 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
A bad beginning makes a bad ending. ' A, X# I J% W2 a
不善始者不善终。
1 q- ]# a/ {7 t6 w# ?& L) {, cA bad thing never dies. 6 z- m3 h6 @4 z, M5 `- [. M' m
遗臭万年。 $ a B1 W! K/ u i$ K
A bad workman always blames his tools.
! H/ o0 q, S5 p! Y4 l' w不会撑船怪河弯。 . e& u$ @5 Z2 V" H! a& W, k
A bird in the hand is worth than two in the bush.
% j* l5 g% a9 V( O$ R! E' @1 s一鸟在手胜过双鸟在林。
: Z( `9 A8 l6 |A boaster and a liar are cousins-german. p/ v' e7 L/ I- X
吹牛与说谎本是同宗。 & H, M) f, R( `. K6 m
A bully is always a coward.
) Z6 ], p0 [7 |色厉内荏。 * i" J. t( G; b7 [4 _" B+ B
A burden of one's choice is not felt. 1 d# @: K/ `" W
爱挑的担子不嫌重。
! E3 g6 p! e: o S4 h# fA candle lights others and consumes itself. $ r0 w' W1 L7 ^. w, i2 p% J/ r
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 ; a M+ ^* s( L) }+ z* S
A cat has 9 lives. ( G* J. ^5 i. v5 b# E
猫有九条命。
5 v$ H8 |% B% p% [: PA cat may look at a king.
% R* y* s" S( q" J% F人人平等。
7 O6 a5 P- x1 JA close mouth catches no flies. 7 r. {7 l! A" e4 X& ~9 K
病从口入。
+ ?6 A( B0 K/ ^7 _+ U% MA constant guest is never welcome. $ C# k5 g& H5 k$ P( |* f6 ]* s5 ?! p
常客令人厌。
# Y% P. O6 a* a* z9 fActions speak louder than words.
# W3 W: V& `8 y事实胜于雄辩。 $ ?7 @& P9 z3 l; ^, q; i
Adversity leads to prosperity.
& D A/ |. X1 ^6 h穷则思变。
1 K; F2 M( q7 h9 r) ~9 PAdversity makes a man wise, not rich. . C1 D# w1 f2 X! d+ q
逆境出人才。 # ]; J% o3 H" U ^4 J& q# N
A fair death honors the whole life.
7 I5 H. H) f+ ]$ C: `死得其所,流芳百世。 8 w& R8 ]4 g3 ^1 n1 S2 p" i
A faithful friend is hard to find.
( r9 {: a+ _" q5 O' i$ M) n知音难觅。
; y" u0 ^# |, L6 {A fall into a pit, a gain in your wit. 7 J5 J: G1 J# L$ J/ N7 }
吃一堑,长一智。
2 |7 ?# e Y# y& ?8 I1 c2 PA fox may grow gray, but never good. * w5 w& p& ?; ^. C8 H
江山易改,本性难移。
2 c. B) D0 C. w: l: aA friend in need is a friend indeed.
" M" o7 _6 f; } _) E! w患难见真情。 - g& j: z$ @& }
A friend is easier lost than found.
# }& C' x! |6 L( H! k0 [8 e( ?得朋友难,失朋友易。
# [. j/ [; @, B6 v3 ?+ f7 l" C1 YA friend is never known till a man has need. 8 t/ Q7 n1 |& n, U( B) ^6 |$ \/ {
需要之时方知友。
% G0 _6 s9 ^# q7 F1 VA friend without faults will never be found.
; c. G/ l2 g2 ~& ~, t没有十全十美的朋友。
3 V, e2 ~2 G9 i'After you' is good manners.
D# b( _+ \$ d“您先请”是礼貌。
( I" U( r1 f: r- [A good beginning is half done. , o- e- R8 l; Q( w% b8 r: n1 N# G9 D
良好的开端是成功的一半。
( r! _3 ^% d4 _1 D- tA good beginning makes a good ending.
) t5 u* _& R8 @$ i- U: ?, O善始者善终。 5 K( z+ j; B3 A& |3 y
A good book is a good friend. # t* h" G. M7 q7 g) b
好书如挚友。 8 g# b* n4 R) W6 p% {
A good book is the best of friends, the same today and forever.
& p+ ]4 A" {# T一本好书,相伴一生。 5 p0 O, n/ f$ S k. D: H6 y
A good conscience is a soft pillow. # }! f: _4 r! \9 R4 t( W7 ~
不做亏心事,不怕鬼叫门。
. m6 h+ `. J) |+ qA good fame is better than a good face. 0 s( q2 S& R$ H& k7 A: a4 _# B
美名胜过美貌。
* m8 ~6 X4 U9 a9 e" M# M wA good husband makes a good wife. / Z( @8 c8 J% B# p& H# K' w
夫善则妻贤。
o5 a% V. D* Z1 @# PA good medicine tastes bitter. ; t7 [ D6 | S4 g# S8 I7 \$ T, \
良药苦口。
- I/ O$ r( P X4 GA good wife health is a man's best wealth.
, X" Q l$ |7 l( v妻贤身体好是男人最大的财富。 ) A7 I1 X; |2 j- L; b' E
A great talker is a great liar. 1 z1 `6 f' F% R3 ?$ W
说大话者多谎言。 9 N. z1 {, I0 e* s
A hedge between keeps friendship green. 4 n3 d# B7 P) h$ A( u6 f s! D6 h
君子之交淡如水。 9 f: e L; {/ C7 m# Z% m# T( I9 A7 U
A joke never gains an enemy but loses a friend. % ^( W b- w/ x% P: Z
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
& {( X6 I1 ~3 s' q" X8 R% eA leopard cannot change its spots.
# b& i. T4 U/ M! }积习难改。
: }) L8 E* h* w# ]5 S0 c6 k: mA liar is not believed when he speaks the truth. ) A) D3 l B) }1 U( ^) Q
说谎者即使讲真话也没人相信。 / B: ~: h1 T+ a: h% M# v. y
A light heart lives long.
9 i4 k2 I, `; X" m0 o静以修身。 : Y2 d: Z, e/ j5 A# ^
A little body often harbors a great soul. / }$ z, O$ o% K" b" {: Z
浓缩的都是精品。
3 g/ t( m1 O* E" k, ~6 H' DA little knowledge is a dangerous thing. 8 U! h @% K4 t4 N9 C" w% N3 |+ s
一知半解,自欺欺人。
6 D1 o% `% i5 n2 v/ hA little pot is soon hot. ( S( m* f1 w9 d1 W+ j
狗肚子盛不得四两油。 ; P! p5 P7 g5 m) Z8 W* _$ G
All are brave when the enemy flies.
9 Q. a! h0 P j( |! L敌人逃窜时,人人都成了勇士。 # m( d9 a ^/ U* a Q, q. k
All good things come to an end. K' M1 d4 X" d1 O% w
天下没有不散的筵席。
5 c. }* W L8 o+ h. Q2 _$ e% qAll rivers run into sea.
$ S6 e, U* i- z! ]海纳百川。 ' f3 U! m3 M( ]6 |
All roads lead to Rome. 8 a9 G2 [' A" ?2 Z8 d) `
条条大路通罗马。 2 r1 T$ J0 Q, E w- x8 o, g
All that ends well is well. % y3 R J) s0 {- }& S: g
结果好,就一切都好。 % d( Y+ v: e. K
All that glitters is not gold.
: T, p6 W+ V9 I: P0 t闪光的不一定都是金子。
1 W+ C" ~ l5 g. bAll things are difficult before they are easy.
/ ^/ b+ T. f) @. [/ Z凡事总是由难而易。
# b7 M$ A+ a0 L( eAll work and no play makes Jack a dull boy. : m9 Z1 l! Q4 A8 j8 w
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
! w8 G% ]8 K# X( DA man becomes learned by asking questions. , F* c8 X# g1 g5 f
不耻下问才能有学问。 0 R; I k' H- V" D! K. f
A man can do no more than he can. & ?3 H: W0 x+ s; r
凡事都应量力而行。
* H0 O X2 P o4 Q% v: J. PA man cannot spin and reel at the same time.
* p- f' C7 W2 }, I( g2 y一心不能二用。
j% P* J6 s4 j; \A man is known by his friends. & \" W& C1 f5 a
什么人交什么朋友。
1 U% J# z7 v% Y5 F: q0 f5 RA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
# n% B/ L/ U) m; v7 j) t光说空话不做事,犹如花园光长刺。 - Z2 \9 k" \# p$ g3 R! u0 W
A man without money is no man at all. - B& H; h+ ], V% I6 y- }0 [
一分钱难倒英雄汉。 ( B( F+ {% F+ r4 e% k* G" P! c! q" H
A merry heart goes all the way.
$ W, ]$ e# }2 E7 F9 Q; _* E, H心旷神怡,事事顺利。 & {8 B9 H; _( V
A miss is as good as a mile.
6 r/ |$ A- ~ L- N失之毫厘,差之千里。 6 e" u' x' z$ K: q
A mother's love never changes. 7 C$ G* a, T, k" C& G# x: L
母爱永恒。 ) ?( g0 Q% R; a6 A8 G" N
An apple a day keeps the doctor away.
" r5 Q: O' Z: C7 g [一天一苹果,不用请医生。 W% w R- p5 E; X6 i3 ^- C
A new broom sweeps clean. " l$ j: a% k0 R4 ]! H: D7 V
新官上任三把火。 7 i; t) q. t% @4 L
An eye for an eye and a tooth for a tooth. ) w% o0 o7 B4 C* e* R, p S
以眼还眼,以牙还牙。
- f# |5 U. ?0 x9 bAn hour in the morning is worth two in the evening.
, [8 V- c$ Z3 ? Y l+ ^一日之计在于晨。 & @( d9 n0 j3 f v0 x- H/ w& ?
An old dog cannot learn new tricks.
7 p' L+ h0 q* }5 x" {2 n* v老狗学不出新把戏。
- K' i7 X0 ^8 M. t+ IAn ounce of luck is better than a pound of wisdom.
" ]2 \$ E k; i聪明才智,不如运气。 + @4 ]; F% p7 w r% m
An ounce of prevention is worth a pound of cure. 4 j2 |6 i! G, b R6 u( D
预防为主,治疗为辅。
- y) w( b& t0 VA rolling stone gathers no moss.
0 m9 |, R8 N7 N& _! B* J, A5 w滚石不生苔,转业不聚财。 . q+ t+ | W6 Y/ g# C* y3 K
As a man sows, so he shall reap.
6 y" U5 u- a1 @# I; ]$ G. w P2 v种瓜得瓜,种豆得豆。
5 u; S) y" i/ w0 o0 P1 ?A single flower does not make a spring.
; l$ ?. M& m% o% K" I* v3 `' M3 C. I一花独放不是春,百花齐放春满园。
) { M0 f5 e. ^5 a' IA snow year, a rich year.
3 b% z8 f5 m6 b- c* l瑞雪兆丰年。
- y/ Z* Q: N. ]* w U7 hA sound mind in a sound body. / q0 g1 o* K5 f5 @4 E
健全的精神寓于健康的身体。 ; F R* D Q6 {3 G; h& Q; ^! Y# A( ^
A still tongue makes a wise head.
$ u8 P1 G( s3 m* q5 C寡言者智。 ; I) B% K" j5 R+ c. D1 }+ }! \) i( |
A stitch in time saves nine. X2 a( `, g& x" |
小洞不补,大洞吃苦。
& N2 v; W. K; a1 |# t6 G% \0 ?+ F8 q$ wA straight foot is not afraid of a crooked shoe. 7 o' Q6 |) J2 W9 q# Z! ?! o
身正不怕影子斜。
) I9 n" r2 W# {" [) vA wise head makes a close mouth.
0 i- [5 y0 i. R/ D I真人不露相,露相非真人。 ' Q+ T; G4 R2 c# y6 J
A word spoken is past recalling. , D6 b8 D+ f; T/ K. k+ o* b+ s
一言既出,驷马难追。
% X" {/ b, k/ E! T) ?+ rA year's plan starts with spring.
* X( A* \7 e. `1 J5 Q( u- ?一年之计在于春。
3 y* H" M1 Q* J# j2 z# U3 v2 XA young idler, an old beggar. 3 ]) J5 M8 O4 C# W8 f9 j/ z
少壮不努力,老大徒伤悲。 " ~" K1 C; ?- p3 ^, m( J4 j
Bad news has wings. # W6 a" l! m0 k$ \! [) v5 y, H
好事不出门,坏事传千里。
" }# `! I! q5 MBarking dogs seldom bite.
- j" F" w9 \% u+ m! S7 w吠犬不咬人。 5 d' I/ L/ J* i" a
Beauty lies in the love's eyes. 3 ^6 e& X. P( @0 E" R* K
情人眼里出西施。
+ @' Q9 T' ]8 K8 H) w, s/ K2 jBe swift to hear, slow to speak. 7 q# @% k- P6 T# z# T/ L
听宜敏捷,言宜缓行。
2 }, A3 s% ^% m1 TBetter late than never. ' r' R1 W e% H+ W- k1 K( j& O: C
不怕慢,单怕站。 0 K4 k8 m0 w) O! l6 B6 d
Better to ask the way than go astray.
0 N3 M) _% e2 {) n) M" ]问路总比迷路好。 6 t7 {4 l8 o6 o
Between friends all is common.
9 r9 B: H G8 t" k+ P i朋友之间不分彼此。
+ w2 L9 s+ F# T* }! D$ |( fBirds of a feather flock together.
+ @: z8 q% o. A" F物以类聚,人以群分。
$ Y/ F2 C; \. N7 | k0 }3 BBlood is thicker than water.
8 O6 D# q- }' _, S% E' [# r. S血浓于水。 ) Z. f8 u' H0 E5 j+ ?. }: L
Blood will have blood.
& Z: Q$ V% N! i4 m血债血偿。
x* q/ r5 w7 k/ T# GBooks and friends should be few but good. 8 H& B' A# e3 i- `" S# p
读书如交友,应求少而精。 # p G. a, {' n% A4 C) f' I
Business is business. 9 Y# W' q. ]# a1 G/ l7 \: H9 }
公事公办。
2 S3 x% f3 L, Z3 M! {Business is the salt of life.
" R* R# u; w7 Y0 W# y事业是人生的第一需要。 4 U- \3 M! O( [% x8 s' b
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
B; {9 s1 ] J6 r3 I读书使人充实,交谈使人精明。
0 {, d' \: I* w* g2 Q! F6 CCannot see the wood for the trees.
5 G) X1 o1 C- i一叶障目,不见泰山。
. o) V2 b3 J6 o$ U) ^# m; T' QCare and diligence bring luck.
! ^4 U3 H3 z9 r5 n* X谨慎和勤奋才能抓住机遇。
D* w6 w7 L" K- O- a9 N4 QCaution is the parent of safety. 9 o8 Q+ D" R; _5 o' P) r
小心驶得万年船。 3 J& ?- f A8 ~; j" L6 I
Cheats never prosper.
0 B' p! c3 ^% ~+ E. O" a8 g骗人发不了财。 6 _/ }) E4 o! a
Children are what the mothers are.
- R, M" @9 o0 u) l耳濡目染,身教言传。 $ `# Z/ U7 A' f; d& ~
Choose an author as you choose a friend.
. Y; l) C6 t/ l, m择书如择友。
. T& w% X J; p( }( B: i" xCome what may, heaven won't fall. " p/ J1 _6 t" v( ?0 m
做你的吧,天塌不下来。
8 f1 P: G+ Y/ R' Y5 a$ ^Complacency is the enemy of study.
% \; A% X3 j$ }2 s学习的敌人是自己的满足。
& j0 r$ F( a1 G- I1 G2 C8 HConfidence in yourself is the first step on the road to success.
* z! s; ]$ n" N* w自信是走向成功的第一步。
/ ?7 j1 T6 g9 p: z0 h' [# VConstant dripping wears away a stone.
# n* G; w0 o* e水滴石穿,绳锯木断。 8 d O6 E+ ]# c8 v" ]. m
Content is better than riches. ' r6 Y; L5 r' f+ ^( G
知足者常乐。 : g4 e" ?7 v5 Z: p' ]
Count one's chickens before they are hatched.
. N. R& F4 b6 i) a蛋未孵先数雏。
[; s ?$ U# l, t% B, ?" t' BCourtesy on one side only lasts not long.
G4 \+ }( @1 g! e7 `/ c4 ^来而不往非礼也。
4 v; b. g N: G4 _Creep before you walk. ) m2 [# }" y. P0 U C4 [
循序渐进。 " I. z. l2 k% M4 p C# r
Cry for the moon. 5 h) e% E3 o- L/ o9 H: u S# u
海底捞月。 D2 B* P/ v% i( g/ Y/ h5 k
Custom is a second nature. 6 M2 F w/ r1 j5 e. l
习惯是后天养成的。 + _: c! r: N8 m
Custom makes all things easy. ! m/ S/ c% t! T
有个好习惯,事事皆不难。 : u5 ]. T- I. ^7 p# t$ E
Diamond cuts diamond. - j" ^; W1 |3 x0 O6 G
强中自有强中手。
, X7 e2 i( @! P- ]Do as the Romans do. : g+ {) k8 b$ h& E4 K$ V' W' `! ~
入乡随俗。 9 d1 w2 G i# {0 w% D
Do as you would be done by.
: O8 ?: q3 R/ G$ |己所不欲,勿施于人。
% M0 P1 d1 g* x2 p: v. F; xDoing is better than saying. ) _; `. ]/ }8 `3 l
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。
4 Q/ d; x9 G, zDo it now. 0 q, Y6 j8 E5 i' B3 V) _5 K
机不可失,时不再来。
! S/ c. Y1 w! M( v3 V9 BDo nothing by halves. 2 M( G. V8 G" ~2 |
凡事不可半途而废。
+ o1 m( r, K2 L. c5 FDon't claim to know what you don't know. + ~% O! q; |0 E$ H7 y8 j
不要不懂装懂。 / g" B/ L. ^3 V. \0 K* R
Don't have too many irons in the fire.
; @+ s5 A P3 P% M5 O! x不要揽事过多。
* w$ E. j( A2 @- {- H r5 {Don't make a mountain out of a molehill. / \/ ~' @3 t+ b
不要小题大做。 / @5 k" m1 \; O" c
Don't put off till tomorrow what should be done today. / {0 r! D5 U* I5 @: G( x5 J
今日事,今日毕。
' |' P; [( v& j. u9 B" H9 WDon't put the cart before the horse.
' G4 l# V* W, w$ S2 g5 J不要本末倒置。 5 s8 e& s3 r$ B1 [& N' _3 i0 ?4 O
Don't trouble trouble until trouble troubles you. 5 N" m. D8 @8 h
不要自找麻烦。
- b* M# j' W& O: i6 ~7 BDon't try to teach your grandmother to suck eggs. ; ?$ |: R& l1 U
不要班门弄斧。
/ ]8 X% G& E: h6 |: R$ CDo well and have well. " Y$ Q; n9 V4 I* A
善有善报。 ) N% g& d1 n- C; h
Each bird love to hear himself sing.
; u1 V& H \8 G& l孤芳自赏。 ! X* A$ s% |& S5 K. ^6 o
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. 5 O* m# _) t0 k4 Z2 H
早睡早起身体好。
2 n9 K1 x1 f* EEasier said than done.
9 z' B- { J/ k" e说得容易,做得难。
6 H+ s- e5 a" g9 `: `7 ^Easy come, easy go. + K, l |3 ]3 ^1 C* c9 q0 }
来也匆匆,去也匆匆。 & @+ r! Q8 R! ^9 S F( R* Z
Eat to live, but not live to eat.
& n' Z3 V8 {+ |1 {/ Q3 ?( R" ` B人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 X% \$ W+ D3 c' X
Empty vessels make the greatest sound. % Z. B. V- ]% h# _/ G
实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 + u; r/ K4 x- m$ F
Envy has no holidays. # B; _" f6 o8 ^ N
忌妒之人无宁日。
% X( z1 W. X: D: p6 q1 iEven Homer sometimes nods. 8 t! v" [4 w r& \8 X$ u I
智者千虑,必有一失。
! n0 ?& {- I/ f7 W! FEven reckoning makes long friends.
4 c) L5 M T1 k2 n0 N亲兄弟,明算账。 7 ]' o$ S$ l% S
Every advantage has its disadvantage.
/ a0 B6 I, O' w9 }7 K! {+ p有利必有弊。
. x2 i. A; S. T& i! VEverybody's business is nobody's business. ' X' b. t: q0 `6 T2 y0 `
人人负责,等于没人负责。
) ~' T/ \: f& \7 }: Q; _Every day is not Sunday.
3 ^8 H: y4 ^0 b: o1 ^0 A好景不常在。
9 C- d( N4 ^: d5 I3 r' HEvery dog has his day.
( g* k V l: ]+ }5 y/ s谁都有得意的时候。 $ ^) H' M* V) p9 s% F
Every door may be shut, but death's door.
- N8 z' R/ Y) Z/ f1 B: y0 o# T1 z$ Q人生在世,唯死难逃。
4 s$ I( ]4 E' e2 e8 N' L0 N& QEvery heart has its own sorrow. . M" m) z/ R, V
各人有各人的苦恼。
* f) K: j3 r* m1 ]! OEvery little helps a mickle.
/ X+ l( U$ r& }聚沙成塔,集腋成裘。
! B2 F: f$ f. H1 K- s! CEvery man for himself, and the devil takes the hindmost. & M6 G6 ]" Z% i- h
人不为己,天诛地灭。
( f) R r; E% V- S$ rEvery man has his faults. ' v3 s6 E; l8 [# K( _" D! L
金无足赤,人无完人。
1 K; _4 ~* p, @1 d$ aEvery man has his hobbyhorse. 2 X9 u5 v8 B! D& {" E
萝卜青菜,各有所爱。 2 A$ O- h, t; J
Every man has his weak side. ' @% Q% D( e7 o
人人都有弱点。 0 F1 [- C" E9 P" b
Every man is the architect of his own fortune. # W, K M6 r$ \1 i6 f
自己的命运自己掌握。 1 f$ U1 \# k" S# M1 \. |
Every minute counts.
+ i: W5 E. i* }9 `2 l" \分秒必争。
. m% X8 U4 @" gEvery mother's child is handsome. & t/ R; t* d" A; g# L8 O
孩子是自己的好。 7 U% R9 B" q: [6 A. D
Every potter praises hit pot. * q! z4 ^" x& D4 v) j+ Y/ E5 u7 B
王婆卖瓜,自卖自夸。 7 H2 B( K+ {* ^# o" e
Everything is good when new, but friends when old.
_# R( D3 b/ w& R! O9 J) |. q! p东西是新的好,朋友是老的亲。 % ^' h* |! D- a" A. A
Example is better then percept. I. v* j! b9 b7 H
说一遍,不如做一遍。
3 {7 X; a! O. Y& P0 qExperience is the father of wisdom and memory the mother.
8 V7 d0 F' I2 _! [/ D经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 7 V8 a1 ~2 ]* f4 T% G# i
Experience must be bought. - B: b/ s8 q) v( [0 ]2 m
吃一堑,长一智。 7 a2 U& f2 O3 `& F3 n
Fact speak louder than words. ' U8 l; R7 Z5 F6 A: a
事实胜于雄辩。 Y4 R4 @) ], c4 m+ d( y
Failure is the mother of success.
% l' z* r- k6 B; k0 r# Q失败是成功之母。 {( f4 d$ b( u+ ]/ e0 {
False friends are worse than bitter enemies. 0 F2 A% \3 p* s% F* P; z. J6 o/ }; k, g
明枪易躲,暗箭难防。 , ~2 g- \* W% c/ { d& j7 I
Far from eye, far from heart. $ K ^0 p/ W, T& n+ y' B
眼不见,心不烦。 % k& d% f# }" t
Far water does not put out near fire. 0 G t2 ^3 t# D& h' E3 }
远水救不了近火。 8 U: c; T0 w3 x K6 I3 h
Faults are thick where love is thin. , y7 o8 s0 O) |9 ]% P! ]! W
一朝情意淡,样样不顺眼。
# {/ J( `% a7 Z) K. I5 wFear always springs from ignorance. ; E* F% O9 P8 q" `
恐惧源于无知。 : M) j R; _0 B
Fields have eyes, and woods have ears. C, w2 L) [2 z( A1 Z* V
隔墙有耳。
+ v; }4 `; `. ?! N3 s! GFire and water have no mercy.
: R* N0 }3 ?! W H水火无情。
1 e& p D# k/ f7 lFire is a good servant but a bad master.
- t# q q+ D# }0 Z2 i/ L$ ~火是一把双刃剑。
: R3 o6 m9 [% l* \7 l+ QFirst come, first served. 9 n$ H/ t" `4 M0 R ]. P& m
先来后到。
' q' B7 s7 R/ v4 v9 YFirst impressions are half the battle. 6 @- Y9 v g+ I0 t5 {
初次见面,印象最深。 w8 l) [& z6 d2 t: k! A
First think and then speak.
2 W$ F# a3 x% K; n# W先想后说。
0 u# d. R7 f# r( Z8 y2 y; ZFools grow without watering.
# W% e( ?' l# F5 `5 v7 f朽木不可雕。
% E" g" ?8 l, Y* ^ @9 _/ P2 nFool's haste is no speed. 8 _9 k( P. O* S* ?4 F! H) W( G
欲速则不达。 $ o- ?( Q" l6 D4 d# Y% J( r$ n
Fools has fortune. 3 Q1 g/ X. {# X v5 {
呆人有呆福。
) ]( V9 Q& |% Y @: g E9 lFools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. 6 K! T8 D/ b4 F' C' B
愚者不学无术,智者不耻下问。
$ }% K$ r2 s: P* H# LForbidden fruit is sweet.
3 U/ p; V) t, R5 y) I$ P禁果格外香。 " w/ P& ]& D0 C5 i. P
Fortune favors those who use their judgement. 1 e* p! L/ y1 F. `5 e
机遇偏爱善断之人。 " i y+ h) b' u/ }" G! L7 U
Fortune knocks once at least at every man's gate. / D+ }% K8 ~1 g
风水轮流转。
$ P! s& J1 s- c+ G7 H2 bFour eyes see more than two.
4 ]# g6 W& @- T+ s集思广益。 ) Y7 x6 [5 P8 y* @7 e: W* E0 N4 V
Friends agree best at distance.
& l( j+ z. Q! [5 F6 a朋友之间也会保持距离。 ) t9 u2 }. i; ^6 D5 `+ ^' v& B
Friends are thieves of time. 5 R( @/ w/ {& U: W3 T
朋友是时间的窃贼。 7 y* }9 Q+ D2 l
Friends must part. 4 Q @- B5 T$ k6 N
再好的朋友也有分手的时候。 % G; J, R9 f) r# \& N/ a
Genius is nothing but labor and diligence.
; |# y X3 F3 M( ~/ Z3 s1 }6 i: p天才不过是勤奋而已。 ' C3 R5 K' }* p& z% T
Give a dog a bad name and hang him. 4 ]8 A( y! w! g3 r" o( D6 M# Y
众口铄金,积毁销骨。 . a0 `" f1 I1 b) s5 ?. N f" v) T
God helps those who help themselves.
) @: A3 l! K, p: _. K. `* d H( K自助者天助。
/ F! R' d+ ?+ q: }, V% @8 l- BGold will not buy anything.
6 M3 y! e6 @1 |# ~" {0 y9 _9 [5 g黄金并非万能。 ! x3 F( [ b1 l
Good for good is natural, good for evil is manly. * M& j: _/ U% e1 }
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
# k: t* { ~ }# _& xGood health is over wealth.
Y1 X; J ]/ i! p( d' h2 _健康是最大的财富。
( p& E" M. D9 Z7 G& `Good medicine for health tastes bitter to the mouth.
4 ^8 s: ?! s' B" O& V良药苦口利于病。
# K! W/ y. t* f% T% x' LGood watch prevents misfortune.
8 f) S' q, g3 C) C9 p w1 o谨慎消灾。 x5 W! D% D$ \
Great barkers are no biters. 5 f" y- ? l I$ b6 a
好狗不挡道。
, e: t1 n) n/ V3 a: X1 qGreat hopes make great man.
# \7 C. J# ?$ K$ d, V0 T7 C2 o伟大的抱负造就伟大的人物。
" L1 A* d( J9 B L' K2 U( H/ {' gGreat minds think alike.
Z8 a6 n' G8 m) K- \英雄所见略同。 ; D# n) C$ n1 I1 O, j& V2 l, c* C- h
Great men have great faults.
7 L; o! K6 M6 e( Q' y6 d英雄犯大错误。 6 K6 O6 i/ j* A+ W9 e* ?
Great men's sons seldom do well. 2 J r* @' ~7 o; m
富不过三代。
' c- A2 }1 C, R; f4 ~Great trees are good for nothing but shade.
9 G$ l* ~% b3 v- F& e2 l, s8 N大树底下好乘凉。 # s: x' N1 g! U* p/ M( u
Great wits have short memories. 4 f7 H, _: t4 M! |7 {
贵人多忘事。 , `+ Y$ _# I3 M U1 Y. T; I
Greedy folks have long arms.
1 {5 ?( q: S+ c* v$ U0 @- w$ D/ s心贪手长。 / V- w' Z* V- u* E0 K0 e4 _# @; T5 F& A
Guilty consciences make men cowards.
) J. }1 k8 s' S做贼心虚。 # |4 a( ^! G# h8 Q( M: I% Q
Habit cures habit. ; d) `. ?1 |: R1 E" |+ d
心病还需心药医。
6 U1 D9 j7 m" X9 l/ D& D& x1 X$ {Handsome is he who does handsomely. 3 Q) ~9 B3 ?* l F8 n
行为漂亮才算美。 ! o5 y7 Y* V# X9 }8 |
Happiness takes no account of time. % n/ G4 U, v) B1 ^9 ?
欢乐不觉时光过。 5 Y, ?: {# J4 R' o8 w6 t8 w2 N% \& Y5 \
Happy is he who owes nothing. 9 I# F& D e. F0 ~, x; @
要想活得痛快,身上不能背债。 8 T4 J9 i: P( M. ]5 b0 {
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.
' n5 }; r% O9 k- ~% }吸取他人教训,自己才会走运。
/ I! p0 c) K) }0 \" FHarm set, harm get. 7 U/ P/ o# d+ _- F/ s1 e- k
害人害己。 ! M' a' ^ w9 R9 w+ O
Hasty love, soon cold. , [9 W, g6 b: c: t
一见钟情难维久。 @$ a1 s' }; ~+ s/ P
Health is better than wealth.
0 P" W8 p3 `2 l6 e5 N" y! j- q; B健康胜过财富。 % i9 v$ }* ]/ j/ {$ O; V
Health is happiness.
1 u9 `6 G% }& d: M y' e" c7 j% |$ u健康就是幸福。
: S. [$ f7 E. i+ r. b! XHear all parties.
3 U4 b+ n7 J8 C$ Y, f, G- K兼听则明。
% y. L* d; X1 ?: g% {) E3 KHeaven never helps the man who will not act. 5 x; N2 s9 v1 ] m, {6 m' O6 S
自己不动,叫天何用。 : d. M% C1 b5 t( u% ^
He is a fool that forgets himself. 3 A0 H: H' v5 b9 r3 _
愚者忘乎所以。
# \) x/ @* k1 h+ s3 P1 }* tHe is a good friend that speaks well of us behind our backs. 9 G3 j* `) z- K/ U( Y$ W: Z
背后说好话,才是真朋友。
1 P' k! V, R, i/ n; C) LHe is a wise man who speaks little. 5 r6 C9 }+ Z. w# {& G. v* ^
聪明不是挂在嘴上。
" B5 |. C7 X; JHe is lifeless that is faultless.
# T* k; w9 A2 O; r1 U ^: H只有死人才不犯错误。
8 {; G# o/ Y) i+ w+ DHe is not fit to command others that cannot command himself. % j: A- R( q0 K: e4 Q' `* c8 Z2 B; ^4 U
正人先正己。 # P' j, A5 l9 ?" j3 _% S
He is not laughed at that laughs at himself first.
# {5 j! J7 ]. o8 a- j6 S自嘲者不会让人见笑。
3 \8 z' ]5 b. \& |2 y" yHe is wise that is honest. + V1 G* d% {7 A+ H' ~9 ?
诚实者最明智。 / ^' g, f1 Q M/ f8 ~! U
He knows most who speaks least. : X5 ~+ {( B) a4 e* o4 b) g* @5 [4 s
大智若愚。
0 j" V0 h" n/ a" K6 B1 ~8 c+ g2 SHe laughs best who laughs last.
1 M/ m @' s8 H9 h5 c9 G6 H谁笑到最后,谁笑得最好。 % e/ Z3 C: j" C, \- A
He sets the fox to keep the geese. 4 w" t0 m" z9 A9 y- @( i0 H
引狼入室。
( g1 y7 D" E9 n4 L# G: O. L" P \He that climbs high falls heavily. ' S& ~' F' K* \
爬得越高,摔得越重。
, `- S- }- } K. K7 D5 PHe that will not work shall not eat. : l/ G. E' @7 w+ G! v4 p4 E
不劳动者不得食。 9 M2 K/ _. d$ k# H
He who does not advance loses ground. 6 p8 |% ^1 n6 k' _# [' N
逆水行舟,不进则退。
6 S" E8 T3 I. l6 _! F/ B4 qHe who makes constant complaint gets little compassion. 1 i5 n1 s3 r3 q8 s' d9 ]
经常诉苦,没人同情。
$ @- X+ M# v: R2 c, [, rHe who makes no mistakes makes nothing.
- i7 N( g: {/ M0 c想不犯错误,就一事无成。 * ^$ X. ?; ]5 ^7 a8 X% ~/ K5 g
He who risks nothing gains nothing.
$ C' {' a; P& {- Q! V% T: e收获与风险并存。 : [4 M' c1 o' e# H5 Y+ }3 k M
History repeats itself. . M% K0 F2 D& C1 j# e# Y! D4 j
历史往往重演。 + Q7 j1 S3 Q( \- X2 F. \; C
Honesty is the best policy. 1 z& k) O( b1 X3 p& g/ c
做人诚信为本。 1 \/ \3 O* l4 s7 I- r. y
Hope for the best, but prepare for the worst.
6 A0 |# H! A5 o9 a" C- k9 J3 L0 `抱最好的愿望,做最坏的打算。 5 z; t1 B9 |! D' M
I cannot be your friend and your flatterer too.
& Q) ]9 Q% K. s. d- E" d朋友不能阿谀奉承。 * k+ V, F) ^5 @. ]; w
If a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
9 \, X3 E" Z5 {- w. ~: T" J上当一回头,再多就可耻。
2 H* Z. e" K/ D3 b3 q0 }3 `4 nIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you. ! p* `9 [( t5 `2 k. d2 |
人善被人欺,马善被人骑。 2 p2 x$ B' m1 C1 ~- u# M$ h
If your ears glow, someone is talking of you. ) k. n6 K: \& o$ L2 o: k3 p
耳朵发烧,有人念叨。 9 o5 z3 U) e: l& F4 G0 h
If you run after two hares, you will catch neither.
6 ~8 v- j+ r; `0 f% o脚踏两条船,必定落空。
& V4 N0 r4 I/ D; i* c3 B8 kIf you sell the cow, you sell her milk too. ( O- [, j$ J( }+ h
杀鸡取卵。 7 }0 G0 `1 t+ S% U% N: g4 K: G; U. ?
If you venture nothing, you will have nothing.
- U& W- R! E8 q1 l8 Z0 z不入虎穴,焉得虎子。 5 G. m- c6 a# D, D7 w& A6 a
If you want knowledge, you must toil for it. 4 Z5 a4 |- I1 V0 c
要想求知,就得吃苦。
. O0 O# D0 L: l3 M& l( J( C6 ~Industry is the parent of success. ' X, A5 G, o( V
勤奋是成功之母。 $ o! s1 J3 Y: R {% r7 p' \* n
It is better to die when life is a disgrace.
7 c$ @3 e- o9 Q1 R% }6 E3 m1 g# a宁为玉碎,不为瓦全。
, l1 z' J0 j, F0 O) gIt is easier to get money than to keep it.
+ B( Z$ A% t6 ^' Q$ Z* F挣钱容易攒钱难。
# N3 E/ y$ g0 tIt is easy to be wise after the event. % ]1 b2 U4 ?# U0 Y P! f& ^* C# p
事后诸葛亮好当。
& s% w, j5 R6 X3 \9 v5 ?/ OIt is easy to open a shop but hard to keep it always open. ; C9 e9 x0 d+ _! u7 c+ s' L
创业容易守业难。
; L2 W6 U7 C5 _. v' KIt is hard to please all. " G3 a2 S. X* o
众口难调。
6 J0 H+ ^5 B1 JIt is never too old to learn. , C8 D& f. {$ U% m0 Y+ I% P2 s; D
活到老,学到老。
3 ]( P# Z3 P# C& jIt is no use crying over spilt milk.
$ _! j/ ^$ K6 [+ v& t覆水难收。 3 b( \! V+ \$ o% ?! Q) F# w
It is the first step that costs troublesome.
1 F3 ]) ?( J1 G7 ^% c万事开头难。
( |& U/ i. O* nIt is the unforeseen that always happens. 2 u3 j8 L2 J% w; B! `; p
天有不测风云,人有旦夕祸福。
+ y0 k' S' K3 P0 sIt is too late to grieve when the chance is past.
( Q1 o. A% b( M6 W7 \) e0 j坐失良机,后悔已迟。
* A8 [1 [) [4 y) E& T2 zIt never rains but it pours.
0 ~# y/ ^, c; d7 ~# W' C不鸣则已,一鸣惊人。 % `: v X% \; T7 I! e
It takes three generations to make a gentleman.
( Z0 R+ n5 D! V _/ {4 M十年树木,百年树人。
! V0 ~! Z2 f7 H$ L; e. U& ?, T- m3 sJack of all trades and master of none. ! f* K7 [6 h* c( \3 M
门门精通,样样稀松。
4 w) c0 y# A! l# Q4 rJudge not from appearances.
+ g) k) @% F. m. L$ m$ n4 W6 F人不可貌相,海不可斗量。 , H: u, R) n2 D; R1 U) g
Justice has long arms. 1 K) s: k$ }9 n2 ~6 a) g/ t, u: J
天网恢恢,疏而不漏。
' B- \, |4 q2 M5 u5 e& m0 p qKeep good men company and you shall be of the number. 5 M" G' `( A4 D2 ~: O+ U9 ^/ D# i K7 |- q
近朱者赤,近墨者黑。 # i& F, T, p1 i& T$ \
Kill two birds with one stone. ; ^: @, L1 _/ R/ Q1 u6 \
一箭双雕。
* |, y. ?3 F2 [ s9 G" N# \Kings go mad, and the people suffer for it. % W9 F# I1 q' r% z# g: H- S
君王发狂,百姓遭殃。
3 A" V. x; [( j# K" ]) V' yKings have long arms. 5 c: f& |+ K$ |: j
普天之下,莫非王土。 ) E2 @9 z+ c, `% t6 [2 I/ v: D" |) ^
Knowledge is power.
5 G/ ~ g" g. N6 ?知识就是力量。
3 ?- z, t0 w: M2 ?2 kKnowledge makes humble, ignorance makes proud. 2 s" z# w# @. D ^/ M
博学使人谦逊,无知使人骄傲。
6 K6 S, _& @2 t- W, _Learn and live. 4 r' e3 y. ^2 d$ v! N( U2 F8 F
活着,为了学习。 8 G1 n* @9 r* o. x6 U6 n/ \3 n7 B
Learning makes a good man better and ill man worse. 5 K5 P6 g9 W' B2 u2 h Z; t" l
好人越学越好,坏人越学越坏。
) C: p( s* g) u9 kLearn not and know not. % X4 I" X# ?) I+ w
不学无术。 ; z- g9 D: e% q" s. g# m! A
Learn to walk before you run. " x2 K/ h% Z9 e; {. w- o) q
先学走,再学跑。
! B7 z4 p" |6 i) G6 iLet bygones be bygones. - L! f- p, {0 k7 N" N% Z
过去的就让它过去吧。
9 g7 m2 E& A2 iLet sleeping dogs lie. ! W* D6 P0 b* }& Z+ ?8 F, d* v# J
别惹麻烦。 * @7 R& p0 Y. Q) h
Let the cat out of the bag.
+ p2 @. T1 t2 ^! H! t- E4 o泄漏天机。
) Y) r& v! E7 Z- _Lies can never changes fact. # V5 r! U9 u, Y H. i
谎言终究是谎言。
9 O; c/ M- ^ SLies have short legs. / g, {8 T% |4 _& z1 R
谎言站不长。 " a* l- j1 H: W
Life is but a span. ( b. U+ n# U6 U# u! n2 q
人生苦短。 0 M6 I1 }9 B5 z, C# i9 u
Life is half spent before we know what it is. ( X* A. B5 ^$ x" {( u
人过半生,方知天命。 * \$ W4 v" e6 X5 [
Life is not all roses.
; E. e/ Z. Q% ]* A: m) U( T人生并不是康庄大道。 4 L6 E- q; ?% }9 P c
Life without a friend is death. 1 j6 N8 u4 c+ n. O. ?
没有朋友,虽生犹死。
; q- y8 X/ t: ?6 DLike a rat in a hole.
8 c$ ~4 [- U" T& l$ @瓮中之鳖。
$ }$ p1 o& L5 s% Q5 Y9 fLike author, like book. 5 c6 d+ r* E) ^+ |% \& A
文如其人。 7 f7 ~% S+ V3 r' Q0 ^( r* l
Like father, like son. % n5 m* j* z" [
有其父必有其子。 * L( R7 y( f; n, I3 W) ^
Like for like.
* J4 I+ Y$ b& D6 P+ D, e一报还一报。
_, [. ~' t6 a& n- bLike knows like. ! h5 S3 [1 B9 A, f
惺惺相惜。
: w6 \4 X" W' d+ QLike mother, like daughter. ' D# |- F& o; }' e! s- a% v. q
有其母必有其女。
& O+ p* Z8 k1 cLike teacher, like pupil.
1 \+ C# x( @. y% m. J什么样的老师教什么样的学生。 , i' I* k/ @# _# J
Like tree, like fruit. ; j2 Q% _1 v8 ?/ {; K
羊毛出在羊身上。
/ l( S" z+ w: g4 X: Q/ `. H; [Little things amuse little minds. 4 X8 T2 _3 V' E& _) k2 B1 F+ V
小人无大志。
7 @8 C( i8 r' Z) kLook before you leap.
7 {: X# M- ~' D8 C* ~摸清情况再行动。 % j. @2 ?* o: D- h
Lookers-on see more than players.
. B+ D9 C* p- _ e当局者迷,旁观者清。
* R# E1 m' s+ A& w; T2 [1 V; GLosers are always in the wrong.
+ _: v7 o! R' Q- [胜者为王,败者为寇。 7 |' Q9 x4 Z; @( |4 F4 ~3 P
Lost time is never found again.
# l1 t8 M1 w! O3 f* p岁月既往,一去不回。
! n0 t, L3 n* A w) s( a' B& A- s( pLove at first sight.
8 y1 i9 j3 t: _. N一见钟情。 8 X5 R0 X* ]6 Y& p7 ?, }0 e0 z/ q
Love cannot be compelled. 5 s1 G, c- k) u" ]
爱情不能强求。
& B) o, e- M3 K6 Y+ qLove is blind.
t- c6 J& Q. S2 D3 ]6 m& G爱情是盲目的。 + J8 I( X( q! L0 X
Love is full of trouble.
7 E8 I k: {2 p$ i爱情充满烦恼。
) z, F- k$ ~" }/ T- z2 z# O) u. ELove is never without jealousy. / i8 g; |; u: p6 `, h8 H/ Z
没有妒忌就没有爱情。 ) V: [, K$ Q& h, ^
Love me, love my dog. 1 G3 j/ \0 N% f) w" j4 w
爱屋及乌。
9 s( T0 H' e8 e' w* NMake hay while the sun shines. ! x! q b. B8 v
良机勿失。 6 d6 S2 g$ C- d; ?! v
Make your enemy your friend.
# F; T1 |+ a% b( U* u# c: S& I) U化敌为友。
: U. x6 J$ S. y! j' kMan is the soul of the universe.
$ D; p2 Q- F3 f+ `& _8 Z人是万物之灵。
3 U, z( i1 }' ]' aMan proposes, God disposes.
# A" R' H' ^- J) @- v谋事在人,成事在天。
, i6 `& M% R; K1 K sMany hands make light work. % n4 P3 }( w8 B, r4 y- y
众人拾柴火焰高。 ( q( {2 r& ]- | a! }( Q* \4 `3 u
Many heads are better than one.
+ U4 a& }# m8 T$ ]5 z6 a3 N三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
9 V5 Y& r. D9 U) _Many things grow in the garden that were never sown there. / D. \" U+ T; ~! Z6 }% F& F3 k1 t: V* h
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。
1 h: I3 v0 k9 @4 e. tMeasure for measure.
, B, u" G' ?/ [0 n4 G4 ^针锋相对。 9 B4 {1 W$ ~4 [! n2 f) S. A+ \5 g
Misfortunes never come alone. " ]. z# w R: j2 y$ ?% V9 ]8 y" {
祸不单行。 9 k4 w) v5 |5 R# a" a8 t
Misfortune tests the sincerity of friends. o, P N! S) o7 J# _0 \1 u
患难见真情。
: }. s- k* X5 q6 b I$ QMoney isn't everything.
/ ~" B2 T& h% G" U2 ^0 T; A9 |钱不是万能的。 ( _9 R2 r Y$ f! ~/ Y
Murder will out.
" i" K5 `3 s% ?/ W% H4 s纸包不住火。
) G% \+ n9 M4 o3 ]& H! YMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
. d- F0 ~3 P( G) a( [& i* j儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。 4 O+ ^) j, T- y5 s$ h* |% T2 j( w
Nature is the true law. V- g+ A* J, W" f& J& V. b6 L
天行有常,不为尧存,不为桀亡。
|9 a* a5 t5 x0 WNecessity is the mother of invention.
& p6 M* o- O2 d! t8 Y" h需要是发明的动力。 ; ?2 P S2 G, O- o, q
Never fish in trouble water. ) n) u/ |- _; i: Z6 c: P b# E
不要混水摸鱼。
U2 T' P/ P0 K* r% q2 i* |Never judge from appearances.
0 P0 F) W: `) {6 k9 `0 A不可以貌取人。 0 L2 u/ V( | \& h- S2 v# ~
Never say die. ( X6 {- F6 ], ?4 A- u# Z# l
永不言败。
( Z- H6 r9 }: z1 S5 }6 i# e) K' {Never too old to learn, never too late to turn. H* G5 a2 M p2 e
亡羊补牢,为时未晚。 6 ]9 H) y, ?2 L4 e6 \
New wine in old bottles.
) F) [9 h; D6 Q6 o& o旧瓶装新酒。 * S" \$ K- |2 k$ ?' N* W
No cross, no crown. / m& V% K5 |, g$ H
不经历风雨,怎么见彩虹。
" ]1 A$ z- i! I' l6 I5 q% ?' HNo garden without its weeds.
! I5 W+ l1 Q6 `4 ~7 n7 }没有不长草的园子。
2 m* w2 v8 ~3 `0 h6 s' ]No living man all things can. 2 g, @6 P" C$ B) C4 O2 x! ~
世上没有万事通。
/ x1 k7 l! d5 x4 {" k) ~( z3 QNo man can do two things at once. % e6 Y) H P0 B
一心不可二用。 + N+ i1 @7 e' R! X# d' I( `
No man is born wise or learned. $ \( B! P3 `8 I! O! l1 S7 Y" |
没有生而知之者。 6 m! j9 P' s/ t
No man is content. 7 w. k1 @; k8 n+ U
人心不足蛇吞象。 7 J; s% i$ u) H" j% c$ E' j
No man is wise at all times.
4 S+ y, o+ i. |0 g0 `聪明一世,糊涂一时。
, @. r! Q" _/ r% [8 iNone are so blind as those who won't see.
* ]* j- R7 G% L6 Z视而不见。 ; ^% a& o7 E6 b2 ]4 p1 C9 J& O4 K
None are so deaf as those who won't hear.
! W l* K; t; ]: @充耳不闻。
a, x5 Q. F0 p: w- I2 p1 f& m; ?No news is good news. 6 c0 y; p0 q5 o1 j
没有消息就是好消息。
: j A0 n7 d% G* L: g# kNo one can call back yesterday. 5 K* D& `; W6 _7 _" ^
昨日不会重现。 * M' `/ W2 o* p
No pains, no gains. c: y/ Y, j k: @
没有付出就没有收获。 ) u3 x$ z$ d5 ^9 v. a% y8 f
No pleasure without pain. - u$ V( R, m, W% y
没有苦就没有乐。
& N* d3 L3 Y9 B% Y+ eNo rose without a thorn. ( s; ^/ y; }: V% o# n: ~( M
没有不带刺的玫瑰。 2 J8 G) A/ ~7 U
No sweet without sweat. " U, a# y: f* y+ B: H& E2 G* [
先苦后甜。 ! k" o: U E c7 K& K) [" [
No smoke without fire.
! Y. D6 w4 ]0 ?无风不起浪。 + y7 R1 O5 t6 F |
Nothing brave, nothing have. $ `) \3 Z: i$ F/ t( L! u0 x
不入虎穴,焉得虎子。 , Q1 t* c1 k2 D" X, N% c" y
Nothing dries sooner than a tear. 0 N! J; q* @4 ~: N& {3 w# \
眼泪干得最快。 ! `+ g z5 t! }1 H& J% S/ P8 _
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
) w1 h% {9 |( B% @世上无难事,只怕有心人。 ( [ L6 t O5 g* V8 V
Nothing is difficult to the man who will try.
# K2 N( n; p1 J5 B' ]$ X5 u h世上无难事,只要肯登攀。 ! T# z% W3 v9 |. {
Nothing seek, nothing find.
" x) j! X a+ R% i, }9 f( E: e, U没有追求就没有收获。 * B* {, R. ~. g2 f/ w
Nothing is so necessary for travelers as languages.
% a3 B7 t' C/ q& g外出旅行,语言最要紧。
$ R6 d6 | }# [Nothing is to be got without pains but poverty.
* T4 k" g3 U$ t世上唯有贫穷可以不劳而获。
/ c/ h: M) G2 |5 Q" V; d6 p$ B; sNot to advance is to go back. 6 G8 T/ T$ u1 f* u- }; x+ g
不进则退。
; Z. H; V4 L( ^1 T0 J, i4 BNot to know what happened before one was born is always to be a child.
1 l. o( a( r2 u5 O J5 ^: |: k不懂世故,幼稚可笑。 $ q: I! ^8 R1 Q" s3 t
No way is impossible to courage. * x, E5 q0 t7 O# \% G( b
勇者无惧。
( z7 i% S. v1 V7 w9 X9 tObedience is the first duty of a soldier.
3 T# X6 X( m" _! e6 _" F! s5 V k3 A军人以服从命令为天职。
4 v0 u+ ~3 K; L q4 DObservation is the best teacher.
" [2 \( ~3 O8 c* f' F3 N" G观察是最好的老师。 5 r0 S+ H% V4 \% g
Offense is the best defense.
V. x9 i q. X5 X6 n进攻是最好的防御。 & X2 x! m. t+ k" n
Old friends and old wines are best. 0 f) R4 k% W' O1 _ d1 X1 H
陈酒味醇,老友情深。 " q8 g' l' \' h# ]8 K5 _
Old sin makes new shame.
8 {5 h. m; |- w* z, h一失足成千古恨。 / |6 ^9 Y7 g6 o* O# X
Once a man and twice a child. , m `, }4 V0 q; w, K- n: J
一次老,两次小。 7 b& a6 {3 o ~% Z4 [
Once a thief, always a thief. 5 }9 d6 S, ^$ z( D2 m- `
偷盗一次,做贼一世。 5 Y( G: W3 A* L- E6 r3 A
Once bitten, twice shy.
+ O' ?! q& X8 M0 Z) d一朝被蛇咬,十年怕井绳。
- e6 p4 e R) T q6 D3 nOne boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy. ; r P( ^ v5 @2 e# a- x* n
一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
. a: `2 D3 H/ EOne cannot put back the clock.
) U; A9 t, ?5 v$ M: i时钟不能倒转。 $ h8 n& T1 J ^ ~
One eyewitness is better than ten hearsays.
( H$ X4 a V6 o- y百闻不如一见。 9 P' B# r' G* y/ |8 | Z
One false move may lose the game. & r, A. E& t6 N
一着不慎,满盘皆输。 " J+ ]- G$ n# \. m' V
One good turn deserves another.
) o& b: @$ B% W* U2 y# u行善积德。 . N" C8 v* ^4 \- b* w: V( q1 e
One hour today is worth two tomorrow.
) p9 w! V1 y3 Y# z争分夺秒效率高。
6 q4 O+ g" m- n( r1 u% q1 i. OOne man's fault is other man's lesson.
! U0 o2 T8 k( ~+ K6 X) d- U前车之鉴。 , r1 W0 q8 T, h) T# `% }
One never loses anything by politeness.
0 E6 b* y4 [1 [ v, P T讲礼貌不吃亏。 8 A# K" W% t3 `
One swallow does not make a summer. # k0 ~; X. T: F) o0 `+ Z* P
一燕不成夏。
' g! r1 e3 O- [3 ~" M. EOne's words reflect one's thinking.
' s" b7 M% \ R: x言为心声。
4 I N2 J5 ]& e8 e/ J% {0 UOut of debt, out of danger. * t) \. f2 O5 i8 }! e
无债一身轻。 1 j2 Z, _( u" r8 u
Out of office, out of danger.
. _& C5 F1 ~* q0 w. z( J6 A无官一身轻。
2 T' i9 e! [( u; K/ bOut of sight, out of mind.
# o& h! X" h" d3 M' V) }' ?眼不见,心为静。
4 ]% L' v* ]. zPatience is the best remedy.
" k9 r7 s2 T6 O6 [) T& v3 V忍耐是良药。 0 z4 s+ {( G ]7 Y7 l/ r
Penny wise, pound foolish.
9 p2 l% ?1 O( q贪小便宜吃大亏。
1 f+ v2 O) L( U* nPlain dealing is praised more than practiced. 1 E+ {: ~+ y" h+ j' m
正大光明者,说到的多,做到的少。
8 W. G! A L! D8 o4 t1 L( sPlease the eye and plague the heart. # h! }( m8 g" m# \8 u
贪图一时快活,必然留下隐祸。 % q6 b$ E) z3 E6 O' y6 T1 [
Pleasure comes through toil.
+ W0 }3 H% q H9 ^' N/ K苦尽甘来。 " G- _5 ?' u! x
Pour water into a sieve.
, _6 t$ H" I$ a& G! [6 r- F竹篮子打水一场空。
. {& Z6 v* @4 [$ H9 z, V$ M. ?+ fPractice makes perfect. ' X, [) I* c* Z a2 J
熟能生巧。 8 `4 I3 ?% t( u
Praise is not pudding. 4 r8 f) u, F4 Z* z2 B' @& M' }% b+ a
恭维话不能当饭吃。 B! t5 x7 S7 F! {/ F
Praise makes good men better, and bad men worse.
( c2 f0 \' L0 A7 ~) H, Y/ G- k8 t6 \好人越夸越好,坏人越夸越糟。 0 d! U# D+ o; H( U
Prefer loss to unjust gain.
% Z9 W- \2 R$ u& Y8 b+ k) y$ x宁可吃亏,不贪便宜。
5 ^5 K' S* x) w) Y6 pPrevention is better than cure.
$ n+ V# ?6 P% |8 e6 o) B3 e- ^预防胜于治疗。 # a% _: q( I$ _
Pride goes before, and shame comes after. + d' ?% ~0 X5 O
骄傲使人落后。 . k5 ?8 e+ I. F5 R M2 J3 _
Promise is debt.
$ q7 j! G% z$ W; W& F: y一诺千金。 4 t) u$ P7 Z {' G# T, G, \
Proverbs are the daughters of daily experience.
4 M7 b# ~2 q' g4 @. K* Y Z谚语是日常经验的结晶。 ) w8 Q: k8 L/ H7 E9 E- j8 E# O d
Pull the chestnut out of fire.
3 X. _, w& G0 w7 T! L/ M9 ?7 Z% b火中取栗。
# R# w9 X& @1 |) _1 b% B) j! XPut the cart before the horse. 5 G; Y" @$ p* b
本末倒置。
& o' B4 ]4 t; U5 H% M) l2 @& MPut your shoulder to the wheel. $ G ?: u$ M! X- D$ n8 W' c
鼎力相助。
) w! b* l' ]- RReading enriches the mind. % h; h$ W' e! j
开卷有益。
5 a. N; ]" G: J1 [3 d4 oReading is to the mind while exercise to the body. - [- {. B" N3 A4 v) u: Y2 E2 a
读书健脑,运动强身。
S, L* b, I$ p) Z) X. I6 xRespect yourself, or no one else will respect you.
A6 u0 G; c) N5 F要人尊敬,必须自重。
/ c/ n" s& D, ^9 _, dRome is not built in a day. $ u& ]- e0 Y1 [ D2 |( F# F% M
冰冻三尺,非一日之寒。 0 N4 m2 z+ a( @5 g7 ?. H1 U% _
Saying is one thing and doing another. 7 X) y+ v2 L$ g) B. P
言行不一。
8 a3 m6 |3 E; i$ cSeeing is believing.
. E3 `# [; r0 O4 }% J眼见为实。
& t& b$ b# f0 _; \" w7 m( B2 RSeek the truth from facts. * _6 }9 `2 t6 t3 j. {8 c% X# n
实事求是。 # q: }3 X3 g4 ~( O5 y' s; K& Z- v X
Send a wise man on an errand, and say nothing to him.
5 R0 N* q! v: G' D) a& C- Y智者当差,不用交代。
n0 L1 D, m4 ]6 C, nSet a thief to catch a thief.
# o K: L" Y2 }9 a8 a) A) Q) B! ?以贼捉贼。
* @6 z9 g: I D$ L2 I. F" ]1 J7 MShort accounts make long friends.
2 o. |3 y, u; f" t! t s/ }1 O好朋友勤算账。
! E8 Q! H8 g; ]Something is better than nothing.
, {4 [- Q# o! c4 j/ z2 c聊胜于无。 6 i2 }. N) N4 J* u$ m4 R
Soon learn, soon forgotten. ( n9 l" l4 r# X' W
学得快,忘得快。 k- ^' e( t. z5 c# l
Soon ripe, soon rotten.
+ y: p; _. ?/ Z熟得快,烂得快。 0 a) U2 J( Q( q$ N. P, d
Speech is silver, silence is gold. 3 t* o: L4 c) B$ q( i1 I
能言是银,沉默是金。
. E# e. L0 @/ f( \" W! vStill water run deep. ) \! `/ L( X- ?( x
静水常深。
* L5 t. `4 R( z- z) W0 ~2 ]Strike the iron while it is hot.
" C. j$ L0 a A' ~5 O( _趁热打铁。
' d/ j& O" m3 E; n- pSuccess belongs to the persevering. 7 C& N+ k3 k+ V7 x- q* N
坚持就是胜利。
5 M* C- s! ?% `. w7 ETake things as they come. ! r+ ]/ r: D" X) V9 u
既来之,则安之。
3 s: T' k6 V4 e) s" {. b. OTalking mends no holes. 3 F) D3 Q$ w" ?9 U% g5 w( P) T
空谈无补。
( K3 g3 @8 x) DTalk of the devil and he will appear.
' h' U+ `- }. d说曹操,曹操就到。
9 }. K1 [ q, |- |% B h) ^9 i" ATall trees catch much wind.
1 z6 u2 K& P6 U- p8 w树大招风。 ; J6 v! Z& ]3 y6 d; L" V+ ~
Teach others by your example. * D& k4 l! @3 e4 T
躬亲示范。 7 v. e. }3 D# b3 Z( n
The best hearts are always the bravest. 3 i' G# H" V! t; x/ p# y8 @
无私者无畏。
2 Z) ~+ R& \7 TThe best man stumbles. ' r; C! a# r' a, i. V) B
伟人也有犯错时。
9 f4 \8 t8 x5 H; O O( [The cat shuts its eyes when stealing.
3 W+ p+ Q2 J+ G2 E掩耳盗铃。 $ ~+ a' R8 D5 p- e! r) @
The danger past and God forgotten. / _+ t! J8 g3 k8 M; D
过河拆桥。 / ~- f8 g2 [ e# V
The darkest hour is nearest the dawn.
: [) X( u% K! k" n5 X5 Z1 z* i- @黎明前的黑暗。
# z) f- I8 J2 l8 hThe darkest place is under the candlestick. ' T, A( p" E; |2 c$ n, ~' t
烛台底下最暗。
4 A3 b" |! X9 t& ^; a6 IThe devil knows many things because he is old. ( L# {; T/ R9 X. x7 t. O
老马识途。 2 s3 N9 X: O# m1 w# O5 V
The devil sometimes speaks the truth. ; b" ^% u: o/ l' D+ p; o- F8 d
魔鬼有时也会说真话。 2 f/ O& R2 n0 }/ S w4 K, X- }
The die is cast. 2 s$ J* E3 n/ M7 e' C N* f K
木已成舟。
, e$ V2 k& w2 ]5 U( d9 |/ TThe early bird catches the worm. 2 X0 c5 I. V/ m+ ^% u! ?
早起的鸟儿有虫吃。
" T/ k! B' H! k/ ?: _. aThe end justifies the means.
% H1 a8 x) v* \( p' n. g E1 p& Z只要目的正当,可以不择手段。
! K9 V8 h! L$ \$ E4 }# S) H& \+ Q- WThe end makes all equal. : z4 Q! {/ H& N' {1 v
死亡面前,人人平等。
9 J+ Y5 k; w, d/ }" j/ oThe eye is bigger than the belly.
% V2 _1 T$ {9 i贪多嚼不烂。 $ f4 v2 I2 ^4 M5 x/ m( O( A
The farthest way about is the nearest way home.
6 I8 ?# _! J# a* w6 r; o1 S抄近路反而绕远路。 7 }* o$ h9 V* c% @6 Q& w) B; }$ {, v
The finest diamond must be cut.
" ~3 T! H( e7 I9 s: P玉不琢,不成器。
B" O. O* }9 B. g: Q8 ~; m9 oThe fire is the test of gold, adversity of strong man. # F [( m5 y" P" b) P8 T
烈火验真金,艰难磨意志。
) W) o- e2 d; f- j$ F6 Q+ l* ZThe first step is the only difficulty.
! j! R1 H) Q$ S ?; U2 M迈出第一步是最艰难的。
5 P" i; ?, ~- E' l2 mThe fox knew too much, that's how he lost his tail. 7 z* T+ B9 \: K O5 M- a5 g
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
+ O3 k( @3 x$ K! i- ?- O% G1 VThe fox preys farthest from home. 0 C: t/ y8 G! A% w1 X
兔子不吃窝边草。
# _' e( X, u! o; y, K/ L& J* uThe frog in the well knows nothing of the great ocean. 3 h7 X$ M7 w( M, s, L* G
坐井观天。
3 A0 ` X+ i% @ a( |The grass is greener on the other side.
( i/ E( y& k- o! Q o, R这山望着那山高。 , p7 S+ [! w& `$ T2 x
The greatest talkers are always least doers.
% L& Z9 j- x) [$ ~0 W8 u/ P$ P语言的巨人总是行动的矮子。 5 K: s, I- Q) {1 |' V; @
The higher up, the greater the fall.
X% m6 ?$ {* d+ T爬得高,摔得惨。 5 H$ g- k5 p. l
The leopard cannot change its spots. ! h" i9 |/ _; `
本性难移。 / S6 Z) s+ e+ S
The more noble, the more humble.
( U- z% k E f( v人越高尚,越谦虚。 3 ]: |. M6 j% K& ?3 ~
The more wit, the less courage. 6 B5 P3 L4 v, F- Y# V7 V7 z
初生牛犊不怕虎。 ! t6 J' a6 ]/ F
The outsider sees the most of the game. 5 @% y% F1 u1 u* Q
旁观者清。 0 K$ `% [$ n! P# T. _' d' ^. A& V& L
The pen is mightier than the sword. ; U. n, M: ^* Q% `. A5 _. Q; f5 C
笔能杀人。
3 c! k7 d% h/ }5 X+ ^0 E4 Q+ C+ nThe pot calls the kettle black.
5 }' O) N D9 B \五十步笑百步。 ' g* T( ^$ a5 }. {+ ~3 \0 D
There are spots in the sun. 9 P( f. V" L+ y# M: K
太阳也有黑点。
& g: x# b; t0 WThere are two sides to every question.
3 j: c) E2 x9 Y# L问题皆有两面。
' d3 g1 m; t. w! }There is a skeleton in the cupboard.
1 j) X, r% f2 r3 t. D家家有本难念的经。
, }/ E7 i2 ~: `8 s* K6 {8 lThere is kindness to be found everywhere.
( e+ Z& \2 I* X& c0 U人间处处有温情。
& E9 x0 ]4 g; m, w% Z+ uThere is no general rule without some exception.
. [) u6 `: }0 ?' N任何法规均有例外。
0 [: a& \8 K% |2 AThere is no medicine against death.
l. k" _; D) U6 [没有长生不老药。 + [) N% H* C% \' t
There is no place like home.
* }' f6 g) K7 s5 [" z金窝银窝不如咱的狗窝。
$ L: z4 P! ~1 H) w+ W4 z' A* k6 CThere is no royal road to learning. " v" b$ v7 ?( v Q/ i. Z( D* {
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 2 N% j7 ~0 i0 r5 j1 f, `
The style is the man. 4 R2 _ q# \/ M
字如其人。
# F( ^9 R! B/ e1 ?/ g) ~ n8 oThe tongue is not steel, yet it cuts. $ \. s. N) t, b; r, B. F* W4 i
人言可畏。 ) B9 s/ I2 g8 i) A3 I
The water that bears the boat is the same that swallows it up.
) J: F3 j0 J+ N5 r! Q/ A水能载舟,亦能覆舟。 4 V q# _2 c2 @0 L% X- }
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
) H K7 o2 z0 Y% n' |1 @; Y% S清者自清,浊者自浊。
% n m7 a8 V" YThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel. % o2 d2 C5 H4 R O$ Y( t0 P
螳螂捕蝉,黄雀在后。 0 J1 m: z( g; B6 S" ~7 G) _
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
2 Z. T b1 |; B# v2 X$ H# F3 t世界如阶梯,有人上有人下。
3 c7 I( i; K. x! M, vThe world is but a little place, after all. 5 w. W4 X5 b9 M% ]: g
海内存知己,天涯若比邻。 1 m) T5 c: \1 ^. Q% B0 f
Think twice before you do.
: W8 T- q0 b9 d7 z% m: y c三思而后行。 2 i* N2 \: I/ u9 Z+ V: O
Things at the worst will mend.
' y" J. p( }1 o8 L0 {否极泰来。
; v+ I/ K$ @8 \! I2 X( NTime and tide wait for no man. $ n- w7 z. ~! L; {
时不我待。
7 w8 T( g/ T+ H$ _0 ~2 [- gTime cures all things. # B3 {# g t T/ K4 P
时间是医治一切创伤的良药。 + ?+ A* L: P% [! `4 n; A
Time flies. & ^8 u- x& i4 _, ]& g% n
光阴似箭。
' R7 E* S% z# h1 r4 dTime is money.
+ E% ?% A- |! }, y/ M) Y时间就是金钱。 / { v7 _( X S
Time lost cannot be won again.
& C7 l0 f# X) v# F9 I4 n时光流逝,不可复得。
/ d* V8 q$ s3 H9 e7 V9 ATime past cannot be called back again.
3 ?: c0 y8 h- r8 u8 P时间不能倒流。 + A% {" D6 C) _* w; h: Q) n
Time tries all.
+ n/ r- @. ~% h }( b路遥知马力,日久见人心。 7 t8 s1 N H9 m$ \7 w, a/ G+ ]2 W
Tit for tat is fair play.
" c( T6 L0 D8 o1 X! I人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 * Q/ C* B2 W: K' f" O
To err is human. 5 ^* v: I2 H' v: w+ {
人非圣贤,孰能无过。
1 K) T( O g5 [$ S0 b5 e7 C; pTo know everything is to know nothing. 7 T' |, y3 z# [/ I, J) w- O3 X
什么都知道,一如什么都不知道。 , A- j+ q) U. y$ I% ~8 G! `' m
To know oneself is true progress. 9 }: o: N) T: X7 p
人贵有自知之明。 * C' X) [8 v' d: d1 D, u% }* i3 e
Tomorrow never comes. ( X+ W2 x4 `: r9 e5 b4 S& w
我生待明日,万事成蹉跎。 s# I2 Z! l5 M) G9 F' L
Too much familiarity breeds contempt.
. V$ b6 k5 d9 U, s" U& W L( C过分熟悉会使人互不服气。 , r' J3 `/ A+ e
Too much knowledge makes the head bald. # B2 ]0 i4 N7 j) K- p& O* D Q
学问太多催人老。
7 \# }% G4 n8 s4 q; T5 S5 kToo much liberty spills all.
; S- f5 x5 t+ T自由放任,一事无成。 " A1 `& x, k9 y+ d6 p6 O
Too much praise is a burden. % X$ x0 `. `0 }' D$ H! ]
过多夸奖,反成负担。 ( _4 s# @8 u6 ~" w4 i2 h$ w( L
To save time is to lengthen life. " I1 X5 x+ Q6 h
节约时间就是延长生命。
' }. g8 x9 f1 W }" @Touch pitch, and you will be defiled.
, u) w: j7 R& [% D常在河边走,哪有不湿鞋。 1 C$ P" K% ?* b t B3 d& T/ N
Troubles never come singly. $ z8 R7 L0 J! T. _+ |
福无双至,祸不单行。 ' A) S( f6 y' R2 t- x
Truth never grows old. $ O8 |6 Q* Y( w: U6 |. M
真理永存。 ! Q, P- ]) @* S5 D
Turn over a new leaf. ; [- z7 J* y# E5 j) s
洗心革面,改过自新。
% o! \, r/ a5 H1 K$ h' r( s5 {Two dogs strive for a bone, and a third runs away with it. # m- `1 G: R: p
鹬蚌相争,渔翁得利。 4 N. H' D* Y. t+ k8 f( N
Two heads are better than one.
8 z# }" {, q3 B6 d一个好汉三个帮。
" n" w5 k% l1 t3 s4 v1 ?( G. t. I6 S) ^Two of a trade seldom agree.
; I8 B0 t# }2 t. J同行是冤家。 2 }* d- }2 c- j/ f' X* M
Two wrongs do not make a right. 2 v9 [! R7 l+ q' f
别人错了,不等于你对了。
O7 ?: y+ O" Y5 W! g% sUnity is strength. " P+ _% E U6 H
团结就是力量。 0 v2 b0 g* E% J6 \& V9 g- V4 d
Unpleasant advice is a good medicine.
+ O8 G) q X( P' m: K! d忠言逆耳利于行。 # Q4 |( ~: m: u, w! u( v
Until all is over one's ambition never dies.
) G% p4 U" } F6 ~: t" z不到黄河心不死。 ( r* W9 K5 o/ s, u7 s7 b
Venture a small fish to catch a great one. : r) m1 r' n; m' |4 p
吃小亏占大便宜。
+ x# e5 ] [, g' }8 p! }Virtue is fairer far than beauty.
0 T$ l+ ^: o- @! j- w; d/ Z美德远远胜过美貌。 5 I( a% O' _. w2 E
Walls have ears.
% h6 ~4 I( ?+ t! a7 E小心隔墙有耳。 ! u( b ^- b6 y) v. l
Wash your dirty linen at home. ( ]9 G5 f5 a( v3 @( `! x
家丑不可外扬。
) P6 D) E. E- ?Water dropping day by day wears the hardest rock away.
8 J7 y+ V& M; W# ^滴水穿石。
3 Y5 O9 N \4 ?, ~Wealth is nothing without health. / q# s- j: f5 M Y3 w; q
失去健康,钱再多也没用。
1 a( H0 f: q4 Y) ?) NWe know not what is good until we have lost it. $ G: ?+ M- M) ?1 I
好东西,失去了才明白。
1 @7 W0 z; ]( Q- f& l1 X7 ^ [- }Well begun is half done. ) t# F5 P6 X: B4 H: c/ Q( p- e
好的开始,是成功的一半。 / E9 A/ e$ w3 N
We never know the worth of water till the well is dry.
6 \8 y7 \ Q, q8 ]2 T井干方知水可贵。 & D, v9 ^$ p$ ?. r/ B2 n/ p
We shall never have friends if we expect to find them without fault. 3 w6 E4 u# u: Q1 D$ f, h
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
$ X1 D5 o7 j! M2 VWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
]! y1 `) N/ G自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 4 `6 x) S, O9 d
Wet behind the ears. 4 d2 q, D# e( l0 h- O
乳臭未干。 . \5 {% ^) b8 V! t
Whatever you do, do with all your might.
" H% p! {7 y/ l3 m$ x+ D; @* ?不管做什么,都要一心一意。
2 Y3 h3 N; N" [1 n% M8 z, ?What is learned in the cradle is carried to the grave.
4 P, T, g+ `9 A0 t, d# E3 v: d儿时所学,终生难忘。
/ c. T' c: M1 _5 d) _0 C5 gWhat's done cannot be undone.
9 M( p* M. J4 Y, q* W生米煮成熟饭了。
" m% G P3 m: ?& [, @) CWhat's lost is lost. 8 a+ }6 ?, N2 ^* E
失者不可复得。
8 h4 ]" G: v. E8 ^% t% I) jWhat we do willingly is easy. 2 h& B' G) e- V. ]' G
愿者不难。
: s8 k1 h/ S P0 Z/ u$ ? GWhen in Rome, do as the Romans do.
: P D! _9 l6 L$ w5 W$ a# f入国问禁,入乡随俗。 N& A- F. l; v; V1 e9 _# a
When everybody's somebody then nobody's anybody.
0 t% V4 }& X, Q) {- D人人都伟大,世间没豪杰。 & N( r1 T2 T; ]. R$ [7 M# O
When sorrow is asleep, wake it not.
. J9 S- g J e' N1 X1 e伤心旧事别重提。
* }$ ?+ R8 i' BWhen sorrows come, they come not single spies, but in battalions. 0 j$ c/ c3 e" z4 X
新仇旧恨,齐上心头。 . B3 U1 u- C ^) D1 M" C
When the fox preaches, take care of your geese. V( T, D: G/ w' g! V- i
黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 # i7 `' C7 q. q1 S8 y" v
When wine is in truth, wit is out.
" V4 C4 [ o# w+ y" o% n! {酒后吐真言。 * S2 K6 E% o9 \- o) ?& h
Where there is a will, there is a way.
* M) H& l% K2 K) r0 w- \# j: s有志者事竟成。 ; \8 A+ U! d6 \, {
Where there is life, there is hope. ! S* Y7 ~5 ^7 S0 ]. i
留得青山在,不怕没柴烧。
$ j6 x# v+ C1 e' [Where there is smoke, there is fire. + ~1 @& L% z' T" C, M
事出有因。 / ]4 Y9 ^$ y- X! e
While the priest climbs a post, the devil climbs ten.
' s4 f9 g% U1 P9 `道高一尺,魔高一丈。
1 V4 V& g7 W# J2 a2 I0 R- eWho chatters to you, will chatter of you. $ n& H: M" m# G1 W
搬弄口舌者必是小人。 g% z9 j! ^; W% o$ M; j
Whom the gods love die young. 3 @' y1 C! |! U1 W8 @) V4 m
好人不长命。
. d# ?! d/ }0 f! v3 E5 l( \Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. + _! ~5 a0 q1 H
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
% Z1 a; r2 p4 `2 HWork makes the workman. - ]! q+ W& ~5 e7 w. m( Q) s1 r# Z! I6 n
勤工出巧匠。
. N6 N+ G5 B, \9 _4 F" L/ jYou cannot burn the candle at both ends.
; O @' z: P8 X* @* l0 t蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
! u5 M% i }( S$ {) a8 c9 aYou cannot eat your cake and have it.
. N3 ]" x* T* @/ I鱼与熊掌,不可得兼。
* H9 x0 k7 }) V) y* TYou can take a horse to the water but you cannot make him drink. 7 [' x, a6 P% p
强扭的瓜不甜。 6 L) B9 ~- A( t* z
You may know by a handful the whole sack. 3 ~7 m) L% w+ g* w$ J6 G& X! w
由一斑可知全貌。
. ~, a2 T1 T ^You never know what you can till you try. 3 Z% S- V7 ]9 J+ \
是驴子是马,拉出来遛遛 |
|