4 X1 g! D6 F欢乐不觉时光过。 & e* F( w, _0 j3 O$ u( E; d
Happy is he who owes nothing.
0 B. t6 B+ d0 k5 S1 J: r要想活得痛快,身上不能背债。 $ `+ d& O4 R* c3 E; L4 k% F- D
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
4 }$ p. C' c' b( f" X吸取他人教训,自己才会走运。
% b7 ?, s3 \) X5 g/ z3 P8 SHarm set, harm get. 2 J0 W9 e; I) d7 q6 d. U9 o* L
害人害己。 2 @# ~# F$ r# b, X3 f
Hasty love, soon cold. ' [4 [2 |( ^/ ?9 U; [% i
一见钟情难维久。 / z  a& b  Q9 P. E1 [: g4 \
Health is better than wealth. : @8 e; C, q- S. R* ~2 ~. Z# D
健康胜过财富。 # B# ~+ j; I+ r% N8 i
Health is happiness. " v! Z* W6 f2 c, n) w2 C5 _
健康就是幸福。 4 Z' e% C. G7 a  Z! k& X' g* y( h
Hear all parties. . Z8 V$ q6 P" a$ G& p' G5 U
兼听则明。 ! V3 `( f; d$ _# q& Z* D) v
Heaven never helps the man who will not act. 7 ~$ Z* y( G' X9 s% o6 E
自己不动,叫天何用。 ' [8 A5 v: Y& E2 y4 ~
He is a fool that forgets himself. 6 i5 v. C% C8 C7 z
愚者忘乎所以。 . ~  v& S7 p! S* l" R  T1 A1 F
He is a good friend that speaks well of us behind our backs.
" U0 l* {9 G" i% R背后说好话,才是真朋友。 : K2 t( M- \. X, R7 v6 W
He is a wise man who speaks little. 0 w: ]* n$ Z) j: r' ?/ t7 d* @
聪明不是挂在嘴上。
4 R3 \3 S' y6 g% C" n5 @3 l, q0 eHe is lifeless that is faultless.   y& }1 X3 F9 p( h2 Z
只有死人才不犯错误。 . `3 t6 Z7 W3 Z. f3 C8 }1 @
He is not fit to command others that cannot command himself. / z3 v* I7 S% V+ M+ J3 z6 P) }  C+ R
正人先正己。
5 w6 ^8 t5 x0 b- a5 V) YHe is not laughed at that laughs at himself first. + I: S: r8 L1 K/ ]8 N$ J4 u- X# H0 \/ X3 Q
自嘲者不会让人见笑。
7 _' j$ C  ?3 w  o6 ]- q. _$ U! dHe is wise that is honest.
5 b( O; t% k/ B7 i诚实者最明智。
' w: q; p0 M% x: k9 _) B* ?. bHe knows most who speaks least.
) l( ^/ Y$ c! f6 O) v6 S大智若愚。 3 o, I9 b% _! ^* G. M9 B
He laughs best who laughs last.
3 Q9 A- i$ o- [! v5 Z' K谁笑到最后,谁笑得最好。
% A* G/ u$ w* |! V2 v3 U1 K, dHe sets the fox to keep the geese. * \$ a9 \! f1 M# P* ^
引狼入室。 6 ~, s# l6 Q6 ~- \5 E
He that climbs high falls heavily.
+ f7 e, y" \4 ]3 A" L2 x3 @爬得越高,摔得越重。 7 k  v0 d0 f. C+ u' |1 n
He that will not work shall not eat. . x- ^6 S& G4 }7 v5 z1 J$ J
不劳动者不得食。 ( J) R! Y1 V# k7 {1 ?. L
He who does not advance loses ground.
8 `; E) W0 S7 E. D" v2 J$ X4 p逆水行舟,不进则退。 % h: E- c$ Y. H8 x4 C$ \; ]$ ?# [
He who makes constant complaint gets little compassion.
0 u; F! m. w* ^7 a经常诉苦,没人同情。 . V+ g. q8 d$ b: A: ^% F( a' _
He who makes no mistakes makes nothing.
# S) S+ e- x1 H2 ?* M5 I  O想不犯错误,就一事无成。
- m0 y1 a; O! l& K  ^He who risks nothing gains nothing.
! S5 ?' r  b% W5 h. I( [收获与风险并存。
3 G" ?6 h8 V6 R9 E% YHistory repeats itself.
1 |" ~$ G8 @& {0 j( X0 |. u- z历史往往重演。
! R* h) Z; Z7 RHonesty is the best policy.
: f0 ?6 ]: ~% x9 P做人诚信为本。 ) ?( X9 z0 K) |. U* [
Hope for the best, but prepare for the worst. 2 P0 ]: {2 y% @' O' P) G- y
抱最好的愿望,做最坏的打算。 * W8 N& ?4 k. X  |( m' T
I cannot be your friend and your flatterer too. ' _6 d1 K6 ^# ?
朋友不能阿谀奉承。
4 H& G. L: a4 }( h  j4 xIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me. / ]$ n1 `$ v) C  B* L% b; l3 F* y
上当一回头,再多就可耻。
8 B, V3 \% Q- T5 T1 D" a: p: cIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you. 2 M  V# @" S+ [, Y7 B2 l- Q
人善被人欺,马善被人骑。 4 p/ r5 R# x0 L
If your ears glow, someone is talking of you.
! O5 X7 G: t8 y耳朵发烧,有人念叨。 8 P5 s1 d5 Z) X4 ?4 Q
If you run after two hares, you will catch neither. 5 }5 K1 s- F& M5 S$ B* B) V
脚踏两条船,必定落空。
9 V! g9 y; r( N3 Z- gIf you sell the cow, you sell her milk too. % t/ X& m- D" G
杀鸡取卵。
. r$ _8 H5 S0 K- v4 h' `If you venture nothing, you will have nothing. 7 {) @- `) K' _; a
不入虎穴,焉得虎子。
4 M* @+ ]# O; \; h! Y* C6 X9 yIf you want knowledge, you must toil for it.
) l+ q* I6 g4 H; y8 N3 k0 D要想求知,就得吃苦。 ' v7 ~3 Z( y' |
Industry is the parent of success. . |% P% K+ l  M1 C: M
勤奋是成功之母。 4 B9 R$ Q4 n" O3 `5 t( h& q: X$ S
It is better to die when life is a disgrace.
) F, H/ t2 c- r宁为玉碎,不为瓦全。
, V# P. {# Z6 t/ h% o* W0 mIt is easier to get money than to keep it. * m; M8 M  _- C4 I6 D# V: l
挣钱容易攒钱难。 7 ?/ {  C5 J( a, H, t  w
It is easy to be wise after the event.
: r6 b# G4 ?4 J! C* \3 U& k事后诸葛亮好当。 ( b5 h; h  {0 s. e/ S' n4 v: ?
It is easy to open a shop but hard to keep it always open. $ K2 a: X& W3 I; I& q
创业容易守业难。
3 D2 o4 `; E0 d% q% z4 [8 K% DIt is hard to please all. ( Y6 z" z: t0 F! G
众口难调。
6 Z( R+ M. j& H# |! F  z) x* cIt is never too old to learn.
9 v0 x7 z# n: j: Q活到老,学到老。
6 C: F. i# P+ J3 X( |It is no use crying over spilt milk. # J" x# ^: R: f& J* d
覆水难收。 . ^8 D/ a: s3 C8 @  o
It is the first step that costs troublesome.
% h1 Q- |# H$ d. i% I万事开头难。 ' K3 ^# I- D; o3 b
It is the unforeseen that always happens. + _$ q+ K% c8 L5 g2 g& D. T$ j. F
天有不测风云,人有旦夕祸福。 ( F  C% C( w  _6 o  @
It is too late to grieve when the chance is past.
9 i8 v! N2 H& J8 ~" Z$ h坐失良机,后悔已迟。 6 g8 h/ a6 ?2 y" C2 i) l3 c
It never rains but it pours. ! F0 \' K" d4 I4 e9 F4 w: a" t
不鸣则已,一鸣惊人。 5 U" ]' ]. Y9 O# z8 a
It takes three generations to make a gentleman. + j) a/ D$ ]6 R" T4 D- u
十年树木,百年树人。
0 ~! ?/ V& G- K% a% b# ?; B. P( lJack of all trades and master of none. 2 s- K4 B4 i# y) U
门门精通,样样稀松。
* Z1 }5 J8 t! M& U- DJudge not from appearances. ! r9 l! d7 ~6 [/ ~* _
人不可貌相,海不可斗量。
. ~  ^9 m1 v' G4 h& U7 xJustice has long arms. . n( i. _9 Z4 c8 x- G
天网恢恢,疏而不漏。 5 ^, Z8 w5 J3 u- I9 k$ h
Keep good men company and you shall be of the number. 7 v5 o" R" S* e% t
近朱者赤,近墨者黑。
5 Q3 b, S2 S$ G$ E: k9 }: x8 EKill two birds with one stone. 4 b( S# t0 L0 P# {0 L/ Z
一箭双雕。 7 a& D3 `8 `6 E/ |; Q, x) w) `
Kings go mad, and the people suffer for it. 5 ?% x5 ^. W6 J
君王发狂,百姓遭殃。
/ d$ x7 N! j; {) KKings have long arms. 1 B% w/ I0 C! b( z
普天之下,莫非王土。
: N* o1 [4 O4 V: vKnowledge is power.
2 Q1 o. j: Y! K! K3 p! f知识就是力量。 0 S1 `) n% Y' g
Knowledge makes humble, ignorance makes proud.
9 a) j4 ?; S; D博学使人谦逊,无知使人骄傲。 & g% U0 h$ q! A0 P$ x9 g5 U5 ~, O: O
Learn and live.
1 {  Z2 e" f9 D) I活着,为了学习。 & ]2 a0 ?# g1 m
Learning makes a good man better and ill man worse.
3 s3 O( {7 e3 }/ ]  Z4 w好人越学越好,坏人越学越坏。 1 l" x* m" Z9 R' g8 O. \/ d- c3 t* y
Learn not and know not.
# N1 {8 O6 c$ O( V+ v不学无术。 # [' Z' c* M1 \6 [
Learn to walk before you run. / }* s2 \5 ^7 X/ x" d
先学走,再学跑。 % M2 d+ w) j1 P) K8 C% S
Let bygones be bygones. 7 ?: n2 p% U# o: J$ ^
过去的就让它过去吧。
& K' [0 o. q) [, ^Let sleeping dogs lie.
7 A/ }6 x5 v6 G& ~' Z别惹麻烦。 7 o1 o, X) c2 z2 v: i5 u3 I$ k
Let the cat out of the bag.
/ F: S" _* ]5 t, t5 d/ ?泄漏天机。
4 Y$ n! }# Z: a6 P0 x) ULies can never changes fact. 3 s. H0 X( _) w$ n# G) `* N2 W
谎言终究是谎言。 * E3 m) h* V3 a0 R
Lies have short legs.
. [9 F* D8 Y7 _+ F. `谎言站不长。 % p$ k4 |, {3 C' s, N
Life is but a span. $ `, p4 ]4 G# N
人生苦短。 8 p; }# @& j+ X4 ?8 S" z
Life is half spent before we know what it is. 4 T' R1 ]0 ^( U7 e
人过半生,方知天命。 ( {- K% B0 F* A) X! W
Life is not all roses. 8 O' }8 g$ R6 L: \
人生并不是康庄大道。
: L, c" B* s' T( K- v! jLife without a friend is death.
' [  O$ v; r5 Q, n0 r/ E0 ?没有朋友,虽生犹死。 , H) }8 Q" H2 Y2 `, O) w. m
Like a rat in a hole. : v7 \6 k6 E. w
瓮中之鳖。
% M8 t( C1 U/ Z/ b8 l  tLike author, like book.
0 W8 Q0 n& q) k- U: \文如其人。 ) H. }, \! S: E! w8 ?0 U. h
Like father, like son. + Y/ e$ J6 s, r" N
有其父必有其子。 + P# K- [7 x" T
Like for like.
; s+ Y7 c, g) i. d% [一报还一报。 6 N3 u; Q+ m) V; R7 c: D- w% g
Like knows like.
5 q+ H7 `, ~) G: d8 j0 q2 b+ R惺惺相惜。 + z9 _" ?. d0 b- ^
Like mother, like daughter.
/ J8 I& h7 s/ Q有其母必有其女。   ?6 F7 `$ E9 y5 Z% N$ M7 B( r8 i4 j1 m& q
Like teacher, like pupil. " l) r3 k1 H& @' E4 P, \) N9 b) \
什么样的老师教什么样的学生。
# f7 H( e# ?7 X8 _5 }1 SLike tree, like fruit. + ^; U* A* P& w5 v9 O+ K* Q
羊毛出在羊身上。 8 j: H1 ?. ]; L& F/ M
Little things amuse little minds.
- w7 j3 }. }1 s7 r小人无大志。   n) ?! w. w: q( @; }% e8 \
Look before you leap.
& J, E# U$ n$ W& s' ?/ b摸清情况再行动。 # [/ n) Q- D9 i# C  `. A3 F: H
Lookers-on see more than players.
. D/ r6 q1 u; x" |2 V& I$ {当局者迷,旁观者清。 " s: o  O! e& u! P6 w, b: C6 X
Losers are always in the wrong. 9 F0 F" q7 c8 _0 g- G! c3 U( N
胜者为王,败者为寇。
& x0 [5 u: y0 ]- E" g+ [Lost time is never found again.
# D  z* R) p$ \; }! U, a岁月既往,一去不回。 + R) H8 D0 @( w7 `. k8 Y; K/ z# U4 M) C
Love at first sight.
( H* v: }' \# y& C! r# V' d一见钟情。 + ~4 e% p' ^% R' D
Love cannot be compelled. # _, G% i5 y+ J( I0 }. [
爱情不能强求。 * ?; a$ ]6 _/ f  K
Love is blind.
+ r# v& ]1 U: n4 H. M! @$ c7 d2 Z& L# N爱情是盲目的。 3 j+ @8 l6 d; h* T7 U1 t0 o
Love is full of trouble.
. {. q" U1 j% V' |. s8 r0 q爱情充满烦恼。 ' Y4 _$ O; F7 F/ t, k# o
Love is never without jealousy. 2 o3 D% _; @+ K. a1 M0 p8 \% l
没有妒忌就没有爱情。
9 }% u3 _5 G/ x$ p8 W- @Love me, love my dog. ! D2 U; D, s% M5 O' \: y2 {+ Y7 _5 i
爱屋及乌。
0 u3 C/ I5 M! hMake hay while the sun shines. . y# p# L5 ^% \) M  E  X: X0 l
良机勿失。 " M) h& D+ ^) K; y+ q5 C
Make your enemy your friend. & b/ i" e5 t# j; v4 o# B' b
化敌为友。
' y& q' H& z* w% ^2 d- }Man is the soul of the universe. % P  n6 F3 E5 c
人是万物之灵。
7 R0 ~) j/ R. N4 E" tMan proposes, God disposes. ) h) j: R* O0 e$ y5 Q
谋事在人,成事在天。 1 }1 {$ ~/ Y7 I/ p1 X5 B! C
Many hands make light work.
  u! t. s/ Y  s6 \# ^众人拾柴火焰高。
/ T# O* D8 \+ Q5 IMany heads are better than one. 9 [/ x2 A" M0 s* {
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
" z+ e: t) ^3 m7 E& H. g+ WMany things grow in the garden that were never sown there.
; n+ C7 S& D1 s& J, h3 r2 ]有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 8 k8 z: `+ h1 T7 b9 e
Measure for measure. ' R! j" F; h8 e  N0 z6 c" l
针锋相对。 9 @* c1 U3 ]9 b
Misfortunes never come alone. 7 y7 f" \# [" o- ?6 B
祸不单行。
% E! Y" R1 j" ?& E7 jMisfortune tests the sincerity of friends.
3 G, r# }- r; E4 I% Z! A患难见真情。 1 ?. e9 \; Q# p7 k% f
Money isn't everything. , _, Y" I$ W. j/ K# T, r6 G& J& j$ ?$ }
钱不是万能的。
7 C9 X, C2 {0 R' m; L7 kMurder will out. ( U# y2 U3 |( |* o% x2 X
纸包不住火。 ; [) Y3 D! \3 R( E2 N: d
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
% N0 M. A7 p- L7 q% V0 f' P8 j0 J* T儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 ) ]; q. t1 z* \$ t" o( ~8 [
Nature is the true law. % p# `. b6 g4 t+ v* A8 ^
天行有常,不为尧存,不为桀亡。
0 _" }! D& M) o, t. I& ~# |Necessity is the mother of invention. $ D- F& Z! }8 O+ V# Z7 n
需要是发明的动力。 4 e0 P6 b" K/ f: ?* |
Never fish in trouble water. % W5 P$ v$ N$ M& D5 q8 s3 O6 B
不要混水摸鱼。
8 p6 r4 h/ W: v! {% O2 ENever judge from appearances. * T7 i0 s# S3 p$ r0 C2 P
不可以貌取人。 6 b. R3 x7 d2 l
Never say die. 9 D+ R2 X/ f; `. \4 q/ h
永不言败。 ! \% U0 }: A5 N/ W$ O; T
Never too old to learn, never too late to turn.
0 }: _( q( j7 a: l亡羊补牢,为时未晚。
, S+ w$ |7 [0 iNew wine in old bottles. ; n9 k' O. E- P7 R. q  [
旧瓶装新酒。 ; k9 u' Y! n/ l3 D
No cross, no crown. , T, x0 Q9 \- `* B
不经历风雨,怎么见彩虹。 8 E( v7 R7 Q7 @  B& N
No garden without its weeds.
$ ]* O1 s9 K% ?9 p/ W& E没有不长草的园子。
( ?! t7 Z3 W2 n6 G7 u" kNo living man all things can.
# r9 }1 N; A# u/ d% f0 u世上没有万事通。
/ t6 L6 {+ @/ [: {No man can do two things at once.
0 a1 Q" Q, r6 a6 n一心不可二用。
5 B, E8 ?/ F: s1 f4 y# E- T$ vNo man is born wise or learned.
: Y- ~. S$ F! m+ v# V' e" h" ?没有生而知之者。 ' L! r# ^+ O( d, h
No man is content.
, r8 c! x! ^' h$ i: U* z人心不足蛇吞象。 2 G- f, b$ B/ \% p9 _3 }( _+ d- U" e
No man is wise at all times. % l+ S' R. F( `' m2 z8 m' e
聪明一世,糊涂一时。 8 T* b* s+ Z* u& W8 {8 o7 m# l9 f/ y
None are so blind as those who won't see.
7 G+ S  {7 B, p/ n视而不见。
) I0 t; \3 Q, O$ u$ C+ w) {None are so deaf as those who won't hear. - J5 U9 }/ F/ l8 L1 F9 m5 f
充耳不闻。 & Z" p! `' m- Q( C& V5 k$ S
No news is good news. 8 E1 g) `$ n5 O
没有消息就是好消息。
4 t2 A3 Z. `! Z/ k$ q8 G7 U! v% J" yNo one can call back yesterday. $ \& ^7 j# R4 C/ g% `9 V
昨日不会重现。
. O# m$ A7 P0 _: p5 z; CNo pains, no gains.
% |- r  m1 N; X4 m8 S没有付出就没有收获。
1 o* W$ B; h  I2 a* gNo pleasure without pain.
9 ~( [" X7 Z) V) f+ O没有苦就没有乐。
  V8 R8 Z/ a& e0 q1 i- v7 L- VNo rose without a thorn. 7 z$ _, v8 Z5 G/ s* U6 H0 d& q
没有不带刺的玫瑰。
6 V: @; R& L6 J. zNo sweet without sweat.
2 X  S1 R5 {4 {* T先苦后甜。
1 p% Q) s0 D' `: ?! V5 CNo smoke without fire.
  E, [) J9 r' g0 A+ E无风不起浪。 ) S( \  U, P, `8 h: p# F2 m3 E
Nothing brave, nothing have.
: a' t' W4 R, ^; R不入虎穴,焉得虎子。 * ~" t! Q2 Y& E' m0 b
Nothing dries sooner than a tear.   c5 k7 {, G$ h" q
眼泪干得最快。
& G7 l; h) \7 e# q1 ^. C4 VNothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
8 ^4 `1 r- r' t世上无难事,只怕有心人。   J6 f. Z+ I! X! ~$ R7 O9 Q0 B
Nothing is difficult to the man who will try. 2 Z' V4 G/ i4 C* S) c" U: g9 n2 E' [. r
世上无难事,只要肯登攀。 ) K/ K! D. F. \- b" f- _3 s/ y
Nothing seek, nothing find.
' x8 O. e" V& m+ ^+ W& U没有追求就没有收获。
. p) J( P' V+ b% A. b6 [& G. U& S4 x2 iNothing is so necessary for travelers as languages.
" B" v. g( k" L3 D) C外出旅行,语言最要紧。
( Q8 i3 x; g* U1 ONothing is to be got without pains but poverty.
) y0 M2 p0 L/ S4 P0 M6 r世上唯有贫穷可以不劳而获。 ' w4 Q: k  |0 C! d( l* Y. W
Not to advance is to go back.
5 X( {8 _1 \* U* P! [不进则退。 + d6 e* H+ f. i5 J5 M+ K
Not to know what happened before one was born is always to be a child.
  [' U6 F6 o# F& C" s不懂世故,幼稚可笑。
$ {! A& Q5 p' fNo way is impossible to courage.
. g. Q  K' B1 h勇者无惧。 ( Z0 N; K& R8 Z
Obedience is the first duty of a soldier. : @# g$ L! E2 J1 R. c
军人以服从命令为天职。 6 Q9 ?2 n/ o& y( E
Observation is the best teacher.
/ C" }* v! k! r, X4 N2 D观察是最好的老师。
. ?4 _; ~6 ]0 h* ]5 _' K9 b  JOffense is the best defense. ! g+ O6 f4 y5 k) Z! D( J
进攻是最好的防御。 ; A1 W7 e9 J$ Z9 G. ~, |3 \1 [
Old friends and old wines are best.
/ l' }9 c$ \" p7 g2 `陈酒味醇,老友情深。 : G$ w$ j# n8 U7 k! }0 {
Old sin makes new shame.
+ G9 h" C. w0 R* r$ X2 _一失足成千古恨。 9 a  A2 ^  A$ u$ I1 ^
Once a man and twice a child.
4 d5 Z0 C4 X  k. L一次老,两次小。 1 T( A+ v: n) L/ t% g
Once a thief, always a thief.
+ P! \7 t5 s# E9 D偷盗一次,做贼一世。
. V+ w. A3 A( h5 |  EOnce bitten, twice shy. , ?- d' y9 a/ y, m% U
一朝被蛇咬,十年怕井绳。
3 O8 p. h% m( P. z% [One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
6 B# E2 W9 V( ^' e" D$ u- [" c一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
6 h) z# P: }  v, f5 bOne cannot put back the clock. 5 m: s6 R/ o1 g$ ~& J
时钟不能倒转。 # m1 i. r1 I6 b
One eyewitness is better than ten hearsays. 3 K% ^2 Z0 k+ _$ A5 R
百闻不如一见。
+ Q  H# Y$ {8 |! ~+ V/ a7 lOne false move may lose the game.
8 ~% j1 Q- S5 {* O8 `" r/ f一着不慎,满盘皆输。
# K8 X, f4 b, ?. x! lOne good turn deserves another.
0 @: y* m4 L  Y+ f4 E行善积德。
" Z7 h5 S7 W9 w$ W7 t( F+ f) GOne hour today is worth two tomorrow.
& u! W6 P8 l5 S& d2 o& h% w争分夺秒效率高。
* M1 u4 p; r2 e# n, ?. L( SOne man's fault is other man's lesson. " \* ]4 m& X# O) S5 {
前车之鉴。
) ?% i: {+ V$ ?: EOne never loses anything by politeness.
2 U4 z- D- ~2 @8 `# C讲礼貌不吃亏。
8 z& I0 t  D* \9 H. t/ U8 @One swallow does not make a summer. * U$ h! |: v- l/ `7 _
一燕不成夏。
1 G$ u: ]2 Y8 T, G  }  q4 ~One's words reflect one's thinking. ; Z- `% e: A! ^% e: q
言为心声。 2 w* E* k$ Y+ {; ~8 D# a+ S' j
Out of debt, out of danger.
% Q5 J2 J6 s& T) O' Z" k* J( _无债一身轻。
3 X' z. Q+ F3 @/ s. COut of office, out of danger. - k7 H& N  w) |8 E- m/ v
无官一身轻。   m, t3 u1 [" e
Out of sight, out of mind.
. A1 S$ @/ k1 O9 O$ f5 a7 J. i0 A眼不见,心为静。 , \& F' e5 U  ^6 S9 i
Patience is the best remedy.
. _! f! U9 n. Y9 g* E% }忍耐是良药。 & ~8 q/ `) ]% T& `" _$ d/ @+ Q7 T
Penny wise, pound foolish.
) a: G" l, v# M$ Q& q贪小便宜吃大亏。
9 Q2 K- \9 \* U3 BPlain dealing is praised more than practiced.
- c" e4 V6 B4 v% V正大光明者,说到的多,做到的少。 3 u6 I: x  ^, _+ {' a4 h5 |
Please the eye and plague the heart.
. z5 k, f* R4 I3 t" Q: J9 D* O" k, x贪图一时快活,必然留下隐祸。 & W0 S% q4 |5 J- v0 t
Pleasure comes through toil.
$ @' j$ r; O  T; ?; |* ]苦尽甘来。
! g; s& U8 G' j$ iPour water into a sieve.
; _2 ?9 L! V3 C& G竹篮子打水一场空。   {8 }& X% a) }8 q/ v+ P
Practice makes perfect. ! a6 a9 A4 J$ p& e
熟能生巧。
9 j1 O, }) m4 O" e, J( u$ iPraise is not pudding. 8 B8 A# l5 o1 R% g0 \
恭维话不能当饭吃。
* E9 j' g: b, m8 a# `* kPraise makes good men better, and bad men worse.
# t, f. n) ~* W- J好人越夸越好,坏人越夸越糟。
' b' S: D6 K3 I' FPrefer loss to unjust gain. : X; \5 C/ l5 t$ }! r; m" W
宁可吃亏,不贪便宜。
5 H0 ?( B5 O  A7 d8 TPrevention is better than cure. 5 X# T& V- B& Q
预防胜于治疗。 6 }- H# O) Y$ u" p/ G' m  u5 [
Pride goes before, and shame comes after. 9 r/ |: g$ _. L* D7 W' N
骄傲使人落后。
2 @1 Q0 K3 b3 H5 I+ Z3 bPromise is debt. 1 b2 k8 ~9 f; @( c& ^0 T" t
一诺千金。 % w5 x7 y3 X% ~" L
Proverbs are the daughters of daily experience. & z6 Y- h* L2 i  {
谚语是日常经验的结晶。
- ~/ K5 `! V: L$ e% }Pull the chestnut out of fire. % a! q4 N/ L% |' g# B" g; b
火中取栗。 8 ?- C6 c% H/ @% M
Put the cart before the horse. 3 g- i/ Q: D7 D5 q
本末倒置。 7 H3 k' Y8 S4 z, E. Z3 {: B% y
Put your shoulder to the wheel.
& W. v: A0 u2 y鼎力相助。 % r# J# \; k* u/ A5 N2 a2 `. X9 s
Reading enriches the mind. 3 L# }! E+ L- {2 r/ L
开卷有益。
5 R( b+ t1 Z( j, p  `Reading is to the mind while exercise to the body.
% l$ q! i! j+ j# ~1 a# O读书健脑,运动强身。
. p1 w6 y) `1 e2 A5 rRespect yourself, or no one else will respect you. + v+ L+ g2 z6 R' c
要人尊敬,必须自重。 0 W5 `/ x& m8 `5 g0 b# a: a
Rome is not built in a day.
/ W7 T- c# w- D) p冰冻三尺,非一日之寒。 " e$ ~! Y/ M5 A* F5 J
Saying is one thing and doing another. % I. ~& o+ p& Y( e% u
言行不一。
1 J( G# _- Y+ H9 F8 ^Seeing is believing. ! o! d; y* q6 s% B% y% t
眼见为实。
: _3 V: g5 I7 M! lSeek the truth from facts. ! W" r1 c8 W. t+ O( u3 v
实事求是。
4 h% `4 U' t  E- O; KSend a wise man on an errand, and say nothing to him.
! ^7 x. _- r, A  |) m! `智者当差,不用交代。 ' P6 y$ H$ [! A' g
Set a thief to catch a thief.
. t" K1 q# e8 O2 o% @1 W& O以贼捉贼。
' U5 F$ E7 V% g! X8 [  D+ fShort accounts make long friends.
$ h. C- x; ^0 q3 h$ F- ~3 O# {好朋友勤算账。 , O' r$ K7 m$ A6 G  `
Something is better than nothing.
* Y% l1 Y" R& }# Q聊胜于无。 ! b6 \- I, M5 i; l
Soon learn, soon forgotten.
  z2 B% K1 F4 N, `/ K学得快,忘得快。 2 p0 H# f" h' u8 \1 J7 a/ U
Soon ripe, soon rotten. * V$ r" T8 K+ L3 _- _2 D+ N, n4 l
熟得快,烂得快。 + S% ~7 }+ ]/ U0 Z- B
Speech is silver, silence is gold.
, r6 c9 `% O6 I# @. j能言是银,沉默是金。
5 O" P# _( f1 ^% P& fStill water run deep.
+ m3 W( x6 y! y6 b( d9 h# }$ t' }7 E; p静水常深。
- Q7 ^1 [. Y' c( x4 p7 XStrike the iron while it is hot.
' L" _: L$ \9 B: r) S趁热打铁。
7 ]7 k% i1 n  t7 E& K2 k/ _Success belongs to the persevering. + o4 D- |- J2 f1 F1 z" K
坚持就是胜利。 % T0 {( J  w" R; c" G
Take things as they come. & P5 i- ?) V" `8 K4 |3 G
既来之,则安之。 1 v  m1 G/ Q/ Y  I0 W9 E. P
Talking mends no holes.
' b+ _# c. g' `( ~5 W空谈无补。
/ s% r" d& }; F  u- h, @$ uTalk of the devil and he will appear.
7 V1 l8 |) L5 \6 ]* L0 c2 k说曹操,曹操就到。
7 M1 F( e& U7 U% h! BTall trees catch much wind.
# ~# [4 C1 C9 A8 t8 b树大招风。
4 Y/ @3 s+ N7 R$ x* I: g# hTeach others by your example. 3 r7 ]1 w* q! U5 l9 M8 @
躬亲示范。
3 p+ q3 e% ?) F8 `1 h, E+ dThe best hearts are always the bravest.
- }7 }# r  p2 m$ G* G9 o( Z: I% o* K无私者无畏。
/ g& z' k0 U8 |. k3 e5 W' m$ W( oThe best man stumbles. " U, F/ H/ @+ V" T( {: O2 W6 B
伟人也有犯错时。 - V" C# b1 ?7 ^2 X( H
The cat shuts its eyes when stealing.
, q8 T# g- c" m6 n) z0 [掩耳盗铃。 ! S- n1 X# U* m5 Y5 S
The danger past and God forgotten.
2 j- d6 W. l' L9 w过河拆桥。 : E3 a. s9 n, f9 \$ I4 r  @
The darkest hour is nearest the dawn. 1 k( _3 Y- T' S
黎明前的黑暗。
- s* F+ G  _  MThe darkest place is under the candlestick.
: H" `2 [1 A5 k0 L% b8 p" t" L" {烛台底下最暗。
* ?! Q( a5 t* o- G3 [* M) L6 @The devil knows many things because he is old. 4 @2 T/ v3 W+ f, Q& Q
老马识途。 # r& y% A7 `2 D3 R$ o6 c) o. K
The devil sometimes speaks the truth. ' \5 |4 z/ _( l+ |4 ~
魔鬼有时也会说真话。
  ^9 d8 T) }- P* tThe die is cast.
* t0 {6 C  l4 C木已成舟。 . {, P+ R5 t1 k, g
The early bird catches the worm. % z: B3 B) p9 E' _
早起的鸟儿有虫吃。
1 N1 o0 D! H0 s/ \0 CThe end justifies the means.
8 N& O2 |6 R  t+ B3 U- Q只要目的正当,可以不择手段。
1 F/ Y1 }+ M3 R- W6 r" ?2 z- SThe end makes all equal.
) c3 m$ K$ D: @6 i6 Y2 @死亡面前,人人平等。 ! n* y' w6 P% j+ f
The eye is bigger than the belly.
& J* K% l  {7 ^3 J2 D8 T2 S2 g贪多嚼不烂。
) V; J2 }* S9 i8 Z9 w( MThe farthest way about is the nearest way home. 1 R2 e  ^1 @/ S
抄近路反而绕远路。 & X9 i. }5 f5 l. a
The finest diamond must be cut. 7 r1 x0 k9 Q7 p; d# @
玉不琢,不成器。 . E' n' \2 P$ Q! ]+ y1 G
The fire is the test of gold, adversity of strong man.
! @: K% o1 E% U' K: l烈火验真金,艰难磨意志。
/ G/ |* ^* f* U8 d3 `The first step is the only difficulty.
) ?3 H4 t3 d3 E! J( ~& w迈出第一步是最艰难的。
/ X3 a% b5 r7 RThe fox knew too much, that's how he lost his tail. 4 q1 [) T9 ?, t: H8 Z4 v
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 7 O; i1 ?' q3 \  j0 n
The fox preys farthest from home. & s) ]3 B7 Y1 A, }" h) G; R/ `) @
兔子不吃窝边草。 , z" Q( G# J+ t9 c& U( `
The frog in the well knows nothing of the great ocean.
7 O' D8 u/ K/ c坐井观天。
  F( G/ {3 q; P$ _The grass is greener on the other side.
+ P3 v$ a1 ]3 W# b' o3 n! K这山望着那山高。 " [" m1 T+ w& X9 B
The greatest talkers are always least doers.
! s7 n. K* X5 j' R0 t0 R" {语言的巨人总是行动的矮子。 ( [% {! }; [5 i; d; ~2 V! ~& M
The higher up, the greater the fall.
& |* J& q4 @+ R: B" l5 R! k6 ~/ R爬得高,摔得惨。
0 I; x4 ^6 W3 Z& QThe leopard cannot change its spots. 2 R: \( t4 p; w) O' R3 O. p' H
本性难移。 / m: _  ~+ C) L$ v6 x& W3 R6 a
The more noble, the more humble. 9 ]6 K2 F4 E! t& y
人越高尚,越谦虚。
+ F' G/ B0 s' o9 s  qThe more wit, the less courage.
8 _( N8 |2 h; X# g" @: l& s# |+ y! @初生牛犊不怕虎。
$ y% a8 }+ E, H% F4 b& jThe outsider sees the most of the game. ) U8 H8 l; \2 F6 `4 z
旁观者清。
4 D3 b' K  z7 g( h$ V! Z, o7 JThe pen is mightier than the sword. + @8 |7 K# t! [5 E: v3 p
笔能杀人。 ! V9 d: T6 r( U5 `
The pot calls the kettle black.
3 l: \9 c" V3 Q0 l五十步笑百步。
( A) p* ^+ ~1 A! E+ OThere are spots in the sun. , ]) d+ c( ^8 ]" u/ x1 a) V
太阳也有黑点。
' G6 t- l4 {8 x  w8 QThere are two sides to every question. ! x$ B5 {# ]* u5 D# N
问题皆有两面。 . F! {" C- F  H/ k. g
There is a skeleton in the cupboard.
. @9 j6 o. C  n: r  w家家有本难念的经。 ! a  ~) b8 ]6 n) |: e
There is kindness to be found everywhere. 7 H- t( F6 D1 A5 D; t
人间处处有温情。
/ }$ M4 [, b; X$ V% r$ i& _8 JThere is no general rule without some exception.
! r; r9 v) N2 d/ @: L任何法规均有例外。 ! z: C5 H8 k3 {  e, `5 K5 ^  M
There is no medicine against death.
: l' u3 k/ Y% L) v没有长生不老药。 ( W+ Q, _1 C; \3 B) X/ g
There is no place like home.
: y* q4 s8 _8 m0 A) u' r& ]金窝银窝不如咱的狗窝。 / ]  O0 m! J- \$ Y
There is no royal road to learning. , h8 p* i& `; h
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
- q6 n/ L: U& N" z! B" N/ VThe style is the man.
& m( \! q- Z% Z. V' u字如其人。
  u" W9 z7 J$ g' LThe tongue is not steel, yet it cuts.
9 |% h: h1 L  Z人言可畏。 6 z/ y5 Y+ L4 E/ `" P3 a
The water that bears the boat is the same that swallows it up.
5 n/ N5 S7 `8 f水能载舟,亦能覆舟。 2 L/ }  x3 V7 {9 e; b
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
% |" }6 x/ J1 y+ N4 J清者自清,浊者自浊。
5 F' z- k- u) |* \The wolf has a winning game when the shepherds quarrel. ; F! Q# p2 U, T4 W  @( {8 |% v9 b
螳螂捕蝉,黄雀在后。
) d5 |! L+ v9 b9 N3 oThe world is a ladder for some to go up and others to go down.
5 A5 ^; a% j& k3 O4 U% F世界如阶梯,有人上有人下。 $ k; R" Y& `' o* i  Z
The world is but a little place, after all.
# Y/ g- e( z% W& n  g海内存知己,天涯若比邻。 / d* r# t' i  q# P- \6 C
Think twice before you do. . W/ x: H4 t- H6 ?
三思而后行。
4 i) z4 b4 e  z* o0 C6 F6 iThings at the worst will mend.
: n/ z- u( l4 r/ o4 P# B8 b否极泰来。 , B1 K, L8 g6 S2 g% t
Time and tide wait for no man.
8 ^- y# A5 t3 d# t  ?! P: f0 r0 k时不我待。
# Z9 {- R. u( `Time cures all things.
% H- q- H' J( u2 k$ p2 F4 A- R% y时间是医治一切创伤的良药。
! m6 R) e/ `0 K( vTime flies. $ x2 P: p9 @) c8 o1 @# `& f
光阴似箭。
% P4 u$ h% Q: l  s1 J. iTime is money.
2 y- B- j. D4 Q5 j( j. u3 c时间就是金钱。 9 Q  N/ ?2 I5 h7 q' t8 T- M& _
Time lost cannot be won again. 6 I% L9 t- P1 `  {0 l
时光流逝,不可复得。
4 N8 M  B7 u1 ]* X4 ?Time past cannot be called back again.
% W- A% w6 t4 T& j4 a* _时间不能倒流。
' g. R$ N- E' |3 I4 jTime tries all. 8 a! N/ z0 ]# P
路遥知马力,日久见人心。 : A2 X  `, v2 F4 m
Tit for tat is fair play.
1 L, M% |0 k+ v5 A+ V人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 $ s% X% q% f9 Y; ?
To err is human.
: f8 t4 s- O# R. m人非圣贤,孰能无过。
; L; w/ @3 _  W) [, }( FTo know everything is to know nothing. 4 w5 u2 p2 T4 b, y
什么都知道,一如什么都不知道。 7 d. Z  L, h$ d# i( n% `$ Z
To know oneself is true progress. 9 N& n! H- ]9 O. I
人贵有自知之明。
0 y) u  W. b0 _. F) S1 d. Q! ETomorrow never comes. : O3 H) u& m$ d3 p
我生待明日,万事成蹉跎。
' n: ^4 ~8 A$ D! W1 `/ J  J% D1 G+ FToo much familiarity breeds contempt.
( z+ \4 a9 C( r! n6 G; Z5 ^9 T过分熟悉会使人互不服气。
0 @( v2 \1 w5 D3 a( tToo much knowledge makes the head bald. + {, @5 u+ }2 @
学问太多催人老。 8 Y* J2 K5 _& r7 e5 e
Too much liberty spills all. 6 H# T! F! M: ^& H3 R- z6 V
自由放任,一事无成。
! b% q# c' k: w. |3 |0 EToo much praise is a burden.   g: I. {7 @* q
过多夸奖,反成负担。
! Y4 C9 q5 T+ t2 [0 _+ \5 H3 mTo save time is to lengthen life. 7 b& P& S; I: Q5 L* K
节约时间就是延长生命。 6 Y3 f! _1 S. J
Touch pitch, and you will be defiled. . x3 `* b6 a5 U  q
常在河边走,哪有不湿鞋。 0 ?1 T) H' I8 \' q' M
Troubles never come singly.
' _* b- l" u& D+ d+ x' ]福无双至,祸不单行。
# N- o- L' T2 D- {/ W1 h7 ?0 E/ NTruth never grows old.
) Q% I0 C% s  S$ D/ ^真理永存。 1 H- P% _# N+ ~0 q4 r1 Z
Turn over a new leaf.
% h2 g5 p& Q1 f  {! K; l2 H+ h洗心革面,改过自新。 & }, f* j/ V$ A4 J) p4 E
Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. " E/ P7 |" m4 e  ^" a  j
鹬蚌相争,渔翁得利。
3 }+ p3 m) G& _* P: z4 HTwo heads are better than one.
: N* b0 q) o$ h3 P) h一个好汉三个帮。
1 m5 h" u: A: L: S. ]' @Two of a trade seldom agree. " ^. s' I. g" C1 g! c, `+ F
同行是冤家。 . E/ ^- L$ g" H4 L" |
Two wrongs do not make a right. * U2 S( F; ~/ p* R
别人错了,不等于你对了。 # k. R: `; e) `+ w. R
Unity is strength.
; u% Q- b" v, ]# p团结就是力量。 ! `; v) k1 s+ A# p- s8 n
Unpleasant advice is a good medicine. ; {4 C$ c3 U' ~" t% C% `+ i
忠言逆耳利于行。 * t$ s2 o$ d1 ?, J% g9 E
Until all is over one's ambition never dies. / B- S1 S% l0 D2 z/ U) B  e+ b5 ]& o
不到黄河心不死。 4 X. P$ L# E; ?; a9 O9 `& \
Venture a small fish to catch a great one. ) L1 T3 e; I1 o4 w% E
吃小亏占大便宜。 : N+ i: S6 b. A. V! A, U- t0 Z
Virtue is fairer far than beauty. * y/ G, n: ?. n7 R" R
美德远远胜过美貌。 8 c9 B. C* v& l* Y
Walls have ears.
8 i! k+ ?% w, U0 s$ P2 [小心隔墙有耳。
" t+ l+ t+ F1 c7 d8 j, WWash your dirty linen at home. 6 D% C, n) b, S8 R
家丑不可外扬。 * G, t; \1 l; l- C  N8 ~
Water dropping day by day wears the hardest rock away.
" z7 v- m2 c  ?9 K" [  W" S滴水穿石。 9 `: z7 C& b, h" B) @
Wealth is nothing without health. & i: X/ A8 |; l
失去健康,钱再多也没用。 3 @# W8 ~' s: E' i6 f8 V: n% q
We know not what is good until we have lost it.
4 L7 R$ V3 Y0 o$ |1 F  N6 H3 Q好东西,失去了才明白。   q. X  m6 ]  b' D
Well begun is half done.
. A( p1 D5 I) W' W4 Y. x% D, ~8 I* Y好的开始,是成功的一半。 2 U: `; E  |1 H5 U
We never know the worth of water till the well is dry.
2 ~2 g9 y8 P. |* H6 A+ j井干方知水可贵。
3 D- a+ n1 @  S& ?4 Z5 X+ hWe shall never have friends if we expect to find them without fault.
2 R; Z( l# I% [% M# x欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 : `2 V$ M2 }/ i+ k! c% C0 s
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
+ V* ?: l% s  W& L( l自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。
1 T8 q; S& s2 O' O/ Z. ~/ ]3 K6 wWet behind the ears. - e4 K9 F; U. ?  i3 N6 s5 ?! e
乳臭未干。 ! x: S! S: w( G" \& r. Y+ H
Whatever you do, do with all your might.
9 V6 P, {/ _& r不管做什么,都要一心一意。
9 q: [$ S. P/ U3 X$ [" `# F9 |What is learned in the cradle is carried to the grave. 7 [7 X0 |6 ?- y
儿时所学,终生难忘。 6 Z& G9 S6 Y5 f/ b+ v( u4 E
What's done cannot be undone. 3 w7 x7 F1 O. D9 z- z
生米煮成熟饭了。
7 \, A( F$ |. |/ T  Q/ G% mWhat's lost is lost. $ n. F: y5 f3 g7 F7 ^( d3 W
失者不可复得。 ) D  ~4 K7 y9 N
What we do willingly is easy.
1 O/ w& h3 a- V+ Q: J( @愿者不难。
" h- ?( d% R/ V4 o7 kWhen in Rome, do as the Romans do.
2 I- R8 Q4 k7 y, B入国问禁,入乡随俗。
" G$ n% l% @1 [, b* kWhen everybody's somebody then nobody's anybody. % M5 U$ r6 d$ v2 o9 t5 k8 W6 T/ X
人人都伟大,世间没豪杰。 8 h! s5 i& a2 m. X
When sorrow is asleep, wake it not. . |" X' n# S- _' W) a3 b
伤心旧事别重提。 0 H9 T+ l1 B% C
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
$ d! y2 u+ ?8 q' x6 t. Y新仇旧恨,齐上心头。 ! j3 F5 U- x' N; |3 T
When the fox preaches, take care of your geese. / V" Z: x7 v5 b5 k9 U3 k+ T
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 : D2 r) \: W  x6 f. \
When wine is in truth, wit is out. $ v! a8 G$ t  ^( E% O  o" T
酒后吐真言。
- P/ z5 ]& j% Z+ ]. ^8 `( r# Z" fWhere there is a will, there is a way. , t+ O! V5 U% g2 A$ D
有志者事竟成。
, t. O  w1 K. p, m/ V. SWhere there is life, there is hope. & u1 Y' d( o+ ^, W/ K* X  d
留得青山在,不怕没柴烧。 7 l; _& D! ~! l# w: x7 g2 L: H5 u
Where there is smoke, there is fire.
& v6 S2 G; }3 N# [* j事出有因。
' i+ f  I' ~6 LWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten. * j3 M) |% n9 H) n/ j! `) P0 d" w
道高一尺,魔高一丈。 " t  n0 J) \+ {* U' g
Who chatters to you, will chatter of you.
' g3 l3 r# L( b5 E) d搬弄口舌者必是小人。 ' d; ^8 a' ^! x" |2 G! a. H7 e
Whom the gods love die young. 7 L' |0 s; P4 u! {7 v. {
好人不长命。 7 w6 Y( @9 O: r% z: x6 J, R' A( M
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. 0 f4 i, t& l6 J3 z) r1 T
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。 , p; }: x) j4 Y: {2 @$ b# w
Work makes the workman. 3 d3 U/ x* i( ]1 I) h4 B& z
勤工出巧匠。
: G# v( _/ J, K, l  K$ l) L0 ~You cannot burn the candle at both ends.
& y# K+ ]9 ~$ \! A& H/ _9 [. h蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 + r) ~% P/ {, R
You cannot eat your cake and have it. ' }9 Z7 Q3 V+ s+ @* t! d+ }: \- P
鱼与熊掌,不可得兼。
/ U; h" C% k, M5 K# L: vYou can take a horse to the water but you cannot make him drink. 3 S' r1 U+ c6 k; E
强扭的瓜不甜。
7 o+ a0 r! e  ^- G6 s, ^# DYou may know by a handful the whole sack.
; Y9 c! n/ n' U由一斑可知全貌。 3 X8 l2 {% T3 I# @0 G( U9 \. k
You never know what you can till you try. : X: \$ u. k$ @+ L: ]
是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。4 I, {5 E. R% M+ Y3 {1 w
收下。
5 j9 u" ^1 E; `( R# p能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king. % A- K+ [4 D6 g9 M
人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
理袁律师事务所
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层
: B5 t2 r+ d% L
灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-28 12:29 , Processed in 0.171290 second(s), 39 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表