埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9167|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending. 1 O0 t! j; ]4 h) x3 X, {+ R$ S+ G9 h
不善始者不善终。 6 I. ]& L" ?6 D7 d" O
A bad thing never dies.
( q; Q# _/ z' z% I; O# \遗臭万年。 9 ?& r8 ?; K$ U) p
A bad workman always blames his tools.
; X% v1 Z$ m; m6 r7 f" e; c+ b不会撑船怪河弯。 8 L9 s0 y! n& k7 ?
A bird in the hand is worth than two in the bush. 8 K# g8 R) y2 _
一鸟在手胜过双鸟在林。
$ A8 ]  s6 S9 u* o  K$ a; XA boaster and a liar are cousins-german.
! K2 f9 l7 s6 f) D( o# u吹牛与说谎本是同宗。
8 J9 U4 n1 H# I3 Z; f9 TA bully is always a coward.
, w, J6 @! Y0 w" @色厉内荏。
: p% K- [' ]. f, d# @$ l3 s- D. z/ \( y0 eA burden of one's choice is not felt.
( h5 G. {  \; {5 s) o- \# t/ s1 g爱挑的担子不嫌重。
6 {0 v+ [  H* B2 g2 ?7 H& e3 dA candle lights others and consumes itself.
2 Q) [! {) J  X: S4 Y, j蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 3 [) T. w4 t- d2 Y7 T
A cat has 9 lives.
4 \4 e2 {% I- V; y6 g! C0 k猫有九条命。 % Y8 u: a2 z9 {5 m1 i* L
A cat may look at a king. - g6 O0 G4 h6 ]* x9 e& c
人人平等。
8 g" }0 d: ]) W" o8 l8 R; _9 JA close mouth catches no flies.
$ F/ l% L7 K+ x病从口入。
3 j- }" S' F9 P" |$ ~  K0 K) BA constant guest is never welcome.
2 v2 v7 ~, B* ~1 M. c' p常客令人厌。
2 W* z( X- n" \4 x6 x9 X. Q6 nActions speak louder than words.
/ K5 W/ C; N9 |) T( h( \- @0 }: l事实胜于雄辩。 # t$ r; S1 b6 G% f' t7 N" N% V" `1 u& u6 r
Adversity leads to prosperity.
' T* v! |' h9 }6 {4 G. m穷则思变。
2 X, @2 c- P, z2 Y1 mAdversity makes a man wise, not rich.
1 L: t  i2 A& }" T- C; _: V逆境出人才。
" }: d4 c  \1 e0 r0 ~- t% GA fair death honors the whole life. 3 K) p, {& R" Y- X" R
死得其所,流芳百世。 " K7 u& [3 ^0 A  @- J: p" v
A faithful friend is hard to find.
# ^# w! ]2 H1 w, O6 {8 l  Q知音难觅。
. H6 Z+ z& H0 P# w+ \A fall into a pit, a gain in your wit.
, n* h" }/ a0 E# d$ [2 u2 F吃一堑,长一智。
* ]6 X5 X% H1 J  t+ _A fox may grow gray, but never good. ; `, \7 E' D; r/ H8 e$ x+ V
江山易改,本性难移。   T  B0 P6 v0 z
A friend in need is a friend indeed.
9 j. Y. T* k9 `5 y, D. ^4 r" ^患难见真情。
! U8 R9 s& ^8 W8 f. sA friend is easier lost than found. 2 u% X9 w# m, Z# [. {& W3 y$ @/ X
得朋友难,失朋友易。
, ^/ n8 \: _4 {" c% {4 o7 E( d( {. nA friend is never known till a man has need. $ f4 g& y4 P- ~, z6 n- K. G1 F
需要之时方知友。
4 V+ V9 z: L3 @3 L7 GA friend without faults will never be found.
4 i, O6 {' j' q/ N- h1 N没有十全十美的朋友。
  i; n6 u# M) i'After you' is good manners.
) K1 m, L% G' z1 S2 {4 ?9 j“您先请”是礼貌。
! }) Z( ]) q1 f, `  BA good beginning is half done.
" k9 l! Z5 i' t: J- V: [0 c7 c良好的开端是成功的一半。 6 Q8 i3 ]& f+ V$ m' n8 i
A good beginning makes a good ending. - j7 u5 [! g  u# O( W
善始者善终。
* ?% y6 {! T' u+ BA good book is a good friend.
" F+ F4 ]$ z% O) d好书如挚友。 5 l3 }7 c5 b/ r( a
A good book is the best of friends, the same today and forever. * M0 p" j+ Z; D- Q
一本好书,相伴一生。
3 q9 Z& ?4 ~) R! ~. V% W* ^  l  gA good conscience is a soft pillow.
" r1 t8 ]. i% H不做亏心事,不怕鬼叫门。
7 Z( n4 F, e" r1 r  Y( b) PA good fame is better than a good face.
0 X# `0 D' H+ r美名胜过美貌。 . G5 p* `" H1 I% c4 H
A good husband makes a good wife. / E, O- ]/ x$ n! R8 H- R5 q
夫善则妻贤。 . p5 S2 [* }1 [4 m
A good medicine tastes bitter.
( L. h+ N# Z+ k- q. E1 r9 w3 D) _良药苦口。 0 y  c5 S" r$ k5 Z& u
A good wife health is a man's best wealth. $ B. j! F3 V! `2 J/ O$ C' b
妻贤身体好是男人最大的财富。 3 A# q: o* t- k- ~- z+ C
A great talker is a great liar.   }0 O7 r$ W0 D/ n( X  h8 G: X
说大话者多谎言。 1 ]% o1 z9 d7 R' L8 ^
A hedge between keeps friendship green.
2 y3 A2 R# ]/ v, ?# L& ?% G君子之交淡如水。 # ^& c2 |% ~( C7 I  [. P. M, ?$ t& O
A joke never gains an enemy but loses a friend. 0 p  m# ^" _& D+ ?6 I
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。 0 y$ f; {  p% e% X- Y! y
A leopard cannot change its spots. 4 f- ]+ Q9 Z* q% h) D- \) b
积习难改。 # c; V6 s7 K0 J( u
A liar is not believed when he speaks the truth. ( O/ R3 r/ U' B
说谎者即使讲真话也没人相信。
8 |$ g! F/ ]" ^) A7 Z5 ?4 X0 G" g: z7 cA light heart lives long.
) D5 I* n; N. X0 J9 s& }$ s静以修身。
0 Y8 r* @2 N% z! NA little body often harbors a great soul.
3 w3 B6 z/ A5 Q. @- f- E; ]% s- Y浓缩的都是精品。 % }' H! q& r7 _
A little knowledge is a dangerous thing. . @3 _& q- l4 ?1 p* B
一知半解,自欺欺人。
1 Y. R& i1 g; z4 k4 y" x# q9 FA little pot is soon hot.   c4 g& n0 b+ ~. [. v! ^  V
狗肚子盛不得四两油。 % L& d, _! l: Q& f: c
All are brave when the enemy flies.
  n7 v% I4 N1 l6 U9 n敌人逃窜时,人人都成了勇士。
* H, Y# N0 _1 P/ g( eAll good things come to an end.
4 f. k3 b3 ]+ k6 ~( c6 m9 S" V天下没有不散的筵席。 , s$ }1 l) A4 f: H. Y6 D5 e- |
All rivers run into sea.
+ H2 w, \' ]/ @+ v4 N海纳百川。 8 o2 i* }- A9 C8 g8 V- O. K3 b6 b
All roads lead to Rome. 0 G8 F; {/ ^+ }1 b3 R, M
条条大路通罗马。 8 D7 C/ T- Z3 F, {; _1 g0 Q* O. o
All that ends well is well.
7 t  u$ j' i8 ^9 R2 z5 i$ {" M结果好,就一切都好。
: N, ~% y# m& l* z5 EAll that glitters is not gold.
1 h6 W& j0 C, X闪光的不一定都是金子。 8 E; g* [" d  e3 w8 k5 G- O
All things are difficult before they are easy.
3 b: \- l7 s, A: l凡事总是由难而易。 1 e5 f9 T* Z4 ^3 p# E
All work and no play makes Jack a dull boy. 4 {, h* o) y' A6 z
只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。
) q2 ?8 F! f1 A% E, v; ]! I5 UA man becomes learned by asking questions.
- @- |, s' N: [3 r3 P不耻下问才能有学问。 ! Q2 d0 Z2 x& m
A man can do no more than he can.
) X4 P* W6 R+ ^: I% y% `9 I凡事都应量力而行。 5 X% w3 v% _2 y. K6 h3 h; Y* M
A man cannot spin and reel at the same time. : T& a, ]1 c8 E3 W" w: T
一心不能二用。
3 e+ Y' R; Z' C* v5 k8 VA man is known by his friends.
' _. J0 k/ h. b. [  O什么人交什么朋友。
2 x& {1 h$ S9 P/ S1 g7 `1 W7 OA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds.
7 Y) Z) L- z- q& Y8 M& l: s光说空话不做事,犹如花园光长刺。
2 s7 ^1 {+ D0 L. L: I$ S; XA man without money is no man at all.
5 H% H  J, X2 W0 w6 l' H一分钱难倒英雄汉。
2 D6 E# z3 \3 l1 Q; q- d3 n% W0 NA merry heart goes all the way. ' O( Q' ], ]+ v" i
心旷神怡,事事顺利。 9 A0 v* o! y. y' R1 H% Q
A miss is as good as a mile. 1 C% [" ]6 M$ s; ^
失之毫厘,差之千里。
7 _1 C% Q3 ]% B, }* e& NA mother's love never changes.
  x4 B& c, C3 d. r2 W& o6 B母爱永恒。 ) @$ l. X- b$ o
An apple a day keeps the doctor away. ) _( F/ }$ {& K' X/ \. P9 K3 ^
一天一苹果,不用请医生。
' q9 O7 b+ L( V- B0 _A new broom sweeps clean. - @7 ]$ d9 S. n6 t; |
新官上任三把火。
- D% H. n' g; N% K/ PAn eye for an eye and a tooth for a tooth.
* t4 E$ h5 B/ |. S9 _以眼还眼,以牙还牙。
2 g  F: ]- B$ s6 bAn hour in the morning is worth two in the evening.
+ |0 g, y' U$ l6 f一日之计在于晨。 9 m4 m; e( ?7 b
An old dog cannot learn new tricks. 8 P- w& X2 A; D. B- K( j
老狗学不出新把戏。 , i/ r5 {4 F: G
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
( P7 t  v* ~4 K% U$ A7 p. i! O聪明才智,不如运气。
: j" ~( o$ \, C2 R, JAn ounce of prevention is worth a pound of cure.
/ k: Z6 r' m# F! X" ~# v+ I预防为主,治疗为辅。 * }! H4 V* S- |) T
A rolling stone gathers no moss. * w$ X7 G4 L" P  }! [" n& g1 y
滚石不生苔,转业不聚财。 & S7 W3 ~( @% u
As a man sows, so he shall reap. , g; n. h; z7 {1 \* ^6 N9 [& ~
种瓜得瓜,种豆得豆。
" m0 {7 o& u4 M+ F1 g3 LA single flower does not make a spring.
% E1 i" t% C. W9 x/ s3 o一花独放不是春,百花齐放春满园。 2 C9 \$ I0 H2 O4 T& o
A snow year, a rich year. : A- h5 c, a  L& z
瑞雪兆丰年。
3 `; m/ Z( l6 O! RA sound mind in a sound body.
1 S! y6 e3 @  c: {健全的精神寓于健康的身体。 $ P& y$ Y  `$ g5 @6 Q
A still tongue makes a wise head. ; r) \/ j& ]" f7 m& L3 C2 `
寡言者智。
8 ]) N9 O. l7 w1 m; ]: Z$ NA stitch in time saves nine.
7 j. c  [: n' {; |. Y: C小洞不补,大洞吃苦。 $ P- }  U: g, A2 Z
A straight foot is not afraid of a crooked shoe.
# T9 }! G' W% b/ ]: G  m) s2 d身正不怕影子斜。
7 N9 \( R7 f1 g/ e3 BA wise head makes a close mouth. & _$ Q9 X3 g9 N# f/ O8 w+ Y
真人不露相,露相非真人。 : Z& x7 r1 L* {
A word spoken is past recalling.
( `  [: X6 p0 b5 G+ f$ L  j" x一言既出,驷马难追。 $ U7 A5 n# ~9 A) P* i( r
A year's plan starts with spring. ' h4 \+ i6 E* [! k/ ?. n
一年之计在于春。 & K+ y# ]+ t& a4 n* e0 }
A young idler, an old beggar. # x8 R' n( g$ j( |" M0 E# u, o
少壮不努力,老大徒伤悲。
; A/ t. P; \2 B, p8 xBad news has wings. 1 R, j" r3 R0 X" j9 F( M+ E
好事不出门,坏事传千里。 0 A& g% v# o  y& O
Barking dogs seldom bite.
" o* G/ T1 e& j吠犬不咬人。 4 U- v8 S8 p) m" i7 j7 H- N
Beauty lies in the love's eyes. - T/ e7 x5 j1 E1 W
情人眼里出西施。 # d. ]6 L! ?0 W+ _5 y8 [6 M6 {
Be swift to hear, slow to speak. ; M- g0 l* U- [, A$ H" c
听宜敏捷,言宜缓行。 ( q) ?) f) {  b; r$ h5 M! o
Better late than never.
; W0 b5 [, ]( u+ x不怕慢,单怕站。
* ?4 h$ l9 f8 c, P8 bBetter to ask the way than go astray.
( ]6 G% n/ }; M2 T) Z2 H问路总比迷路好。
1 w- C% [* j0 R: Y" T6 MBetween friends all is common.
1 W: B; E) l! I8 H% J/ R朋友之间不分彼此。 5 K2 @. g, W! E- y2 Q. {6 b
Birds of a feather flock together. ( g5 U: k& Y4 g9 B& a  j
物以类聚,人以群分。
2 A  ?/ Z' `: c: B9 yBlood is thicker than water.
# y2 z) g5 L" a# O5 N1 i5 y" \血浓于水。 ; a* w4 q, {9 k( [
Blood will have blood. 6 {( t! n/ {" l7 s- t+ q
血债血偿。 2 q) @! B9 c% l( J8 O# D
Books and friends should be few but good. " U$ H1 @8 E; e, |& J
读书如交友,应求少而精。
# ~$ S! t( u+ A. s. Y9 a0 j% ABusiness is business. ' @) ~) R) v- I
公事公办。
% k; ^+ v4 ?( }$ E' n/ L0 G) ZBusiness is the salt of life. * M& k! {1 `; r6 W- k
事业是人生的第一需要。 , n1 i7 X- b- k
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
9 b) l/ v/ e7 f# J! h5 ^4 z! e7 L9 e读书使人充实,交谈使人精明。 2 j" r+ A3 o0 i4 E! `
Cannot see the wood for the trees. 2 A8 m" t8 c% e
一叶障目,不见泰山。 5 {+ i# s" @2 B. W* w* {
Care and diligence bring luck.
2 D% I: X1 l+ B& O" Q* k谨慎和勤奋才能抓住机遇。 ( W2 |4 u# A7 ?# A* V6 e/ Q
Caution is the parent of safety.
# ?9 q( h7 n+ t2 r- t小心驶得万年船。 / D% E' Z9 W9 l
Cheats never prosper.
6 \+ g1 F# Y& J- G骗人发不了财。
4 j8 s8 D+ K3 i/ ~6 PChildren are what the mothers are. 1 C% B, e2 F# i( A
耳濡目染,身教言传。 ( @, j8 U8 H6 K; ^6 g8 u4 _2 T+ N/ W
Choose an author as you choose a friend. 0 Y$ {4 B* z4 f( ?, e: ^) G5 S
择书如择友。 * e* E- y! {9 B/ e
Come what may, heaven won't fall.   J' `- c' D  k$ z! Y0 R
做你的吧,天塌不下来。 9 C1 z9 g. U; Z9 A. Y% a
Complacency is the enemy of study.
5 i6 z: h- a4 Z/ B! `学习的敌人是自己的满足。
5 a: z  H# v) j6 q4 d) G. }Confidence in yourself is the first step on the road to success.
) D& k7 Y6 @5 i# j0 i1 x( X$ p& @自信是走向成功的第一步。 0 `  |) q( k9 W3 P2 ?' |& D
Constant dripping wears away a stone.
* K: B5 a0 c5 P# b水滴石穿,绳锯木断。
9 g2 x  f! ^! \, y3 E, I4 W, DContent is better than riches.
) ~0 Z7 H% @$ q( r. P/ O4 y9 h0 D- q知足者常乐。 , L9 d% ~' Y' K; O
Count one's chickens before they are hatched.   T2 f0 e. Q) S8 @. y! F/ z" A( K
蛋未孵先数雏。
* Q9 g9 {# K1 \! Y8 U" x8 ^Courtesy on one side only lasts not long. & F* ^* D. B7 k( `4 P/ T* k3 N
来而不往非礼也。
. U1 L* U4 O2 wCreep before you walk. ! G$ a  z8 M1 O6 k- ?
循序渐进。
8 j- ~) x" Z3 QCry for the moon.
5 a% U& ]5 X2 y, Z海底捞月。
" [( U# H8 P$ G. M5 u2 P' }Custom is a second nature.
! F2 X, h; k6 B- m- s) i$ }习惯是后天养成的。
% H" e% |( A9 F, |0 [- P8 fCustom makes all things easy.
7 c, B1 }7 ~. n有个好习惯,事事皆不难。 " X* p! P+ g' _: K, B+ N7 }
Diamond cuts diamond.
% Y- ]& Y) g3 k: D1 ]' [强中自有强中手。
& K, o" p& D+ E( z+ JDo as the Romans do. 6 a/ }' B: Q$ u0 q: o
入乡随俗。
! }: {# l2 G/ LDo as you would be done by.
5 ]3 H" |7 D2 Y/ b  Z3 o己所不欲,勿施于人。 ; j; j" ~' E( C
Doing is better than saying.
  V: B( t8 b# |+ f与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 * c4 b3 `9 {3 d& \
Do it now.
) O. V0 o6 k) v' h- A机不可失,时不再来。 0 v- ^; t) y* N/ Y
Do nothing by halves.
' j2 @. \( N0 ?' F: ?9 U% y' }! Y凡事不可半途而废。
  H3 C/ i  ^: qDon't claim to know what you don't know. * o7 J. @) t# ?% F+ c
不要不懂装懂。 * D) y: K" c) h& @8 F6 N0 B
Don't have too many irons in the fire. , Y3 Q& Y4 ~3 a" ]2 P* Q7 r
不要揽事过多。
8 j2 ~! f' m1 a" cDon't make a mountain out of a molehill.
1 c8 |4 a4 o. s; ]# h不要小题大做。 ! {5 r! f8 A5 F) p* j( a
Don't put off till tomorrow what should be done today. " d: P' G: i" i
今日事,今日毕。
/ V4 ]9 b0 P# X) {" ]  XDon't put the cart before the horse. # C9 X& e6 X8 i8 E$ K  j$ D
不要本末倒置。 % j- d* |1 a3 \6 d& m; y9 D
Don't trouble trouble until trouble troubles you.
8 R0 m+ n/ {# X6 s不要自找麻烦。
* M9 ~0 \( e/ p  pDon't try to teach your grandmother to suck eggs.
) q" [% O# X+ E+ q( z, ~不要班门弄斧。 9 |, V$ J, I2 Z: \9 I
Do well and have well. / J& Z' L2 P( W& I
善有善报。 & D! k7 \  d3 W3 ~& H
Each bird love to hear himself sing. - l! f3 C# v! X+ H! F  L
孤芳自赏。
- f& B) S) o& j/ N, Z8 uEarly to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. " v- {1 r% o) S6 D2 H, y3 R
早睡早起身体好。 , q7 z" |. q# R* p
Easier said than done. 6 m  |* @! m8 X3 M9 K
说得容易,做得难。
# R1 {: x& G2 o2 s8 [Easy come, easy go.
- `( z' y+ J$ f' F来也匆匆,去也匆匆。 ; u# P0 O+ N- M! B# i* o
Eat to live, but not live to eat. ! q/ t0 d& t! a' U; H8 K, J. N
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。
! n* G6 O6 w! b. n- JEmpty vessels make the greatest sound.
3 }( s  {4 Y1 {实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 # I& n6 v; {& q
Envy has no holidays. 6 F( C( z5 l0 L! d
忌妒之人无宁日。 & b1 w1 M! G; C; k& e
Even Homer sometimes nods. 3 L* w; ]- W% h: n& p& j
智者千虑,必有一失。
, Y0 {0 U& M; BEven reckoning makes long friends.
) q) _1 |! g- J" k" n' |* M亲兄弟,明算账。
" u* }8 }" K3 o+ aEvery advantage has its disadvantage.
( s- e% s4 @5 e7 G- [+ z! \有利必有弊。
5 p6 r5 v, E3 pEverybody's business is nobody's business.
$ y( G; J/ M9 |) `# {$ I人人负责,等于没人负责。 * f/ [  k! Y. S
Every day is not Sunday. ' H- e* y' w3 w0 B8 o) `) M# a
好景不常在。 0 g# Z' y4 m$ x2 l7 K! f, L" o! {0 j
Every dog has his day.
+ R! M- O' p3 u5 Y; `# C, z谁都有得意的时候。 2 z$ ]) v: r& M
Every door may be shut, but death's door.
' j1 z5 U5 u$ _人生在世,唯死难逃。
  o% P% s4 Q1 ~) V: B' QEvery heart has its own sorrow. 5 f- H6 L) A' c% F
各人有各人的苦恼。 ' A# U$ R' \6 m& r1 V& ?  T; e- n
Every little helps a mickle. # _/ w- f: j% Y, a( h
聚沙成塔,集腋成裘。 & S4 j- s$ J8 M1 a  z$ V
Every man for himself, and the devil takes the hindmost.
! n9 X& E1 i) o6 \2 O人不为己,天诛地灭。
6 h2 W3 r1 Y; H" s6 L: S, `Every man has his faults.
8 `, U( k+ m& i; m/ d金无足赤,人无完人。 9 T: Q8 _( d  V# b8 O1 }8 [
Every man has his hobbyhorse.
# Y$ b- Z7 m5 \萝卜青菜,各有所爱。 : d: ~3 z6 c' _! \/ k
Every man has his weak side.
3 j. j( b/ w0 z人人都有弱点。
/ _, T1 V1 N3 }9 I, xEvery man is the architect of his own fortune. $ _( k. y! C3 Z
自己的命运自己掌握。
5 N5 K9 d; Q6 n0 V7 t- v6 DEvery minute counts.
# X& ~9 k* X& S' P' c分秒必争。 2 W  o* h" P5 o* o0 Q
Every mother's child is handsome. 6 u' p' o3 z1 [% ?6 e* S- Q+ ]
孩子是自己的好。
0 s; I1 R! q1 ^9 x2 |7 Z: bEvery potter praises hit pot.
: A  }/ [& Q) q( t9 N9 n王婆卖瓜,自卖自夸。 8 o  d$ ]5 i; ?. l5 v& |
Everything is good when new, but friends when old.
6 [. S: W0 |- b+ Q3 f: M4 f东西是新的好,朋友是老的亲。
5 O  Q& `+ t& fExample is better then percept. ; i# f4 `) M$ n2 |: A2 }: r# M
说一遍,不如做一遍。
- r3 C3 k2 h( Q/ O$ zExperience is the father of wisdom and memory the mother. & u7 o$ C4 E8 s0 [# J
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。
% z# S5 N% Z* P7 ^; i8 tExperience must be bought. / E+ x6 ^: C* C5 ~
吃一堑,长一智。   @5 Y: |6 Y7 V" X
Fact speak louder than words.
* \& ~2 H+ J  C9 \事实胜于雄辩。 ) V" O8 \! E3 |, m3 L% c
Failure is the mother of success.
3 c# G0 ~$ m+ e$ i失败是成功之母。
1 R4 a# a+ X9 h* o0 i4 F, \$ jFalse friends are worse than bitter enemies.
  D3 ?7 G" A, U4 _1 L: S6 V明枪易躲,暗箭难防。 7 C, M) K& f) y" f) J( i
Far from eye, far from heart.
! C, J: P1 N. i7 ?眼不见,心不烦。 ! {9 i) S# \9 X' O3 |$ m( ]
Far water does not put out near fire. : g( n2 v. a& z% w- D8 y/ ~
远水救不了近火。 8 a  }7 P9 G0 A9 M$ X
Faults are thick where love is thin.   u2 A6 Q$ \# n; X( a6 M' Z, ^
一朝情意淡,样样不顺眼。
; N( U2 D$ n" J; W6 aFear always springs from ignorance.
$ ~* n1 O% A+ V% Y1 `恐惧源于无知。
/ p( h9 T$ i3 k7 X1 \. z) Q& \# ]Fields have eyes, and woods have ears.
$ g  G7 v" T9 n隔墙有耳。 % |  B  v9 Z" |% N, e  N% o
Fire and water have no mercy.
: U0 R: l/ Z; L& {/ d4 g水火无情。
* B* o( p+ L! q' k% F! TFire is a good servant but a bad master. 1 t0 ]+ U! Z( ?6 D' S
火是一把双刃剑。 . H6 ]6 D; s( E# e4 H9 d, x
First come, first served. * K2 f2 V  g( c" p) M4 I
先来后到。
0 z1 k% [5 m! |, r6 r; f$ @& CFirst impressions are half the battle.
' c: M5 v2 l8 \2 ]. O初次见面,印象最深。
2 O! A  Q$ j, M! a5 aFirst think and then speak. # I7 B/ p5 W9 P4 D6 A
先想后说。
* ~- d6 ?8 U( {3 ]Fools grow without watering. + V& ]7 Y# l! r( U0 C, }3 n
朽木不可雕。 / l  \, U9 I9 e9 r
Fool's haste is no speed.
; E7 \( q3 A% ^% [& R' p8 [欲速则不达。
( y% s' [. i. e  N/ _Fools has fortune.
- G+ Z! D9 o' u6 G8 `' j呆人有呆福。 + p2 ^: Y$ B8 n6 G; l6 j5 F
Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools.
1 Y! A7 H) A7 h. M# Z' P愚者不学无术,智者不耻下问。
0 r2 w2 C7 v) uForbidden fruit is sweet. # P  A- p" o7 z2 p: }4 a$ {" C( g
禁果格外香。 6 t2 \+ L# Z# I# O! Q! H1 Z- |
Fortune favors those who use their judgement.
! |/ `0 N8 N1 D# i机遇偏爱善断之人。
, `# O: Z- i6 _Fortune knocks once at least at every man's gate.
7 ]0 K& P) X( v# m9 u风水轮流转。 + [: N6 I, I3 D
Four eyes see more than two. # b+ R( o; R$ G
集思广益。
: ^! Q! p: ~1 X6 H4 J! ]" cFriends agree best at distance.
* Q4 ^) L4 A9 E5 g朋友之间也会保持距离。 4 X/ v8 O, z" o
Friends are thieves of time.
6 r- S9 G4 B2 Q# g6 M- N- B7 C朋友是时间的窃贼。
% v" q9 C6 H' W0 p% p6 f' TFriends must part.
8 Q) D& p% R4 h! B( M, e再好的朋友也有分手的时候。
4 a  _) o# `0 q- A# s8 m& RGenius is nothing but labor and diligence. # @( Z& p6 s/ P' R/ A) K
天才不过是勤奋而已。
+ Y1 K# T1 A$ w! CGive a dog a bad name and hang him. / o2 ]- G+ M" j0 j
众口铄金,积毁销骨。
  b& m3 [$ N# t. K4 HGod helps those who help themselves. , _* a3 c& ?/ t9 k3 N' ]4 C
自助者天助。 2 p! y( m# `( _: j% o2 A2 r
Gold will not buy anything.
/ c3 H# l/ {* }+ S2 H1 j2 ]" `黄金并非万能。
* y# V1 i! K+ \2 NGood for good is natural, good for evil is manly. 2 @9 s# D0 n6 A4 I* i# d
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。   W5 ~4 y9 [8 \$ E  V- ?! z
Good health is over wealth.
( u* L1 U6 q. F& r4 d健康是最大的财富。 % c+ V  _. A7 F4 k5 u9 v0 p
Good medicine for health tastes bitter to the mouth.
1 R6 h, c5 f: }, Z$ e  H良药苦口利于病。
% I6 J2 T" r! Q& `4 A0 s: j# `Good watch prevents misfortune.
, M- B% m( O( m: E3 A" ?谨慎消灾。 & x: S. g0 c' P) L( v
Great barkers are no biters. ; t+ r, S; o: l4 Y& @+ ^! d
好狗不挡道。
' Q$ p( V9 I8 z4 \- n  OGreat hopes make great man. & w1 A- \$ f6 K' r0 f6 V6 P
伟大的抱负造就伟大的人物。
5 ]( w% @+ w2 w$ S" KGreat minds think alike. . G: w% e% A  L
英雄所见略同。
5 x* ?' H2 [( H% n1 RGreat men have great faults. : _+ d$ K  h; p8 h5 g5 a3 ~
英雄犯大错误。 , y- [& a  E! J- o
Great men's sons seldom do well. 6 ~7 h" M' s. w; ^  X& @6 [- W
富不过三代。 " }5 V2 C' _8 k$ q& A* X( U
Great trees are good for nothing but shade. ; ~7 O* s7 K! R, C& a
大树底下好乘凉。 5 i4 Z% X; s3 ^7 d9 p: g
Great wits have short memories. $ ^9 a) E' ~1 N
贵人多忘事。
- h* H8 ?3 A8 Z9 `2 D1 V! O! s* NGreedy folks have long arms. 1 Z% Q5 I) p0 d! G" W
心贪手长。 % P& K- H/ L3 N0 |3 X
Guilty consciences make men cowards.
: A3 g% S, u3 e) k8 _- x做贼心虚。
$ u5 _8 D3 D8 l& }3 m) E. zHabit cures habit.
2 }) Y$ T7 P, x4 d) O" Q心病还需心药医。
; h4 E1 J9 n0 e$ X( Y0 X2 d; JHandsome is he who does handsomely. # T/ M$ V( E* N7 G# w6 C/ V
行为漂亮才算美。   e: F3 [8 K& g% F
Happiness takes no account of time. 3 I0 g0 b8 e# f; {
欢乐不觉时光过。
9 x& m" D1 [  P/ _Happy is he who owes nothing.
8 u& z, V7 _3 j- F要想活得痛快,身上不能背债。 4 T+ \3 v& O, `
Happy is the man who learns from the misfortunes of others. % A: `' m  E: u6 Y, l7 @
吸取他人教训,自己才会走运。
* g! I( C8 i4 E4 r/ OHarm set, harm get.
" D, v$ q9 _3 h; [  B害人害己。 5 S  ^4 S0 G5 a- @. ]/ ~2 U) s' c% O4 w
Hasty love, soon cold.
5 \8 l  u  n% O* f% f一见钟情难维久。
( n5 l& w/ |* {. _4 F( N6 t0 JHealth is better than wealth.
) W2 x# a0 E1 g' ~健康胜过财富。
# V5 k! Q5 g6 D( \, [Health is happiness. 2 `+ z; i9 ]. S+ L( t& ~( _, [- U
健康就是幸福。 9 W7 ^' X! }5 R; Z" I. I$ |
Hear all parties.
' _1 }+ B5 }8 Q. M, @$ P% @* S兼听则明。
; Z! N1 {# o. {0 |; WHeaven never helps the man who will not act. ( D1 |6 {0 s$ z3 @$ j: ]' W
自己不动,叫天何用。 ) E, j3 X; o$ `& M1 _; I# H# N& q2 g
He is a fool that forgets himself.
! U5 p0 ?" ~1 M愚者忘乎所以。
: ]/ o8 J  ~: g2 l* y2 fHe is a good friend that speaks well of us behind our backs. - K) l. N+ z1 P$ v+ O! x9 m( w
背后说好话,才是真朋友。 7 q4 H. p( Z1 m! h
He is a wise man who speaks little. * Y5 z3 G1 y2 ]
聪明不是挂在嘴上。
/ _2 g) ?4 N3 v" j# O( C: N) FHe is lifeless that is faultless. : q0 Q8 i9 l2 _: z9 z1 V
只有死人才不犯错误。 " C' h0 _+ n; w4 Z3 W' h
He is not fit to command others that cannot command himself.
- ^0 Z, u: N0 }0 b正人先正己。
% H0 N# x& n% b/ D% n8 x7 v& pHe is not laughed at that laughs at himself first.
  {3 A4 u/ s: I自嘲者不会让人见笑。 ( O' g$ A. n5 \; L4 T- i
He is wise that is honest. & f% I. \! u* p
诚实者最明智。 - d0 ~5 B" T% Q# u) O1 B; F# F0 P
He knows most who speaks least. ! ~* V: C1 g1 V
大智若愚。
' N0 B/ s# P8 EHe laughs best who laughs last.
7 X: E: E. X( X5 u8 x9 U谁笑到最后,谁笑得最好。
5 t$ L5 g8 u0 g) E( R- sHe sets the fox to keep the geese.
: i- u1 x& A' ~7 b& o" P8 Q引狼入室。
5 g+ h- w7 a+ {6 @6 aHe that climbs high falls heavily.
1 l; I9 D4 a- c" v& K8 K% f- X" l' p爬得越高,摔得越重。
* U: Y/ V1 O# K$ {  X8 MHe that will not work shall not eat.
1 @# F7 f( Z0 p; T# k1 Q不劳动者不得食。
6 y! J, }  h4 _( `" g+ NHe who does not advance loses ground.
: K5 K' Z7 P4 C% h" h逆水行舟,不进则退。
. |6 v; c; @: s% OHe who makes constant complaint gets little compassion. 0 Q+ E6 s8 U4 ^- l
经常诉苦,没人同情。 . X8 [- u/ O4 k3 V/ u' B
He who makes no mistakes makes nothing. : Z& J2 }  u' Y& n7 E
想不犯错误,就一事无成。
* T+ a4 q+ F/ S0 G' a2 DHe who risks nothing gains nothing.
5 {% t6 ^1 P' B$ z, Y% w收获与风险并存。 6 j4 C* `6 s& \5 h3 M0 c4 I8 n* g. `+ b$ k
History repeats itself.
/ \1 D4 z1 f' s1 Q4 z7 o2 t/ S+ I历史往往重演。 4 g) e4 X2 k) J3 n. X- Q/ O' m  I
Honesty is the best policy.
% A) o5 T5 t! U/ Z做人诚信为本。
; ^7 q# |& Q0 f" H7 mHope for the best, but prepare for the worst.
1 [( l/ X% r0 t8 x0 X* }3 i# j抱最好的愿望,做最坏的打算。
" m9 P7 `& Y" F& z' J0 u; C8 j' PI cannot be your friend and your flatterer too.
0 s! i2 D8 p4 i朋友不能阿谀奉承。
) `5 M1 U) P* r0 B7 PIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
% {7 Y- G0 R6 h( M2 _7 J& `上当一回头,再多就可耻。 3 ]" Z+ r0 k- m
If you make yourself an ass, don't complain if people ride you.
1 Q' d% e) }. v; E: ~0 K人善被人欺,马善被人骑。
- A8 u( [' t/ \" u7 s% ^If your ears glow, someone is talking of you.
3 Y( K6 X- K, j# @$ f& Q& t8 y/ `耳朵发烧,有人念叨。
6 C9 h4 w( g4 i# |- ]& V3 oIf you run after two hares, you will catch neither. # d+ a/ v2 p0 P4 e
脚踏两条船,必定落空。 8 X& ?/ m3 `7 ~. r' B: o
If you sell the cow, you sell her milk too.
' _8 n7 i7 C. [6 ?杀鸡取卵。 & N  [4 K: e' a4 S
If you venture nothing, you will have nothing. # R+ v; {* G& r( b2 Q$ z
不入虎穴,焉得虎子。   M8 ]- J3 g) }' p: N' o
If you want knowledge, you must toil for it. 0 I, J: w8 ]1 Q, ]! Q
要想求知,就得吃苦。 $ Q1 u$ h# C# E/ z3 j
Industry is the parent of success.
- h, B: b/ J9 N' m, ~勤奋是成功之母。
3 [3 b! I: e& n' r/ E+ wIt is better to die when life is a disgrace. & I/ P8 b9 e* g# B' l+ v6 K
宁为玉碎,不为瓦全。
8 R$ e8 u( u+ BIt is easier to get money than to keep it. 1 v) |7 f8 T4 n+ }
挣钱容易攒钱难。
0 g; n9 O4 g6 g6 uIt is easy to be wise after the event.
" i/ E' J' Z  C2 y事后诸葛亮好当。
% {7 h- f2 F( o5 z8 {* ?, \It is easy to open a shop but hard to keep it always open. * J/ J) p1 u9 `5 c2 x
创业容易守业难。 0 w+ L& X3 G9 w8 d
It is hard to please all. 3 [# |8 `. d3 |9 ~5 ]; E1 e! Z# y
众口难调。
+ t1 C7 b# l+ F+ E" f- fIt is never too old to learn.   n9 V! a6 l, F7 d: x
活到老,学到老。 5 Y0 N& {5 @: Y: ?+ ^
It is no use crying over spilt milk.
' _) |8 s) {3 K+ v# Y覆水难收。
9 g5 W7 h; F1 H! P  eIt is the first step that costs troublesome. ( u! y& H( a: @3 {
万事开头难。
8 f5 K/ K: w9 A0 |2 s) s# K' [It is the unforeseen that always happens.
! \# K" G3 \2 R' ^* n天有不测风云,人有旦夕祸福。 " Y5 r: U3 d( s/ m, c' K5 q7 {
It is too late to grieve when the chance is past.
1 F9 H5 O! I: t& r- K2 _坐失良机,后悔已迟。
/ @8 d8 F) M7 ]& uIt never rains but it pours.
( g9 f' S% a9 y% D9 v: @; x7 P不鸣则已,一鸣惊人。
! j, E+ v6 Z7 [- _0 Y( _& ]) ~7 tIt takes three generations to make a gentleman.
  H3 E$ H/ t+ V4 t1 n% ?十年树木,百年树人。 5 H5 B! r6 w: \" c/ a8 {
Jack of all trades and master of none.
0 k3 z6 C; q2 i0 R; i  @门门精通,样样稀松。
8 n* N& K% _& WJudge not from appearances.
# G3 }/ e$ E, y6 k% w' G, P人不可貌相,海不可斗量。 3 H) y# E! A: w  U7 ^: c$ c
Justice has long arms. $ ~, V$ U( p/ o1 m, f3 k, c7 @
天网恢恢,疏而不漏。 * y, t/ z; ?" Y8 a( x
Keep good men company and you shall be of the number. : j: I8 W0 p4 A/ a7 T  s* \# Y
近朱者赤,近墨者黑。   I% A% V4 p# Y5 n  p
Kill two birds with one stone. % e. Q' K  B2 U6 d9 |
一箭双雕。 ! p( m& {. W0 [; S7 p# }
Kings go mad, and the people suffer for it.
" _7 [! l, G2 }- L, ?" R君王发狂,百姓遭殃。   A% d# u( q+ i4 `
Kings have long arms.
) ^! ~, i' T! [普天之下,莫非王土。 ! Z8 A* b" O% `& I7 c! F
Knowledge is power. . R) L7 Y# E# h2 e
知识就是力量。 " e" ?0 c& [3 @# X
Knowledge makes humble, ignorance makes proud. " U8 i# M# B6 z/ e$ J+ l
博学使人谦逊,无知使人骄傲。
# x- L# r& u7 Z5 {Learn and live. 5 X  ~8 v3 W; T# f
活着,为了学习。 2 I+ Q" k% G) j6 I
Learning makes a good man better and ill man worse. ; j5 `/ V, k/ u- R
好人越学越好,坏人越学越坏。
# E/ V% d1 x" s% B8 I% @Learn not and know not.
: B2 K5 y( H# e3 A+ a不学无术。
% ?7 @/ @8 e9 }* \  R* S8 p: KLearn to walk before you run. ; K$ E" f, p5 Y
先学走,再学跑。 2 w4 R9 d. p$ K. X' ~
Let bygones be bygones.
1 n" X. y5 R; v# }6 g, H' b过去的就让它过去吧。 1 M' B8 p- f1 P
Let sleeping dogs lie. 6 T7 k- c, O. |' m8 l, m9 @4 O
别惹麻烦。 5 `- b1 G& \& @) _
Let the cat out of the bag.
: b4 }7 G: \3 r4 P, ^# N: Z泄漏天机。
0 U, |* a1 ?4 D5 P, CLies can never changes fact. $ d3 w& [/ y5 {8 Q# J- Y) P. f" T
谎言终究是谎言。
0 y7 K1 p7 Q- Q+ h8 jLies have short legs. ; g* o8 k9 y) Q0 G, z* D
谎言站不长。 % j' o- W! C3 s$ a) Z6 @5 x
Life is but a span. : m/ {, r) G, B) G! ~. y; E, d2 @
人生苦短。 1 S4 `' W4 F4 L% j9 a7 A" K! N" O
Life is half spent before we know what it is.
' W+ H. [  V( q. T; O9 G5 _/ k人过半生,方知天命。 / M/ [- }: B. ]3 Z) P5 s7 U
Life is not all roses. # p) \6 u  W/ U4 {' E7 R  @) i, A
人生并不是康庄大道。 - T: m2 O1 Z) u7 f4 g8 L6 }( r  P
Life without a friend is death.
$ D7 j5 P, C0 T9 l  M* q没有朋友,虽生犹死。 2 w8 f5 ^% F5 r' h# Y4 Y
Like a rat in a hole.
' n5 v, a: i+ m$ ?$ ~瓮中之鳖。 9 c" f* c) c" U. O$ b# U$ j7 }
Like author, like book. " u( ^4 I; u2 t( f4 g
文如其人。
( a  V3 ?3 t  {& ]2 p' _Like father, like son. 8 ?" d" J1 h0 }4 v- V0 J
有其父必有其子。
+ m: s, a2 j- b9 nLike for like. 7 g: p( z3 w# w  d1 J% t0 R
一报还一报。 7 N7 F7 ^5 U; O" X4 E- T
Like knows like.
! E: Q5 V0 p1 J$ v* F惺惺相惜。 2 ]8 q5 N9 r& |& h9 o
Like mother, like daughter.
8 A: V; [0 N! K8 Q3 z有其母必有其女。 / D/ w( T% t4 ]. O- v- y
Like teacher, like pupil.
' ]+ p9 w( `( h9 x" H% ]5 T什么样的老师教什么样的学生。
* n2 R: t* j2 x. dLike tree, like fruit. / f& P6 e, m2 J+ K5 f, ?4 U2 A
羊毛出在羊身上。 8 N" Z8 W, j: n, p8 U' o
Little things amuse little minds.
2 s7 P: t, b: ]% ~. H小人无大志。
2 X3 @3 {  \: p. Y$ m2 r  @Look before you leap. ) J8 u& `. }- [) v0 l$ ]2 l% w' k
摸清情况再行动。 " ~& Y* W) r3 }- W9 g" W, H, k4 a
Lookers-on see more than players.
( d2 c" L4 r% I当局者迷,旁观者清。
% T2 D: ^! c0 l6 A$ L2 L" ]Losers are always in the wrong. 6 J# V( ?& S0 U% q
胜者为王,败者为寇。 - t. Y2 [' u% l* k
Lost time is never found again.
- L9 s. r: c/ b% s* a) K+ X" p- O岁月既往,一去不回。 : I# y/ u% K3 F) g6 _& m% N4 a" j# p
Love at first sight.
  k3 N- W0 f3 p5 {) p7 Z一见钟情。
- b0 x0 k5 a$ B0 lLove cannot be compelled. 4 F2 n2 O/ F( J) i" @+ d; X' O- |
爱情不能强求。
* u9 j( L; ]+ D) ~/ {. mLove is blind.
. E% |+ f7 M6 g$ P- i1 Y, V爱情是盲目的。   D3 p7 D- f0 _8 e
Love is full of trouble.
- ^0 K* W" b' I' L" ?3 \爱情充满烦恼。
' x/ t3 H/ k8 m, d! y4 `; G( C' YLove is never without jealousy. - J/ h4 L; O2 `: P+ h$ }5 E
没有妒忌就没有爱情。
4 [# h& x0 K/ b3 e( KLove me, love my dog. 6 ]- l9 G/ p/ v
爱屋及乌。
% B* v# ?4 G0 OMake hay while the sun shines. ; ^9 L% m- `' X& c- r
良机勿失。 ; |) Q7 Z7 V# u, F5 g- h, |( R+ X
Make your enemy your friend.
8 ]: {9 A3 K/ h" _! O2 p& S3 P化敌为友。 , X% }1 o. F# k+ a: X( n) @; y+ a
Man is the soul of the universe.
# ]8 A2 a+ r( j1 Y) J人是万物之灵。 . X' t1 t) a( w( X1 X
Man proposes, God disposes. . Y7 Y+ B/ b- S0 m, u6 Y4 D; S
谋事在人,成事在天。
8 @. s; Y+ E& wMany hands make light work.
8 V! E4 H, G6 r* C众人拾柴火焰高。
  q1 h( Q3 z( x; b: BMany heads are better than one.
6 `* B+ w( Z' v$ g# C$ ?三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
) ~1 Z& Y) ~1 |& b# ~Many things grow in the garden that were never sown there. 7 T* b% l; H; D) u5 X+ \( C
有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 $ N# A% H9 Q5 b
Measure for measure. 8 R) [9 g, V; W1 z/ Y) j
针锋相对。
" n8 H8 \6 f: [: I1 ?; ~1 QMisfortunes never come alone.
: w$ \( Q# b, |3 U; F2 d祸不单行。 ; G  p$ w; F1 e: J) i  E* h
Misfortune tests the sincerity of friends.
1 E% z2 P/ t$ m, W# i患难见真情。
* G: U9 G" Z' T" @% r6 GMoney isn't everything. - U, l: d( `/ c  D2 Z
钱不是万能的。 3 D/ j+ ]; g( `3 D3 R
Murder will out. 1 Q4 S* j7 `  e4 V3 l
纸包不住火。 ! g) l9 [3 H8 b% E) O& Q
My son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life.
8 w# M( U# l- @8 A& N5 R儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
7 A3 L6 t0 I5 y# n( a2 Z9 B6 c# ?Nature is the true law.
  q* }" f6 D7 ]" V天行有常,不为尧存,不为桀亡。
, |1 H% ]3 B8 N0 W2 D, U6 CNecessity is the mother of invention.
( R4 k3 C( g, n2 P. W4 l1 @% C需要是发明的动力。 . r& R, ^+ V  S: W0 N. @5 X
Never fish in trouble water. 6 z8 {' L* ?9 Z/ u
不要混水摸鱼。
) ], Y& T( H) ^, SNever judge from appearances. 2 n# z- S- C  c3 e5 B5 L: y
不可以貌取人。 * f) N( Q7 R. W6 a- \6 O! ~
Never say die. 3 e  y3 i8 C+ B
永不言败。
! J6 D4 I+ N$ `, a  YNever too old to learn, never too late to turn.
5 @6 ~# }4 B* _) W亡羊补牢,为时未晚。 9 x/ ~7 _$ r5 b) d) E; C+ A: b
New wine in old bottles.
5 F( Y3 C) U* L8 |6 F旧瓶装新酒。
0 I, h6 G* u3 ]1 m) n* qNo cross, no crown. % q) n$ F) }) V; e4 _" s
不经历风雨,怎么见彩虹。
4 J; Z0 K+ W# r' b) v$ T% f! c, pNo garden without its weeds.
  f# d& \- a8 i) r% F* P+ w没有不长草的园子。   a( ^+ x& ]$ P3 B% D) _
No living man all things can.
( l' Y( y$ z3 O& l! `9 h( c, a世上没有万事通。 : j1 u0 G4 ?/ @" r" F$ C( d/ X
No man can do two things at once.
2 e+ c9 J8 n- j0 G, j一心不可二用。 ; Z4 D, k8 g6 ~$ ?% C
No man is born wise or learned. : J+ a7 \. B8 h$ p% @& E
没有生而知之者。 + l& d( I& c; o8 J  j  h/ _
No man is content.
! T1 y  w+ R- _0 z' D人心不足蛇吞象。
0 l" j  S+ V- |) t3 MNo man is wise at all times. : G" ~4 |$ y) q+ \6 a: b' f
聪明一世,糊涂一时。 0 J. @! Q6 A3 ^( j
None are so blind as those who won't see. 5 A4 X8 W% s1 N0 D% x' K3 y9 ?
视而不见。
8 U; t. O% N4 b1 H; S  n: g& MNone are so deaf as those who won't hear. ; ^" a/ o, f" u" K, y5 U' m# ^2 p
充耳不闻。 9 y9 m8 W! q; c! ~/ [5 h7 f! _
No news is good news. 2 j; ?/ U6 p* a' H) Z( I
没有消息就是好消息。 3 o% M$ X3 K: z
No one can call back yesterday. 7 X" L: V) U8 o- c8 n! b
昨日不会重现。 3 F' H4 u- t+ u' M/ U' c
No pains, no gains. 3 h) E- V9 l$ I( Q* G' o! v
没有付出就没有收获。
% T; I. c& B$ g0 t. ?No pleasure without pain. # e& J: m# F. Z  o6 x; H
没有苦就没有乐。
+ K* @5 T( B" J" ]5 o4 ?4 BNo rose without a thorn. - K$ t1 X, a; V7 l: ~5 @( I
没有不带刺的玫瑰。
" J$ v( Y- Y1 Q' n2 nNo sweet without sweat.
1 n/ J: `# [: X/ x2 H" t- T) w. c% i先苦后甜。 2 H! i% |* C4 ]- v! v
No smoke without fire. * n+ [6 A; P$ `
无风不起浪。
- W9 e* x" S$ r; K0 T- x- M3 @Nothing brave, nothing have. 0 l4 D) b# f5 W
不入虎穴,焉得虎子。
7 ^: f6 f& k7 V; [) o% MNothing dries sooner than a tear. 4 W9 w1 p. ^6 H; D# l
眼泪干得最快。 ! t2 K% U$ ^# m: r
Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it.
, t& L; l% S1 _8 d0 u) |( ~+ [世上无难事,只怕有心人。
* E0 U9 P( T) p: ?" ZNothing is difficult to the man who will try. : ?  U& Z1 P5 Q% ]9 O/ e: M
世上无难事,只要肯登攀。
4 d2 [  B" J5 o$ U" HNothing seek, nothing find.
: m# Z1 U/ j1 b( D" G没有追求就没有收获。 1 _0 R: [4 W4 w. Y- G
Nothing is so necessary for travelers as languages.
5 p+ f6 Q4 A; g7 ]: a2 V( a外出旅行,语言最要紧。
- L* D2 c2 f" ^) y  Y+ ONothing is to be got without pains but poverty. / G$ ?* _; u0 i8 `) f4 |. G4 l: b
世上唯有贫穷可以不劳而获。
- f0 r' N7 B& G) CNot to advance is to go back.
: ^: H. m. \9 Z, j不进则退。 1 ]  l9 a( l0 L
Not to know what happened before one was born is always to be a child. 9 L1 \0 {( l' H8 q
不懂世故,幼稚可笑。 2 G* W$ h) I0 |) M# M, X2 h
No way is impossible to courage.
, \) |% c, b2 F  l, J" E勇者无惧。 : Z9 }7 L7 c% g
Obedience is the first duty of a soldier.
4 U- V3 O& `& S5 E军人以服从命令为天职。 & [# R7 ^/ D( w' z9 K1 H
Observation is the best teacher. ' S0 q$ o0 `2 ^4 ^8 u
观察是最好的老师。
' M# [' M/ z  P( h. ?% kOffense is the best defense. ) Q- l* Y- T7 }! Y
进攻是最好的防御。
6 g$ B3 c5 L2 H2 U6 dOld friends and old wines are best.
$ f) G: |. X" e; }; v: _# b陈酒味醇,老友情深。
9 k7 _+ V  B) v% u" D; b1 D4 {4 ~. FOld sin makes new shame. * Y+ r2 `* T( O% P6 b
一失足成千古恨。 6 y6 x( W" `  p6 t% T3 ^/ I
Once a man and twice a child.
, s" c8 o9 V7 {. h1 t一次老,两次小。 1 E3 X$ i3 H  V" Q1 h( K
Once a thief, always a thief.
: H' s. G$ x. T) _. z偷盗一次,做贼一世。
) f7 H. {( |. j9 y" mOnce bitten, twice shy.
" W+ P  D8 B& |' e) C' C一朝被蛇咬,十年怕井绳。 ! z8 S+ P/ r) W$ p* h0 k
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
! r7 x' `) L. V一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
- w  ?4 Z. N. lOne cannot put back the clock.
, l$ I* A6 S2 j) a时钟不能倒转。 + k: S; u8 d( T% H% q, a
One eyewitness is better than ten hearsays. % `# Z" N* X0 n. e. J3 A7 C
百闻不如一见。 ) A4 r4 O4 a3 N1 j/ x; L8 |' }
One false move may lose the game.
9 z; ^9 `0 e  |+ V0 F9 B3 a4 o一着不慎,满盘皆输。
6 T+ M, S0 G4 l9 }( |6 u& EOne good turn deserves another. ' g7 l- T- Q' G$ A0 d8 |, @- T
行善积德。 6 ~6 T, l& R0 B' G5 t+ o
One hour today is worth two tomorrow.
1 n' H, z) s5 |3 A3 {& h6 d4 c争分夺秒效率高。 ! w6 G3 F8 A/ P
One man's fault is other man's lesson. 5 x( J+ u' l( g4 K
前车之鉴。
2 ^: j: ^: E* J5 \One never loses anything by politeness.
% Y  q: o4 l( j/ [讲礼貌不吃亏。
* J4 [7 s+ C. ^One swallow does not make a summer. # p' ~' T* h7 q7 S' V! {
一燕不成夏。 2 ?7 m7 Y( r4 ?9 b6 M
One's words reflect one's thinking. 3 ^8 T8 I0 o! j6 Y- G, Q& S! o8 P
言为心声。 , Z' t3 u) G, t3 A* b6 ~( \+ ?
Out of debt, out of danger. 7 g6 i7 ^5 O* Z
无债一身轻。 4 m- ~& F' X2 d+ n- S9 O% R; ~4 K
Out of office, out of danger.
2 ]# a! L1 [! y! r2 u) C& K+ o无官一身轻。
$ X4 M' b6 u8 t$ A7 P* sOut of sight, out of mind. 7 s, P% f& J. b5 j. ?; X# q
眼不见,心为静。 . @5 l. {. O) D! p+ K
Patience is the best remedy. ! C7 c  V  w- {+ |1 ?9 j
忍耐是良药。 5 M; [/ C% _% \2 U
Penny wise, pound foolish.
, d5 {% S1 W  a# W5 h贪小便宜吃大亏。 . @* A$ X; I$ {& {+ W+ r
Plain dealing is praised more than practiced. ; C5 _7 o0 e( ^! N
正大光明者,说到的多,做到的少。
- V' e" M# X; Z' A6 ^% q9 vPlease the eye and plague the heart.
8 K; ?% x: ]# P) Y贪图一时快活,必然留下隐祸。 , c- M  g; k. l6 W
Pleasure comes through toil. , T* s1 X( f6 |3 C
苦尽甘来。
% b) y/ p: O) s7 {5 Y" TPour water into a sieve. ; R$ _, F9 Z* Q9 T
竹篮子打水一场空。
) c, D4 N4 _' _Practice makes perfect.
5 z9 w( j0 d; l! U7 D) H! `熟能生巧。
0 B' i5 z4 s" E$ J( QPraise is not pudding.
5 n% Y% E6 a( V( b* w+ J恭维话不能当饭吃。
/ k1 T8 \. \0 I8 \! LPraise makes good men better, and bad men worse.
* x, [6 `' p4 G) Y好人越夸越好,坏人越夸越糟。
! l7 Z: U. V- D+ n# m0 oPrefer loss to unjust gain. 3 L$ J" w* D# @
宁可吃亏,不贪便宜。 + g* L- ?' m) O4 W4 _7 s$ z
Prevention is better than cure. 9 }; @, D7 q) ?& v3 \& Q6 {5 E
预防胜于治疗。
+ Y2 Z# I5 Q  K6 M% j: l: q# dPride goes before, and shame comes after. & Z4 V' Y% V4 b9 j1 L3 v
骄傲使人落后。 * g* x0 i7 }& I5 b& u' x) C
Promise is debt. ) a2 @4 B$ l  K2 w& G+ S
一诺千金。
3 M3 {' |5 G) bProverbs are the daughters of daily experience.
& u# K+ ~0 B+ i9 j! A6 k% N谚语是日常经验的结晶。
) T) ^5 ?5 `4 C8 a3 }' C1 Z! ZPull the chestnut out of fire. : q  t! ], [9 I. `& P
火中取栗。
; _' C3 |- Z: QPut the cart before the horse. + v2 o" D1 W3 Z9 x' ]# y
本末倒置。 8 u2 W3 O$ x& i1 o; h5 G5 Z% y
Put your shoulder to the wheel. " g4 C, _% r' ?1 u, f
鼎力相助。 9 N  j2 B( n* @* B7 L0 I/ n
Reading enriches the mind.
' t1 Y' [( D2 ?开卷有益。
  y( K. h8 T: ^6 D1 w) PReading is to the mind while exercise to the body.
, D8 u+ o5 V( n5 Q$ `5 F, N读书健脑,运动强身。
6 t7 i; r! R* v& uRespect yourself, or no one else will respect you.
- g7 m% K( f& _要人尊敬,必须自重。 , H' B! @; `# }- Q8 E2 {/ h
Rome is not built in a day. - o$ O! a) k% U$ m
冰冻三尺,非一日之寒。
5 R  _' w) R5 o; q9 U/ NSaying is one thing and doing another. ' d: X$ m: u1 Y: K& c% y7 M
言行不一。
5 c2 P0 z$ r0 P0 e, S; R* FSeeing is believing. & @" N; A+ b, x& `) ~5 u4 l
眼见为实。
+ L. V$ X2 |1 w) l5 USeek the truth from facts. : g) T7 _' |; W& O: I: V
实事求是。
# k: P. J+ e4 M2 d4 ~- p& l: mSend a wise man on an errand, and say nothing to him. 7 j3 \' Y/ s6 v( y
智者当差,不用交代。
1 D$ w9 l% r( W, k" p* B+ D8 C3 \Set a thief to catch a thief.
* E* p0 A( m4 x* S以贼捉贼。
5 Q* a7 [/ f% s: l# sShort accounts make long friends. + ~1 ^, C% v* r* z  Z' V7 a8 S. z
好朋友勤算账。
6 g. I/ b+ D" T0 E' e! jSomething is better than nothing.
0 K# N. ?; O  G6 f聊胜于无。 5 o+ y% b( H$ @+ P6 ?
Soon learn, soon forgotten. & z7 j/ q1 F; F: {- B0 g
学得快,忘得快。
- M4 T# z7 ?- f, n0 M! MSoon ripe, soon rotten. ; R6 B& N1 h- W; {1 P
熟得快,烂得快。 ( T+ p6 o$ B: c* g
Speech is silver, silence is gold. 8 x1 N1 `; e( k$ V
能言是银,沉默是金。
$ W0 m! H( Y$ R. M3 u+ y% CStill water run deep.
) z  D' I( A1 o1 G9 p, w8 O静水常深。
6 j$ ~; n9 j, v# T- ~& o, f$ j8 eStrike the iron while it is hot. ; ]' w2 M0 c3 a% }1 E
趁热打铁。
6 G3 |) Y# L6 l5 T! fSuccess belongs to the persevering.
7 W/ ]8 H, h5 `& v$ }坚持就是胜利。
# Q+ C) N: [) E& D$ R  |7 NTake things as they come.   a% F( K# }/ G' X
既来之,则安之。
- s; R3 i% @- y, W' c( lTalking mends no holes.
1 @" z: R: ^; ^1 _$ ]" r空谈无补。
8 r" Q5 D4 I- z3 YTalk of the devil and he will appear.
, g+ e4 d$ b. \5 B. G说曹操,曹操就到。
( b: B" v8 `+ n3 \9 |Tall trees catch much wind.
% P7 o  [6 z" r树大招风。
7 G) D, u. F0 `% `3 N' kTeach others by your example.
3 U- E- Z5 p7 ^* ~' D躬亲示范。
4 Z& K1 k. O+ _" J8 E- eThe best hearts are always the bravest. ! V& X' g2 y7 v4 I5 K& P5 {
无私者无畏。 6 `& |  a2 I! A. W8 b) d( h
The best man stumbles.
+ x+ {" n# R. R6 M  @- b4 n伟人也有犯错时。 1 q# q: k( P2 Y6 m* H
The cat shuts its eyes when stealing.
# G: Q! j/ E) F7 Z) ?0 N; @掩耳盗铃。 3 ]; R7 |2 V5 |5 E% |6 p
The danger past and God forgotten.
$ c0 |/ Q. Q, b6 r0 J& I过河拆桥。 4 g; C: w; D8 m6 u4 W" a/ [( k
The darkest hour is nearest the dawn. # O  g  P* I) R9 t. L. o9 ]
黎明前的黑暗。
2 f# h! d4 n: o% k+ _; p8 ?The darkest place is under the candlestick. ( H7 W# n5 Y' A4 r% R9 A5 _
烛台底下最暗。 4 p; L8 J, E; l6 W
The devil knows many things because he is old.
3 W) j$ i! ~& L3 \; @0 p老马识途。 " x. _- P- i2 t$ ^  e( N: j
The devil sometimes speaks the truth. 4 A, |+ ~3 f- J
魔鬼有时也会说真话。
7 h9 ?; j4 T3 R9 C5 g0 P6 a$ DThe die is cast.
) p# Z  R  z/ N" ]9 ^, `& w6 C木已成舟。 , Y. c% S* H0 m8 x3 s* i" y6 |
The early bird catches the worm. 1 c& k" D$ J& e% Q; w: ?! I
早起的鸟儿有虫吃。 4 p, v4 ]3 x1 N) R+ |- y) c+ y
The end justifies the means.
& n# u- g7 H& B8 y只要目的正当,可以不择手段。
0 G$ p0 F( K' G# p4 kThe end makes all equal.
+ e6 `5 ]/ t" w  N/ Y- L) C死亡面前,人人平等。 5 d) y& M4 H0 w* u
The eye is bigger than the belly.
% N) T) {, @8 G2 {7 u贪多嚼不烂。 $ C$ [$ l' h( {0 i& s* {7 S+ C
The farthest way about is the nearest way home. 0 q* {. S4 ^/ H! F
抄近路反而绕远路。
* K0 y0 I+ s1 F# j9 GThe finest diamond must be cut. $ S: U! F! N9 M
玉不琢,不成器。
& T7 `* X. q  {( mThe fire is the test of gold, adversity of strong man.
, c) w  L; m7 t% Y% _烈火验真金,艰难磨意志。
& Y; s, h  Z! l4 X8 T% @The first step is the only difficulty.
, S3 O& U9 T, V/ i: X% l迈出第一步是最艰难的。 & I% U) E! N3 G% L' @$ t
The fox knew too much, that's how he lost his tail. 1 M3 H" l9 o) ?2 {8 |% D
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。 " x- }# `/ Z! z
The fox preys farthest from home.
6 ~$ w4 ~; s: d5 V3 o兔子不吃窝边草。
* q# n# z  I& t' ~+ w3 o) Z4 X3 s! jThe frog in the well knows nothing of the great ocean. ( r( e$ ^" M' B8 y8 W
坐井观天。
5 {  A2 z9 J( H: q8 k$ SThe grass is greener on the other side. ' J, C# t8 r) \; O) j+ H3 X
这山望着那山高。
+ r& h8 b2 s0 G+ K. F0 \The greatest talkers are always least doers. / v* Q+ S! k# A' f- U
语言的巨人总是行动的矮子。
/ E- O9 z& P: F) v$ a2 h7 FThe higher up, the greater the fall. 7 k! O8 C. H7 ?3 i% U/ \
爬得高,摔得惨。
1 F, C$ }/ f9 @7 T. p$ D* LThe leopard cannot change its spots.
9 {- A; _8 y7 @0 R4 }+ i  Z# K本性难移。
9 I% i! v6 u8 t- d0 s( U* PThe more noble, the more humble. + O& n1 \: c" R2 ~7 }. `
人越高尚,越谦虚。
( M& e6 _2 G% XThe more wit, the less courage. : s' S2 V) C6 |. F
初生牛犊不怕虎。 7 v7 K( G2 P" i
The outsider sees the most of the game. 9 ?. b% E/ z/ D2 E/ k1 b4 [
旁观者清。
/ ?* p2 T/ \+ x: J8 vThe pen is mightier than the sword. 4 M2 Y8 ^7 s8 O7 I% q' i
笔能杀人。
" @$ i7 ~# l6 _7 nThe pot calls the kettle black. . v& M+ K3 A8 [* |
五十步笑百步。
8 |( O. }& B8 n9 c' k) ~4 AThere are spots in the sun.
& Q8 j: B5 `! x太阳也有黑点。 ' c. T6 u8 h1 S; n0 f, s2 b& U
There are two sides to every question. ' p/ S3 z2 |7 u* p
问题皆有两面。
( C$ R5 P1 r+ b# H- N7 a  {There is a skeleton in the cupboard.   A- }9 G" m) p' F; C5 R
家家有本难念的经。
6 B8 A- b  z3 z/ s$ b# g$ i+ [There is kindness to be found everywhere.
/ G* M* A9 P* Y人间处处有温情。 ' P1 ]& ?: U( p
There is no general rule without some exception. : P, v& }, {/ X+ S, [  d% g5 y
任何法规均有例外。 5 c5 v; X3 _. z- n
There is no medicine against death. 6 |& J, @  C, Y0 L
没有长生不老药。 " }, I& t& N3 }) ^" p. Y6 N
There is no place like home.
( Y! q9 y4 C& N  t! C) h/ w* B金窝银窝不如咱的狗窝。 & a7 C1 h  Y% Z, ?0 M% I8 x
There is no royal road to learning. - J* P. x$ n: V% h7 P
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。 6 m" t3 i5 i! G
The style is the man. * L) v" i! B7 i& b
字如其人。
3 h! I# S; a1 |$ ^& o( mThe tongue is not steel, yet it cuts.
9 l+ ~+ k+ m0 u, m) W9 i人言可畏。 4 l" h9 c, a8 T0 c
The water that bears the boat is the same that swallows it up.
7 ?0 D5 A2 Q  R; a& t水能载舟,亦能覆舟。 1 H1 F! H1 s' X
The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
& p( R5 K# G4 v$ {  c! G' u清者自清,浊者自浊。
2 [0 C& d4 P0 OThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel.
5 q/ r- [8 A; B+ V螳螂捕蝉,黄雀在后。 3 H; K- o: r! v- Y# V" G. J
The world is a ladder for some to go up and others to go down.
% _; E8 I0 K4 y/ q世界如阶梯,有人上有人下。 " S7 T5 i  Z+ ]: u0 X
The world is but a little place, after all. 3 v  f  k' L& }6 [
海内存知己,天涯若比邻。 % p% r1 y, c) h" ?5 a, n
Think twice before you do.
4 R' Q& z8 W7 M( k三思而后行。
  u. j4 ?7 D7 j) f( J5 F- YThings at the worst will mend.
+ ?' j  p3 V2 _2 f7 J8 Y" a' Q否极泰来。 $ G: [4 e  {5 t+ Q9 k9 n
Time and tide wait for no man.
; |) Q' p% ~9 B9 P4 j! M; o  J# q& o时不我待。
/ V$ y: ]9 @! b% `+ U# l; ]& Z( QTime cures all things.
' z* r3 c8 C+ T2 \时间是医治一切创伤的良药。 9 W% x0 w- _7 L, m+ V
Time flies. 6 B9 ^1 f0 m  h2 L# f8 W- [7 Z; P$ v" ?
光阴似箭。 2 K; x% P! Q+ {. f9 O
Time is money. ; l; f' {# t0 f3 }5 M, T; s: R
时间就是金钱。
1 U1 ^) ~+ l$ Z. M5 u' sTime lost cannot be won again. 5 b- d, n* P; q; Q; j9 X
时光流逝,不可复得。
5 ?) ^; }' x% s9 }Time past cannot be called back again.
. N/ j$ w" }/ ?& q时间不能倒流。
; @1 D6 X9 a3 v' R/ iTime tries all.
" X# n- h! |; c9 q路遥知马力,日久见人心。 $ ]+ E0 D6 Z. }) [. p2 ^6 x
Tit for tat is fair play. 7 @4 F; E0 O9 Q( y( z
人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 / A2 m( c9 q! p$ H
To err is human. & \1 L7 C' Z  x7 Y6 A
人非圣贤,孰能无过。 6 H( {& e! J& b7 `  ]1 y
To know everything is to know nothing. ) V6 F; M7 G- [2 X% H+ Y. E
什么都知道,一如什么都不知道。 5 ?" \& u$ E; h9 b' {0 k0 [
To know oneself is true progress. ; F- s. N) Q2 b: R
人贵有自知之明。 9 w2 {8 O' _8 Z! }" A+ @& l
Tomorrow never comes. / k6 o+ r" F8 k# [0 |$ w: Z; I
我生待明日,万事成蹉跎。 : m6 p5 p, q( v2 s# A+ ?; ]- q
Too much familiarity breeds contempt.
9 L# H$ _- B6 r8 g) b( ?/ q9 M过分熟悉会使人互不服气。 , P( ?& \& W3 o% Y" }8 l# J
Too much knowledge makes the head bald. 0 |: v, a! ]& U. Y
学问太多催人老。 5 D+ W( ~8 \0 C% `( n- G; z' {4 B
Too much liberty spills all. - m% r! t9 {4 t$ Y9 K
自由放任,一事无成。
) n/ ^" W0 l: c4 {' i. l+ W" N/ X5 FToo much praise is a burden. - e- ]  d! s' D5 k* d2 n
过多夸奖,反成负担。
2 d: v3 U# P. i) ^To save time is to lengthen life. ) `/ p0 E  t; l1 b# v  S( j  T' b5 ^  v
节约时间就是延长生命。
+ o# A  `9 b# H/ o3 B. S0 ?Touch pitch, and you will be defiled. % @3 {, U0 K8 J; Y  [
常在河边走,哪有不湿鞋。 : f# B' o, q  y- {! I
Troubles never come singly. ' m/ y. |/ U' f4 Z  A0 ^+ Q" p. C
福无双至,祸不单行。 ' I/ h0 {* Q4 A/ C3 ^7 a
Truth never grows old.
  T" s+ G7 W& O0 L* i7 V真理永存。   N* v! P, x0 ^$ I+ a
Turn over a new leaf. 6 h0 {$ Q" u' V) j* e
洗心革面,改过自新。
! {! O6 r2 }, Z& r+ G1 F5 o5 S1 ETwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it.
+ U- S/ }4 K; Q( ~鹬蚌相争,渔翁得利。 $ P9 p) p# t6 B2 X
Two heads are better than one. 6 b- K4 `: u# p6 @% M& J( K
一个好汉三个帮。
0 m/ A* l' x* S, PTwo of a trade seldom agree.
; t; C" P: y; N( w6 R  R+ s; D+ A同行是冤家。
& G9 V# D! ?! f  Q. o* BTwo wrongs do not make a right. & f, N1 _$ d; ^- X9 J5 Q: D
别人错了,不等于你对了。
0 c2 W; p6 `, q- |Unity is strength.
  Q$ A- \. s" f团结就是力量。
8 b4 D) s$ t. g9 k1 E" P; y+ BUnpleasant advice is a good medicine.
" _/ q6 \* v8 ]$ j5 D1 c忠言逆耳利于行。
" M% d7 c6 A: ~; V% Y, K1 {# y2 W% LUntil all is over one's ambition never dies.
8 ?3 ]% Z5 w7 I( W不到黄河心不死。 - f& f* |- }5 A( F4 b
Venture a small fish to catch a great one.
/ Q6 D  U$ Z  m: l! d4 ^+ Y) T吃小亏占大便宜。 : E" Y( `$ w0 v+ n; r) b
Virtue is fairer far than beauty.
& N; n/ V0 |* e, ]( m美德远远胜过美貌。 : X4 c6 |: T) W
Walls have ears. ) Z( U+ O' S1 [
小心隔墙有耳。
: e; i8 R# i/ [) C! gWash your dirty linen at home. 1 Y+ L+ }5 B7 ?+ A' O
家丑不可外扬。
5 ~# B5 K( M! s4 RWater dropping day by day wears the hardest rock away. * U; Q7 L* g- K, ^  @
滴水穿石。 ' _4 ?3 n3 G& [6 g4 A8 y
Wealth is nothing without health.
/ d- O5 ]: D* g* @( F失去健康,钱再多也没用。 * W- v9 y; b; S7 }* N5 d
We know not what is good until we have lost it.
* W5 v# G& E& d5 f' X- e0 K) k& {" D6 }好东西,失去了才明白。 , o2 B( ]! r9 n( D0 u
Well begun is half done.
9 ?4 L4 m7 y% k8 ?) r好的开始,是成功的一半。
6 B( R! `. P2 t6 G8 E. qWe never know the worth of water till the well is dry. 4 p/ n: h8 W( o( D( |1 H
井干方知水可贵。 $ g) @; o' c$ e- M1 x
We shall never have friends if we expect to find them without fault.
( c7 c( v1 K6 l$ z欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。 " T3 t- r  i) W8 I9 W7 K
We should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received. : X/ U# b' V' |
自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 ( t# f" x9 E8 M6 t
Wet behind the ears. - g6 s$ a6 k; v
乳臭未干。 1 q, h# j2 R! n8 ?; N3 U! L
Whatever you do, do with all your might.
* k, m9 q+ ^6 F/ C% r' @不管做什么,都要一心一意。
5 n  M2 E! u* C% n* nWhat is learned in the cradle is carried to the grave.
9 ?  ?8 g$ j- r2 G. j& u- m' A8 ?% }儿时所学,终生难忘。
, h9 K; ?# a( r) P* C& J+ N8 M/ P/ z* lWhat's done cannot be undone.
/ L) J. y1 [4 {( ^生米煮成熟饭了。
: p4 a3 L- C5 F" dWhat's lost is lost. & D5 C. W' r- h8 n
失者不可复得。
9 H. i% M, K* a8 KWhat we do willingly is easy. 8 y4 ], _; G- ?7 v( Z# G
愿者不难。 ) D5 W: m: E. V: B# Y' x  L( Z
When in Rome, do as the Romans do. 3 v$ }6 ^0 A9 T+ j
入国问禁,入乡随俗。
. i$ [; ]- a* W  P9 qWhen everybody's somebody then nobody's anybody.
( F2 Z# t6 n1 m9 }7 ^  B人人都伟大,世间没豪杰。 5 B, @& N( G  e% m4 f
When sorrow is asleep, wake it not. 5 g+ V; \8 P1 }3 F
伤心旧事别重提。 / c; s- ?! p  R1 v  q+ N& F& M
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions. ! Y  F& ]: J, M1 i) X
新仇旧恨,齐上心头。 $ X; a+ ]9 f& h4 z3 J  H
When the fox preaches, take care of your geese.
( n6 q3 O$ @# L. F9 Q. U黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
7 w% V$ O9 M2 {! QWhen wine is in truth, wit is out. 1 z8 z9 f" ]+ j& f& X0 |
酒后吐真言。
' u* c# f& [" ^2 |Where there is a will, there is a way. ) v' U, y! Q6 V% \, O* e( x
有志者事竟成。
6 u+ ^6 `4 S7 V, L+ B; B! s6 K1 QWhere there is life, there is hope.
" P9 V+ i/ a+ J留得青山在,不怕没柴烧。
4 [- W' z! _0 O) I# u& U9 q8 kWhere there is smoke, there is fire.
0 S  y8 ]' H" r! V& T事出有因。
5 A, ~' D$ B9 y3 qWhile the priest climbs a post, the devil climbs ten. " t+ `. V& w  P, |
道高一尺,魔高一丈。
6 c5 s5 Z* q7 x1 v( I9 @) `1 ]Who chatters to you, will chatter of you.
& \# [: C9 C: |5 v9 G搬弄口舌者必是小人。
' `; c3 @/ L/ y; u9 tWhom the gods love die young.
3 v9 T" A3 @# @" n% M: f' ]好人不长命。 " ^- e2 U( ~5 [; h) ]8 O9 `+ s- Q
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths. ' E" ^2 {! z( Q* b
智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
+ K! \" h! Q' ?9 t  e9 jWork makes the workman. $ M) k* V7 Q6 }6 S
勤工出巧匠。
+ x! k8 I! z5 _! V! c; f; n: `You cannot burn the candle at both ends. ( M$ }4 Z3 _' p( L
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。
7 k% t' m  N9 d; f- ]( gYou cannot eat your cake and have it. $ S" V9 t/ Y' w9 }4 R5 T
鱼与熊掌,不可得兼。
% t6 T; Z9 \6 p' {1 z7 nYou can take a horse to the water but you cannot make him drink. , ~. k" N% u, F, y
强扭的瓜不甜。
7 |! {; A# E$ s, WYou may know by a handful the whole sack.
+ C: o2 ?5 c3 U& X/ K由一斑可知全貌。 8 J% q& H8 |% ^( Y6 n7 r
You never know what you can till you try. & P/ i0 w9 d" A9 s3 l
是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。. H; D5 \7 e$ I: Q6 |4 A0 N
收下。/ ^4 p" [9 H3 t3 y3 v* i+ H
能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king.
/ `. `0 O# y8 W人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层
; ~. W" b/ u: g! Q7 L7 O+ j8 ?
灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-20 07:02 , Processed in 0.186760 second(s), 38 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表