埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 9493|回复: 17

英语谚语佳句推荐 Zt

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-4 10:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
. P+ z4 u9 ^5 s( q/ T不善始者不善终。
( |. a& G2 V, n' b$ Q8 fA bad thing never dies.
) B+ E) J/ @% s) p! y) p9 I" N/ w9 n遗臭万年。
# V+ s, G3 s& DA bad workman always blames his tools. . }+ k( @7 R0 w& O# b/ A
不会撑船怪河弯。
6 j: @8 t  u/ k- _A bird in the hand is worth than two in the bush.
$ B% R/ E5 E) Y: x6 n1 n" L一鸟在手胜过双鸟在林。 " S- M. j; ~  O9 j
A boaster and a liar are cousins-german. ( H$ Y* K  ?- w
吹牛与说谎本是同宗。
: v& E* Z4 j  eA bully is always a coward. $ H5 q4 o( Y- t" Z) C' M8 u
色厉内荏。
6 _! X* l$ [1 y) T6 E) K8 o; f. ^& ?$ BA burden of one's choice is not felt.
, t5 i; @- @2 {: u5 v$ K. [爱挑的担子不嫌重。 $ z/ X. v8 U- i! T# Y9 f
A candle lights others and consumes itself.
$ v, p; k# q% `/ k& t8 q蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。
% p3 N/ d* i- m( w# }: {  GA cat has 9 lives.
7 S: ^/ N& f! y% t' r% q猫有九条命。 / h+ v! q/ k3 b  f8 ]2 j/ F2 [# ^
A cat may look at a king. 5 s& m. l6 i9 K1 X2 N
人人平等。 : j* a+ k( {% V
A close mouth catches no flies.
; d) G, Z3 L" p6 E3 T! j. a" G病从口入。
3 o6 {- p9 c* T) P7 x7 ]  nA constant guest is never welcome. , W% `* a& _3 }1 d, k( s
常客令人厌。
2 E) P/ B$ x# c+ d: X! mActions speak louder than words.
& B" q& T/ X: z1 D8 r, @7 p9 ^事实胜于雄辩。 7 P9 u5 E% f2 j  W5 g
Adversity leads to prosperity. 5 q9 B: i9 v' k8 ^, I% a
穷则思变。 $ W# ?! u2 }) ?( m) n2 K* q
Adversity makes a man wise, not rich. + g, @/ l/ k/ }% j$ H: x
逆境出人才。 0 J: l7 o% W% ^" H8 y
A fair death honors the whole life. , S6 l, U" P3 N$ C" j
死得其所,流芳百世。
. t1 |/ j+ E) B; b5 e& WA faithful friend is hard to find. 3 u6 E+ o5 c: Y+ D/ k
知音难觅。
! z' [8 h2 ]) v2 W2 OA fall into a pit, a gain in your wit.
# }" S. n# W8 u7 o' a吃一堑,长一智。 ' D: ]( d! u& L
A fox may grow gray, but never good. 6 W3 b% K- R' k1 R: x
江山易改,本性难移。 ( A: I2 o9 `1 m8 R% X! u/ ^
A friend in need is a friend indeed. 6 L# M9 G( D/ ?! Z5 w- ?  W& Q
患难见真情。 # D* t' `& y6 T! z
A friend is easier lost than found. ! Q9 x. E! D+ [' ]- ~1 z
得朋友难,失朋友易。 ; o( |7 r% T+ @  z, `
A friend is never known till a man has need.
0 a2 e& t5 X0 E) N  |$ n需要之时方知友。 2 e2 a9 `! A& E0 ?1 x4 }, Q2 }
A friend without faults will never be found. 3 a- i8 r4 k6 p2 z' S
没有十全十美的朋友。
7 S! j0 n$ U- r: K$ t2 M'After you' is good manners. & q7 p& O. d7 T, Y2 C) o
“您先请”是礼貌。
4 w* X0 N5 s& |+ b& c% h+ r4 pA good beginning is half done. ) [9 U. W* z; X
良好的开端是成功的一半。 ) ~4 z- }/ h* b, _+ t2 V
A good beginning makes a good ending. 8 x% V. u) g* T& n
善始者善终。
$ ?7 ^# r) g9 }% s$ VA good book is a good friend. 9 s2 F* S/ E# {/ u: b0 C
好书如挚友。
9 b- T  v8 Q$ ]' d: n" bA good book is the best of friends, the same today and forever.
( _1 w/ r# s; Y$ L1 g一本好书,相伴一生。
" z! T. `' G7 U7 `2 z2 yA good conscience is a soft pillow.
3 M- d' e0 e9 G1 }# c: k( |不做亏心事,不怕鬼叫门。
, C) I" F! o7 k% R# ~A good fame is better than a good face. 8 N; w5 l. J5 m" U( T
美名胜过美貌。 ) K" r% u* q( W+ O
A good husband makes a good wife. / q- m; g2 f/ y+ r1 O
夫善则妻贤。
0 ~7 k, a* u* W+ O: U6 z) Q$ lA good medicine tastes bitter. 7 F6 L8 M2 i- {4 V* l4 W
良药苦口。
; v2 o; i% e3 q. @, CA good wife health is a man's best wealth. * H6 b" {/ i( [- Z8 D' M
妻贤身体好是男人最大的财富。
) V' S: X# I, m. E) @5 R* XA great talker is a great liar.
4 j- P. s* L2 f- h$ A+ n说大话者多谎言。 , t  q/ U3 y7 b/ C1 D: s. V3 w" G
A hedge between keeps friendship green. 5 X$ o( ~$ H% s7 y; R1 d/ q
君子之交淡如水。
: a9 q; W" ^6 l( ~4 L- {$ bA joke never gains an enemy but loses a friend. 5 Z1 w$ Z2 S7 L8 g; W% T
戏谑不能化敌为友,只能使人失去朋友。
* X) ^$ a: s9 ?& n* H# _, C+ H& yA leopard cannot change its spots.
  c! o2 \! y2 R$ }1 V# I% }1 W积习难改。 4 m* d# d: |8 Z0 S
A liar is not believed when he speaks the truth.
& V4 C2 g( D$ b0 ~) p  F说谎者即使讲真话也没人相信。
% g1 D$ o* ^- p8 r6 W& XA light heart lives long. 5 ^6 H4 L. ~3 V7 y8 f' q
静以修身。 ! U1 H8 Y$ v+ }  Q- M! h/ o) s
A little body often harbors a great soul.
& u' z' F. S- R' b& o$ d浓缩的都是精品。
" E/ X' l( l: d8 p+ WA little knowledge is a dangerous thing. / v6 @+ C! B7 D4 J% b+ ?: m
一知半解,自欺欺人。
4 Z2 N; M1 N, sA little pot is soon hot. ) {% B  _9 W4 k- n' b
狗肚子盛不得四两油。
) t5 k- W1 ~/ B' i; T" a- fAll are brave when the enemy flies.
. ^9 c3 s* ?# `+ Z8 O8 x1 W敌人逃窜时,人人都成了勇士。 , M3 J+ @+ d1 p, R2 h
All good things come to an end. " W. }9 @1 n. O3 B
天下没有不散的筵席。 ( f, ?# a; Z3 i9 d6 a
All rivers run into sea.
$ L1 @. |3 N2 b" i% a海纳百川。
3 c" E: l9 Q" d" X5 _All roads lead to Rome. ! d- H# \! o- _; P1 L' B- d
条条大路通罗马。
% s/ m0 l& K9 tAll that ends well is well. 5 F2 P2 N& x' [
结果好,就一切都好。
. u9 D) n) B3 |5 A' n; R( T3 J0 UAll that glitters is not gold.
% }# i) \1 G6 _0 s1 s闪光的不一定都是金子。
0 r9 K! \) A; ?/ Y( \6 {All things are difficult before they are easy.
0 M' Z- j, V8 M凡事总是由难而易。
7 d! d- P/ y; ]( r8 uAll work and no play makes Jack a dull boy.
& \' i  F. V: H" c1 A9 [1 G只会用功不玩耍,聪明孩子也变傻。 : w; v" ]& [+ q2 x
A man becomes learned by asking questions. ( v8 `2 M: _* {
不耻下问才能有学问。
5 @+ Z. f- h/ AA man can do no more than he can.
& x. g, \% _/ A凡事都应量力而行。
1 b, r( W( E3 D& v9 H/ d) cA man cannot spin and reel at the same time.
- f" b# h' X9 \" O一心不能二用。
& O+ r+ U( o/ m. Z( UA man is known by his friends.
5 H& k8 `1 M' S' t什么人交什么朋友。
  {+ z9 o0 o2 ~# R) u6 L  gA man of words and not of deeds is like a garden full of weeds. $ B' v; ~+ D( v. d
光说空话不做事,犹如花园光长刺。 ; K  T2 y" A* [6 v6 X7 \
A man without money is no man at all. / n9 @& X. A, m# Q6 v% [: o# S
一分钱难倒英雄汉。
& @/ c8 t  M1 }7 ?4 l  q* |A merry heart goes all the way. . }* b7 W8 K" f3 e1 i$ L
心旷神怡,事事顺利。 8 e" j3 W; e! g
A miss is as good as a mile.
9 B+ J; w- V3 L) u2 q- K. S/ Y失之毫厘,差之千里。
: C8 m4 H% @) r- w" tA mother's love never changes.
, P1 w+ S9 m6 F" o0 ^% w; B母爱永恒。
8 ~, v: O' B* T: {& lAn apple a day keeps the doctor away. % W. P* P' X! ~
一天一苹果,不用请医生。 2 ?5 S) E  r8 \( S  c
A new broom sweeps clean. : I1 p- n; F! }) E" e
新官上任三把火。
# Y0 }( G- O5 i: i( c" @7 i9 T2 FAn eye for an eye and a tooth for a tooth.
* E- M/ p+ ~" n7 O4 n% ]以眼还眼,以牙还牙。   g. e! Z  P: [0 H) D% ], {$ z
An hour in the morning is worth two in the evening.
+ g7 u) l, Y1 o6 r3 X  D/ q一日之计在于晨。
4 K% u! O+ L- [9 @2 Z5 J. XAn old dog cannot learn new tricks. + |: B4 r( _; D
老狗学不出新把戏。 # b7 [, F6 q) M: e! ?
An ounce of luck is better than a pound of wisdom.
8 }# ]; Q4 w3 b) o# l9 Y5 y1 K聪明才智,不如运气。 , @& }# Y, R7 A% R! H
An ounce of prevention is worth a pound of cure. * C! P6 R1 y# n, x: F- g
预防为主,治疗为辅。 8 E0 \! L! u, G5 m5 f) b
A rolling stone gathers no moss.
8 |* g( p2 {3 U0 b1 S$ C$ W4 q滚石不生苔,转业不聚财。
0 q. O* ~3 o9 {  i5 p7 R) E3 F7 o1 ]# FAs a man sows, so he shall reap.
; M/ X/ E) s& z+ Q& g" c种瓜得瓜,种豆得豆。 / w" C' {0 o! t
A single flower does not make a spring.
# G) J1 B9 v! X" E" k& B一花独放不是春,百花齐放春满园。 1 V' S  h) v; N
A snow year, a rich year. 8 i4 O; \! V& S- W+ ^
瑞雪兆丰年。 1 t+ ]5 j( g# [5 J8 t
A sound mind in a sound body. : U8 W3 e0 n1 ^& [0 w$ L: u4 I# r# u
健全的精神寓于健康的身体。
5 _' [! q# {; H$ [/ nA still tongue makes a wise head. 3 d% H$ g0 P' V/ c7 R
寡言者智。 0 z7 d% w* G2 Q5 t
A stitch in time saves nine. 6 N- H2 ~' h3 L+ Y1 T- E: b
小洞不补,大洞吃苦。 9 {( S. Q" {  g' Z
A straight foot is not afraid of a crooked shoe. ) Z- T9 M5 l( t+ S% e
身正不怕影子斜。
( e5 {2 d* i/ dA wise head makes a close mouth. 2 S* }/ m7 L7 e$ `$ u
真人不露相,露相非真人。
4 ~# y7 t  B1 ]7 F5 @8 ^A word spoken is past recalling. ; z% d( o! [  z. @& C, v
一言既出,驷马难追。 8 d$ ~& T8 Z, s* a
A year's plan starts with spring.
) z; i8 ~7 T; H' ^# v; h5 z, H一年之计在于春。
2 P  l+ B1 a' dA young idler, an old beggar.
% ^. A0 P% r0 @( _# M少壮不努力,老大徒伤悲。
4 B) z: @/ I, p2 c( }" N2 |' x- _) vBad news has wings. ( S  p  Q0 ~) W4 d. _
好事不出门,坏事传千里。 & l; A# o% u$ O$ a
Barking dogs seldom bite.
: p9 V# [- s( Y/ C( k5 L吠犬不咬人。 7 P. `9 C# r0 q) M+ `/ p! Z
Beauty lies in the love's eyes. , O" f# J' x" L/ M9 J: t
情人眼里出西施。
9 s5 B8 J' ?$ L6 p5 X& B  uBe swift to hear, slow to speak. + e" G  q' @# s. h
听宜敏捷,言宜缓行。
$ R0 ^: S( e! `5 |/ jBetter late than never. " A- }* ]' @/ `: _4 z
不怕慢,单怕站。
* h& m% Q  c+ d' x& o( I4 P) r$ zBetter to ask the way than go astray. 3 V- H* O, O9 @5 |& V, \
问路总比迷路好。 - i- Y1 E* a# d% Q' K3 C  \
Between friends all is common.
, `: _% Y2 |6 w7 B- K7 p朋友之间不分彼此。
0 G: ^! G8 O( R& _; ]( s) nBirds of a feather flock together.
5 h: ~9 \) [5 m5 s% L2 r, r2 t物以类聚,人以群分。
% x6 T0 n; x/ K% |5 x, d+ CBlood is thicker than water.
9 x6 @' K( Q2 C4 G% M血浓于水。
4 T1 Q( \7 c: nBlood will have blood.
" h, C. T5 W, U0 f  R血债血偿。 ! j! ?; B& K2 F: t. }, j
Books and friends should be few but good. # ?, x+ n5 a% S
读书如交友,应求少而精。
! |3 R1 |8 u$ G5 y- H2 }  MBusiness is business. 5 n/ R; e1 ]0 e
公事公办。 * Q+ P" `1 X* m( `: w
Business is the salt of life. 5 z* ]1 y1 r# V% Q9 X( J
事业是人生的第一需要。 7 ^' f: ^! C" ~
By reading we enrich the mind, by conversation we polish it.
  x/ }7 O, t' H6 Y/ e读书使人充实,交谈使人精明。
# S2 x& T9 l/ h; f3 e6 C' j. ?Cannot see the wood for the trees.
, H2 Q7 X3 H4 S; k! d+ y; B一叶障目,不见泰山。
' I: q" K% C9 Y, v/ iCare and diligence bring luck.
+ n/ ~1 Q% ]% }' t( a% l谨慎和勤奋才能抓住机遇。
5 e  ]7 E0 k2 _+ ICaution is the parent of safety. ! [& z( J' r% U. W6 H. d4 v; F$ L
小心驶得万年船。
0 L: I$ C* U$ n6 lCheats never prosper. % y% M7 r0 K9 c% Y- z
骗人发不了财。   E8 x2 g, N' ^$ ~# E
Children are what the mothers are.
1 i: {  G  b, i! l7 v3 C- B耳濡目染,身教言传。 6 `6 q; |. x3 Q, v. {: u
Choose an author as you choose a friend.
- q: J4 B; E( j* o6 s& g1 H择书如择友。 $ s- ^/ g0 ]1 Z' f9 B2 E2 }
Come what may, heaven won't fall.
/ G. c7 a  v  n做你的吧,天塌不下来。 ) c5 \  o' p& n! d& @
Complacency is the enemy of study. 6 B1 K' {& S% g8 g6 _) E
学习的敌人是自己的满足。
2 i  L' E8 ?- N. l; ?Confidence in yourself is the first step on the road to success.
  D* [% h! o( {) @: z0 `自信是走向成功的第一步。 9 ~5 }9 R. [) e5 W* M: R3 r
Constant dripping wears away a stone.
* ]" {& V! U' C9 Z) ]* Y  j水滴石穿,绳锯木断。 ' A, n. d# }$ [$ b! m8 R3 u4 p
Content is better than riches. 1 w, D  }7 S# }7 s7 n4 I
知足者常乐。 , e. i1 P( i6 y, M! d2 F- w+ B0 J
Count one's chickens before they are hatched. ' @0 s4 {2 f, X- B
蛋未孵先数雏。 % M- r/ e5 c1 y  O7 b& d  b
Courtesy on one side only lasts not long.
; P+ a7 G. u7 [8 z1 x& p来而不往非礼也。
! H! |. @/ }5 G. e1 iCreep before you walk. 9 M# U: j0 ]4 h) x' I. f7 C: F
循序渐进。
1 e+ O1 D/ d$ g) o+ F8 I- NCry for the moon. . N. G% |3 b% y+ N
海底捞月。
8 K; S+ N" Q4 G$ zCustom is a second nature. 5 L  p# U1 }' z2 ^
习惯是后天养成的。 / h  w* W5 o- W, ], Q" [
Custom makes all things easy. - P/ v6 v5 L1 K
有个好习惯,事事皆不难。 6 W) D4 J$ W- H9 w, w
Diamond cuts diamond. # c' t2 o& l& l% t" C( H4 n1 F
强中自有强中手。
" p$ q" _) B- C  w; I/ A- hDo as the Romans do.
, p  l  I. Z) ~  H# L! ?/ u入乡随俗。 ' X* ?7 J; v/ A7 S6 |
Do as you would be done by.
- @0 W# f: u3 q己所不欲,勿施于人。 ! h. C1 I3 ~! B2 I; k2 z) ~
Doing is better than saying. ) P. `6 z( @3 q7 E! X0 f: F% M
与其挂在嘴上,不如落实在行动上。 / U1 s8 @, p/ E6 S0 t* n
Do it now.   D0 w% A9 r9 p* _" r  {" ?- ^
机不可失,时不再来。
% Q9 K8 |/ E9 R" ^Do nothing by halves.
( O4 y+ E( M- \7 {, ~* b凡事不可半途而废。 . G1 v" f6 s4 v3 z: N4 A; a7 A
Don't claim to know what you don't know. % B9 `' k4 H; @1 M, H7 Y7 `
不要不懂装懂。 4 |/ e  r- i7 P  r& n4 S
Don't have too many irons in the fire.
8 o. ]" m3 `& c5 B4 Y3 i" @& }) J不要揽事过多。 3 j0 K! L/ d! W3 _. P4 ~! k  g" g% u
Don't make a mountain out of a molehill. 3 A; W5 j" e( g
不要小题大做。
, q0 x& n8 ^2 L3 Y+ I! E5 mDon't put off till tomorrow what should be done today. ' ?( J9 R) a: Y* i% g: j0 ]7 k2 q2 U
今日事,今日毕。 " {* ~4 R! D$ F$ |/ C
Don't put the cart before the horse.
' E! @$ \4 ^/ U$ J不要本末倒置。
9 y* L- q7 f- D! Z: `1 \; [Don't trouble trouble until trouble troubles you.
. S" @0 b, ]- M1 o% c7 K% G不要自找麻烦。
  b- `& N' [8 r) {' x+ t/ {/ [Don't try to teach your grandmother to suck eggs.
0 ?9 r( |- D+ d4 F; p不要班门弄斧。
: d  S6 Q6 i3 w. ?: F# u) QDo well and have well.
2 _# i# [. w& T$ ~; ]1 ?6 j/ |+ ?( ]/ \善有善报。
5 `, `6 f; T/ A3 IEach bird love to hear himself sing. . f. y, s3 y( W
孤芳自赏。 " @" Y. V+ ]" L/ p( X+ |
Early to bed and early to rise makes a man healthy, wealthy and wise. 6 M1 [5 n' J. j
早睡早起身体好。 2 h* ^& ]& y7 J  {8 @
Easier said than done. 2 x% w* p+ |" A6 F9 k4 {
说得容易,做得难。 3 S$ p- y: n* T8 U
Easy come, easy go.
3 [3 w, X6 ~4 k& i% g来也匆匆,去也匆匆。 + ]/ Q5 W% w2 Q6 W/ I3 A8 v
Eat to live, but not live to eat. , q; j' ]5 z: V% b
人吃饭是为了活着,但活着不是为了吃饭。 , K2 u/ h1 y) I, E
Empty vessels make the greatest sound.
0 E/ h' Q, q  v! u$ ~实磨无声空磨响,满瓶不动半瓶摇。 & O  Y  j' |$ C
Envy has no holidays.
0 S& M* S7 H  S6 \& X) e2 H忌妒之人无宁日。
, l& B7 H/ P0 h. O& dEven Homer sometimes nods. : O1 n6 {! J! s6 Z& G& Y; @
智者千虑,必有一失。
* m0 w3 T! a( F% uEven reckoning makes long friends. , s3 Z+ c0 V; n0 K* ?9 y
亲兄弟,明算账。 ) ~6 _" E  S4 g" `" w) ?
Every advantage has its disadvantage. # C8 u- q9 |* Y" |/ W
有利必有弊。 - L2 Q, U# X* G5 ?, D
Everybody's business is nobody's business. / c* ]/ u* Y* q! G( K
人人负责,等于没人负责。 4 O3 g# j, G- r9 {
Every day is not Sunday.
9 i: U5 @# g. t2 C好景不常在。 + o5 i8 L( k8 @* R2 h1 y" U
Every dog has his day.
6 M6 A8 b; P  E谁都有得意的时候。 ( t" `- t2 I5 t1 F$ _2 o8 n% [# S2 n
Every door may be shut, but death's door. 6 c3 y; q/ _6 v4 }
人生在世,唯死难逃。
6 z9 p# U; |# E$ FEvery heart has its own sorrow.
9 p$ }6 T) V* c: D/ Q: w( v各人有各人的苦恼。
8 \5 t3 H8 ]9 @: y/ j! x, V3 IEvery little helps a mickle.
* D* {  Q. o+ w/ x聚沙成塔,集腋成裘。
8 C6 X% x" F( Z2 h- oEvery man for himself, and the devil takes the hindmost. 4 c6 h9 y( n; l! ^* t7 ~5 e" U
人不为己,天诛地灭。   g! _- F, Y. b
Every man has his faults.
9 n2 o$ r. ?  Q% Z金无足赤,人无完人。 & p- E3 s9 z# `/ y  i4 Z$ A
Every man has his hobbyhorse.
3 ^1 o8 P. w8 S% J4 [萝卜青菜,各有所爱。 6 I6 X7 l* r+ Y3 ^* M! W# F0 L
Every man has his weak side. 5 J8 O! l: O: _& f
人人都有弱点。
% T( B- T% r2 [0 i9 E. @' y# h& `3 uEvery man is the architect of his own fortune. # X* e. j' ~$ m
自己的命运自己掌握。 + Q9 E7 [. B+ e! n
Every minute counts. ' A' S0 v2 ?! {# v5 |$ s
分秒必争。
4 f. [, w, J) W5 {+ NEvery mother's child is handsome.
, _+ O9 ?$ A7 i+ F4 R孩子是自己的好。 " r8 c3 W% E8 J' ~3 C, W$ K
Every potter praises hit pot. 9 r; c3 H; Z5 G; L/ w: z1 H
王婆卖瓜,自卖自夸。 / X# a, z) ]5 B4 A8 o
Everything is good when new, but friends when old. % Q3 n' b% c5 u4 |1 `& u) L$ i
东西是新的好,朋友是老的亲。 2 _; z/ x" I) q1 N
Example is better then percept.
5 ]: _0 k! K2 x; l) z0 P3 b3 j说一遍,不如做一遍。 5 C/ P1 C1 ^) K6 t
Experience is the father of wisdom and memory the mother. * L3 w$ p* H! f8 [6 z( {" C
经验是智慧之父,记忆是智慧之母。 0 g# P* {% y- C' F
Experience must be bought. - `3 B. j8 t8 I9 I6 F/ g
吃一堑,长一智。 , e8 X1 x  f2 X8 f" x
Fact speak louder than words.
7 F( _2 z) a, d2 J: u) e事实胜于雄辩。 & C" |2 K7 l; }, E) z& }
Failure is the mother of success. 7 |7 A6 f+ Z+ s- u3 S- P7 a5 E
失败是成功之母。
. l+ m) M" ?2 j; H0 }. ~& |False friends are worse than bitter enemies.
. P) E& j& d+ W9 I  \明枪易躲,暗箭难防。 1 o7 Q' {# g0 v. f
Far from eye, far from heart. 8 N5 m8 l; r1 G) e& K% G
眼不见,心不烦。 # ?$ T7 T% F: T
Far water does not put out near fire. - }& H/ m; y, j' x+ N3 Y
远水救不了近火。
* Y" N0 @: n$ L4 s: v! ~7 bFaults are thick where love is thin.
/ a4 ]! A, O+ |+ f' p+ n' ]* ~一朝情意淡,样样不顺眼。
0 A4 a. q% D* D) s0 kFear always springs from ignorance.
$ S7 w( H' M& F, h恐惧源于无知。
! Z+ i9 M5 T  @4 x" h8 \' iFields have eyes, and woods have ears.
, e& L  l( b8 E3 A. g隔墙有耳。
) W" R0 d8 M9 }6 U7 _) T6 {+ {Fire and water have no mercy.
, _  J) q6 C- ?) I4 E: C( ?$ H水火无情。 ; i& F7 b- Z" b; m
Fire is a good servant but a bad master. . ~  @: c; x* t2 `$ t& k
火是一把双刃剑。 3 `9 E: `% f1 A
First come, first served.
  H. N9 F* F% E% q先来后到。
( p' T& H: a  m- b0 NFirst impressions are half the battle.   ~9 H1 H% n) E1 R& U  g
初次见面,印象最深。
7 ^2 P: z2 d8 B" m/ h) [- yFirst think and then speak. ; k3 b& f) v* n; }; [1 `+ O
先想后说。 % s- I6 @+ {5 [" o  h
Fools grow without watering.
5 |; z% a6 z( I- e5 I朽木不可雕。
5 Z. X; p7 {! g% z* U% N/ O0 P* c9 `Fool's haste is no speed.
: {3 k6 p3 J& ^* h' o8 I& v欲速则不达。 % M& E8 K/ n  d0 C& p' g
Fools has fortune.
8 l! I* L- ^- B% U& _呆人有呆福。
7 g% k0 j) x( d; u9 ~Fools learn nothing from wise men, but wise men learn much from fools. ; a' i- T/ ~5 F
愚者不学无术,智者不耻下问。
/ D, X5 r. {9 Q- B% Z* y( SForbidden fruit is sweet.
# l1 G' D  Y$ }8 ~7 B' j; @* D: [禁果格外香。
. Z1 T. b* x" j% g4 V* V. dFortune favors those who use their judgement. ( D' b- d: E; @1 o
机遇偏爱善断之人。
8 S% m0 ?- S1 O# }' h* y/ b6 [Fortune knocks once at least at every man's gate. , `  W/ Y9 `0 T, G. _
风水轮流转。
! D" e- x5 v7 i. P$ r# E& GFour eyes see more than two.
% c% h* b, c' D5 ~  P集思广益。 + Y. i4 {* }/ A9 s* S& c/ X
Friends agree best at distance. , A. j; G+ a1 e! k
朋友之间也会保持距离。
& x6 O! F. E2 WFriends are thieves of time.
' |. v+ e  ^$ d. O朋友是时间的窃贼。
" V9 E, A$ B" r9 }Friends must part. ; ~1 n5 K9 A0 W. H2 N
再好的朋友也有分手的时候。
! O* D$ B+ h, ~9 y" D7 s# `Genius is nothing but labor and diligence.
" }4 b) ]' ~" r" B天才不过是勤奋而已。
/ ^; |4 \: ?8 n4 TGive a dog a bad name and hang him.
. m. ~+ Y% k: }. J/ d; G众口铄金,积毁销骨。
. w1 d: f# g, g" j1 Z2 |& {' ~God helps those who help themselves. * H% x& f) w9 E3 j2 r
自助者天助。 / z1 I* N- c+ q* u1 f0 `
Gold will not buy anything. / n: U; ~2 v( j" f  a
黄金并非万能。 : [4 T& n$ i: z8 a0 v/ f: x$ h
Good for good is natural, good for evil is manly. # X! B: `* L3 K+ a5 C% e: z$ G& ~1 X
以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
0 x& o! [; B* |2 K* J7 \Good health is over wealth. + o( U6 ]5 a" y$ G3 Z3 z
健康是最大的财富。
+ W# u/ G' l7 q( UGood medicine for health tastes bitter to the mouth. 5 y, |) n6 n6 h3 `: T7 V2 r/ w
良药苦口利于病。 2 t7 \3 r1 ]. u/ P3 U) y# X
Good watch prevents misfortune. + ^8 B. ?4 A7 Y% A8 A8 W, j& `% c
谨慎消灾。 2 i3 \! }9 p" J$ `
Great barkers are no biters.
: N0 |. g4 q7 X, f0 w好狗不挡道。 5 g) M. R8 L8 T+ [5 M" @" g
Great hopes make great man.
- M7 p  g- b. H; n: v+ d伟大的抱负造就伟大的人物。 / f) L; {0 R8 M  W; Y* S9 ~: }
Great minds think alike.
5 t2 U7 |7 X( [& i  j! Y$ o( Y英雄所见略同。
$ U& b4 e3 j" `Great men have great faults. - }9 R9 U1 b% p2 u
英雄犯大错误。
2 [0 s( [/ x9 {Great men's sons seldom do well.
8 ]7 X+ q  ]3 n; c3 M( Y富不过三代。
2 L, `# Y- M- y3 O2 nGreat trees are good for nothing but shade. 9 ]' N  T# {. w* X
大树底下好乘凉。
1 J( P2 Y: h3 n- `# a) t0 ?Great wits have short memories. " }/ ^/ O& Q( W$ V+ {# Z5 w# ]3 ]* K
贵人多忘事。   W/ t' P" H  }* i) U
Greedy folks have long arms. : R; ?9 x8 ^8 N! H9 |
心贪手长。 / M. o, H1 g/ S8 L
Guilty consciences make men cowards.
+ b' C2 N/ l; T  O: O做贼心虚。 : q0 j7 Z2 G1 W
Habit cures habit.
" W  L! a+ A& O2 I6 f/ ?9 H心病还需心药医。
# G/ A# v2 s+ b5 JHandsome is he who does handsomely. ; Z. Y0 z1 k- C' h- B& a
行为漂亮才算美。
1 @* L, o9 }$ c: u6 [7 ?* g* Q7 g% ZHappiness takes no account of time. # Y' a* y% T/ o' M' X. w
欢乐不觉时光过。
2 A. {, a, H+ ]8 P* W3 E1 YHappy is he who owes nothing.
$ V# ^' }+ ~& N  o( ]0 B, I要想活得痛快,身上不能背债。 0 S' S, m, P5 M! @. j, o
Happy is the man who learns from the misfortunes of others.   c$ z) W! f+ _! p* D7 \' D7 B! k
吸取他人教训,自己才会走运。 ! P# @2 ]  L+ S9 g" V- B3 r; ]5 _
Harm set, harm get.
: O( g/ c5 o) a5 J4 T* r% N害人害己。 , x2 {; X" u6 V
Hasty love, soon cold.
% s  G7 |/ S8 H# }一见钟情难维久。
2 M6 y* u# {* |# eHealth is better than wealth.
0 K  [1 {5 c5 \3 D健康胜过财富。 3 C' @) Q' B, g: }
Health is happiness.
) D# f2 K/ h( [2 U5 D7 J! W健康就是幸福。
, W2 o+ i, }2 `  d) OHear all parties.
  F7 r4 t& N6 m  H4 z4 g兼听则明。
8 [0 v& v. F4 |, j" o. e' w1 MHeaven never helps the man who will not act.
, g. J2 J& {; A0 Z' J8 M6 A$ F' \0 L自己不动,叫天何用。
1 d- p/ H) E7 l. G, I: BHe is a fool that forgets himself.
/ j% C" w! |6 F- L9 H: s愚者忘乎所以。
1 j/ V: W/ x/ k" [5 Z! S8 [0 YHe is a good friend that speaks well of us behind our backs. # @  z( A% N" y5 n1 ^
背后说好话,才是真朋友。
& _4 ~& B3 D. X. U0 y: u- }+ L; _He is a wise man who speaks little. ! x$ g; t. _0 l5 Y
聪明不是挂在嘴上。 / ^: s4 i" i: Y5 d0 R5 J
He is lifeless that is faultless. 7 Z& r& _) L+ {* b+ P9 O
只有死人才不犯错误。
  F4 M$ H  E% t; @! g5 C8 [He is not fit to command others that cannot command himself.
3 ]; ]  H- u4 B2 _正人先正己。
" L( \4 m4 y- }$ u& l" dHe is not laughed at that laughs at himself first. . U, R5 x. d* m# p6 U
自嘲者不会让人见笑。   D4 L, v3 Y2 v3 O* r3 A
He is wise that is honest. ' j$ \) |6 n' _3 I9 z
诚实者最明智。 ' q+ b& `: A: `* Q3 C2 D  @
He knows most who speaks least. 8 n1 @" q/ A( b/ U' J, ?
大智若愚。 8 Q: N0 ]7 |- H8 U( G
He laughs best who laughs last.
: [) `' s' L6 o8 c谁笑到最后,谁笑得最好。
% S2 ^$ l, x9 u% e( F6 A7 JHe sets the fox to keep the geese. 9 V2 k- V* [5 ~$ m& o* U
引狼入室。   Y3 o  i% C( R- b% r4 a
He that climbs high falls heavily.
, r% l3 `1 A3 d; G爬得越高,摔得越重。 - l9 O% K$ p" q7 O1 B
He that will not work shall not eat.
; _! s' y: ~+ Q+ l不劳动者不得食。
( d' t8 b6 Y* f9 J6 BHe who does not advance loses ground. , V( u  i+ y+ L% o+ O/ Z1 j& s  L6 W
逆水行舟,不进则退。 : J- L8 Z4 x0 O
He who makes constant complaint gets little compassion.
# U& a. k. ?! M3 e经常诉苦,没人同情。
. p+ ^/ J0 ~# A! J- }% FHe who makes no mistakes makes nothing.
" t2 M# |1 |1 A) k# r. Q想不犯错误,就一事无成。 7 W# q' W$ W' r: t& e  O
He who risks nothing gains nothing.
* P8 G* L9 S0 X  m收获与风险并存。 / q- J  ?3 ], c7 R3 U" k
History repeats itself.
0 W1 `) a- \1 v- A2 x0 V历史往往重演。 " c- L0 M! z& L% R' _
Honesty is the best policy. " t7 s( Q8 |5 n, ^9 i6 Z
做人诚信为本。 5 L- e- b- ~' e! L
Hope for the best, but prepare for the worst.
. K$ X' V  X5 v# C( h5 g. E' b抱最好的愿望,做最坏的打算。
* P# K/ Q1 b4 d# g. U0 }% ^I cannot be your friend and your flatterer too.
4 q5 e; \: F0 _4 N# G8 z- K/ G朋友不能阿谀奉承。
! W/ Q- `: G" qIf a man deceives me once, shame on him, if he deceives me twice, shame on me.
( c- H: k0 m# r  M& Y上当一回头,再多就可耻。
) O+ X8 G' L: A& _8 tIf you make yourself an ass, don't complain if people ride you. 6 k" j& ~1 Z# k$ Y; ?- r6 I
人善被人欺,马善被人骑。 ( P  }' n" A* i1 Q- ]7 e
If your ears glow, someone is talking of you.
# W% F3 R3 l- U! I! `% ~& C, p耳朵发烧,有人念叨。 5 h: k. h7 f8 U( ^: [+ i
If you run after two hares, you will catch neither. 8 y0 I* u# F9 n/ l3 t2 g+ z! k
脚踏两条船,必定落空。 & O! p' u; m2 q( P( N" h2 h* t
If you sell the cow, you sell her milk too. # e; E" |" n- j0 g* k; k
杀鸡取卵。
3 \( c; \+ }% K* t2 u4 S; lIf you venture nothing, you will have nothing. ; w3 f) ]+ J8 ~' I( I( h
不入虎穴,焉得虎子。
( {8 c+ J' O* g  t* K: ~If you want knowledge, you must toil for it.
8 g1 t  d6 ?0 h3 b) x, ~- {7 x要想求知,就得吃苦。
, X/ K% P7 N$ o# G: h4 Y' B1 cIndustry is the parent of success.
' g& n; W0 p0 B' h勤奋是成功之母。 , U% F. C/ G" L# R' J4 ]- s% \" M( T
It is better to die when life is a disgrace. 8 G5 }. k( b. Y$ G
宁为玉碎,不为瓦全。
* V" {2 D* M7 I9 _4 r% V! K' X0 B' WIt is easier to get money than to keep it. 0 d1 Z! n% f* R6 f( S
挣钱容易攒钱难。 : |: a+ r% e9 d! O
It is easy to be wise after the event.
( B+ q9 B& R5 |( K( v事后诸葛亮好当。
' ?6 q" w, ?! c! t7 M2 e- z. LIt is easy to open a shop but hard to keep it always open. & l2 ]/ L$ R% ~# B
创业容易守业难。 4 Y6 w( H( |- s; l: |, R, J% m
It is hard to please all.
. Q# \$ }2 l& V: l' g, b众口难调。 5 M2 k3 ?5 ?& q3 a/ F0 \" W
It is never too old to learn. ! C  u' ?, V2 [  s3 [/ c
活到老,学到老。 9 \( p/ l" a2 P! }# C
It is no use crying over spilt milk. 3 Y# B% s( u. j  ]/ \
覆水难收。
# h* m% \9 C6 GIt is the first step that costs troublesome.
+ g; I% ]( t5 B5 P( O万事开头难。 ' x2 P* t3 B: j) Q% _7 U$ R
It is the unforeseen that always happens.
% I( c- _- _8 v+ r# q7 z天有不测风云,人有旦夕祸福。 $ M3 X5 H4 @1 E" N
It is too late to grieve when the chance is past. ) y1 Z  o; @% i* f1 n+ }. c$ N3 k
坐失良机,后悔已迟。 . v0 g$ W6 q3 t! \  @2 P
It never rains but it pours. , y2 O' o6 q5 r' v& g
不鸣则已,一鸣惊人。 + \: Y' h4 h6 D8 d( R( w- n& H5 }
It takes three generations to make a gentleman.
3 }. g! x8 y% S- e) ~; s6 s0 O6 f6 r十年树木,百年树人。 1 i" W* V: S* o5 K
Jack of all trades and master of none. ; W% ~- A' M# f& @3 |
门门精通,样样稀松。 5 o/ a$ \1 u5 K- g# u) n% F3 p
Judge not from appearances.   c# f7 T7 T' H
人不可貌相,海不可斗量。
0 h% r% D6 k, B" ^/ T* KJustice has long arms. 6 t4 }5 o( Q- }! [$ B8 y* y
天网恢恢,疏而不漏。 - }! T2 V+ y) \% S. V
Keep good men company and you shall be of the number.
+ I; R# ]1 a! m9 U9 S' L1 Q近朱者赤,近墨者黑。
8 }! J) D, \2 f4 M$ `Kill two birds with one stone.
3 \) [3 z2 u  p, Y/ E) d一箭双雕。 - l7 B* ^. y& H3 a8 F( D4 o
Kings go mad, and the people suffer for it.
2 k  E* a2 E" b1 v君王发狂,百姓遭殃。
7 N/ N7 z# @) |Kings have long arms.
4 ], x' s3 {' A' B% _" D8 u+ p普天之下,莫非王土。
0 W8 n+ z4 g2 ]- o" {+ ?Knowledge is power.
: m1 R$ w( h9 u7 Y# k# ?/ g0 m知识就是力量。
- w+ R2 B7 B8 kKnowledge makes humble, ignorance makes proud. ! Z; h8 G% s8 F8 l. Y! ?
博学使人谦逊,无知使人骄傲。 8 V( i) I1 Z% ^1 \
Learn and live. % X5 V# @- ?( z/ ~' u8 j1 s
活着,为了学习。
; X9 B* B/ ?  q) z9 r! [- Q- `Learning makes a good man better and ill man worse.
& h, f. v9 C% u好人越学越好,坏人越学越坏。
- P  h9 D4 Y) I4 ULearn not and know not. 8 M5 r5 {3 U( Y. F6 I0 ]8 [
不学无术。 # |, ~' M" f4 B- C1 A. e/ V
Learn to walk before you run.
) Q0 j# J5 @! W+ l- u, @6 }+ ?先学走,再学跑。
$ ?" \+ I/ m$ C) {, f7 [1 [5 {Let bygones be bygones. - ?8 D9 R3 e- v. ~! B
过去的就让它过去吧。 9 U$ B/ P; g- |: e' C/ p' G
Let sleeping dogs lie.
3 L& M3 {! l) P# d' s别惹麻烦。
8 u- l+ H: H- O1 E8 O$ J; S& ALet the cat out of the bag.
4 H! Z# T  c. K8 j1 k泄漏天机。
  `  z. w: t# \- x. GLies can never changes fact.
$ x6 C  X! {* q! Q+ ?& n6 p' e3 L谎言终究是谎言。
6 [6 M# @8 N& c2 e# ~9 w1 Y; eLies have short legs.
9 p1 Z/ _3 X3 [3 t# u( x- t+ r" ^谎言站不长。
$ Y/ U% R. A0 \( \5 g' `Life is but a span.
7 C7 @' a! v+ e- H人生苦短。 ' }% G8 y( `: w0 Y, |0 t0 _* r
Life is half spent before we know what it is.
) B! s0 G0 P- f! a* A+ V人过半生,方知天命。 ) e8 v4 ^0 B) ?' |& U
Life is not all roses.
' A/ ?2 j4 S8 U: ]' d" D; i8 U人生并不是康庄大道。 & _' s: m1 F2 G
Life without a friend is death.
! B6 X5 a) ^3 v# j0 }' M/ U; F8 |没有朋友,虽生犹死。
* Z, K" b8 g8 g3 ~2 aLike a rat in a hole.
  G( ?$ M- z4 g+ A3 b* j  p& X  |瓮中之鳖。 ' L: D- S+ s0 N- q  d0 L, O
Like author, like book. 9 S0 I! P( y! g: R! r
文如其人。
9 b0 l* V' z9 N! M" `' p( eLike father, like son.
2 `8 U* g) H! p$ G2 T% P8 q* q( P有其父必有其子。
- e6 w4 `$ o; V/ Q" m4 XLike for like.
2 L* e* g; U) Q; `0 t一报还一报。 & s% R' d* [; Q; R5 e$ Q; M& x
Like knows like. 8 J& B  D6 Z+ [& D* j1 M
惺惺相惜。 $ s; Q; Z. t- D- w
Like mother, like daughter.
  O- ~$ g8 s- K- i3 ?有其母必有其女。 2 k$ p) F8 N3 h/ _8 I: I
Like teacher, like pupil. 6 b9 `0 l) n, a+ p3 `( W" K! @
什么样的老师教什么样的学生。
; K4 t3 r$ v/ ^& H( w+ M% p7 QLike tree, like fruit. 1 o; ^/ R* q" I" a, A
羊毛出在羊身上。 & ]( F) T, `1 {! o
Little things amuse little minds.
5 ~6 |5 \& a* p6 l2 v小人无大志。
/ H- D$ b8 i" L# g& w+ o- W# SLook before you leap.
2 H' ?$ ^* P( p5 w- [: G摸清情况再行动。 : w* Q2 \0 t2 y4 I; ~
Lookers-on see more than players.
; G% h: {+ {3 \7 r5 u当局者迷,旁观者清。
4 j6 k2 \% c/ C" e* ?% qLosers are always in the wrong. ( E: e, o! ^' {
胜者为王,败者为寇。 9 U& y6 a& M9 s. D/ x8 d
Lost time is never found again. : q, j0 I2 W: `# P) \1 }
岁月既往,一去不回。 : _& b7 k" d2 T5 u2 Y  A) G. X
Love at first sight. ; q5 @  J+ c$ ?2 c% l3 `3 J& d
一见钟情。
) X, }( u  O% ILove cannot be compelled.
# ~# ]' P% r& r  l& A! H# p5 R1 ~爱情不能强求。
# ^! T' V8 j' ^/ i& LLove is blind. + ~& e% c, O: p
爱情是盲目的。 1 I8 ?" ?9 v- h# ~# b1 ?
Love is full of trouble. : j% N) y& B, Q+ t# d
爱情充满烦恼。 - ?6 M) T" F  M% G6 ~9 |
Love is never without jealousy. ) H7 m  v( q/ j3 t+ F
没有妒忌就没有爱情。 . ^6 c. H5 F' _
Love me, love my dog. ' Q  j# F* M7 F- R8 B6 q
爱屋及乌。
6 i6 s* j; X+ r- EMake hay while the sun shines.   M4 L% b3 o; k. R
良机勿失。 3 ^' f3 y# ^5 j& @4 m/ I2 I% p
Make your enemy your friend. 6 b" ~: j3 ?1 m/ c5 p8 c3 M! j
化敌为友。 2 A7 q: ~) l. v% V
Man is the soul of the universe.
  d( d3 v/ r9 C! g$ R! X, C人是万物之灵。 ; r6 E& |! W9 N2 S- z5 f2 F9 k
Man proposes, God disposes.
: r9 h; J. m0 M+ H7 z, U谋事在人,成事在天。 + H* J0 N9 E* M$ v. ~4 E
Many hands make light work. 8 a/ A1 y+ s6 k) E* l
众人拾柴火焰高。 8 B; E( F4 E: A2 S. s4 {
Many heads are better than one.
! X' F. F" h% W9 ~. t( ^三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
6 q0 x" H2 ], c0 F  UMany things grow in the garden that were never sown there.
. I2 \, t' I* z/ Y4 O; X" K* q有心栽花花不发,无心插柳柳成荫。 2 s: k" E" R) i- g$ f/ M
Measure for measure. & t/ \+ ]9 j6 \7 E
针锋相对。
6 o# X' P2 u' `9 o: q( C5 b1 fMisfortunes never come alone.
: f/ Z' \) L( E$ W8 J" k. v祸不单行。
( I7 Q9 b, L3 I. U& {; UMisfortune tests the sincerity of friends. . K5 U  Q2 }# ]: P) h2 [7 \' X
患难见真情。 ( j$ C" H  ]( F) w# W6 J) P8 R- K
Money isn't everything.
! i8 ?8 z7 `: o$ R钱不是万能的。
/ S( K: \. H! `0 `6 CMurder will out. ( U* c0 [' q' }" h$ J5 }, Z4 b
纸包不住火。
" e! l: a% f# n8 s. o7 L1 s: QMy son is my son till he has got him a wife, but my daughter is my daughter all the days of her life. # X, q2 H7 a/ x) _" F
儿子婚前是儿子,女儿终生是女儿。
, S! H/ Q- c, x* WNature is the true law.
6 ~$ L0 A- Z: F7 Y% h& l! ^1 Y1 l天行有常,不为尧存,不为桀亡。
9 }1 p' P7 r% g  lNecessity is the mother of invention.
; s7 l% M8 _- Y  |0 E0 |需要是发明的动力。
8 z2 z2 {/ Y8 `. }2 cNever fish in trouble water. ! c7 ^. {* {% m8 U' g! ]; P* J
不要混水摸鱼。
* w$ s% |; \  h( F" _! GNever judge from appearances. : z6 u7 T4 M5 v% [2 F  N
不可以貌取人。
7 B. [9 H1 M" H2 V. _- H+ LNever say die. 4 p; E# y) x' C5 L& M" H
永不言败。
9 p7 y! m. c: _. o, U( A. ~Never too old to learn, never too late to turn.
2 A4 r. {6 u/ A$ `1 F5 H! I亡羊补牢,为时未晚。 # u$ G; h( K& I: V3 v! L0 r
New wine in old bottles. 6 s2 W; q+ M4 ~- m6 p- |% o
旧瓶装新酒。
& c2 s" r$ f8 Q) X5 B; A6 z; [No cross, no crown.
: v; |- P3 i+ t6 h3 A# o+ [不经历风雨,怎么见彩虹。
% V/ r) W. L# t6 j8 wNo garden without its weeds. , f; d, k: Z0 ^. @/ {" @+ O; z0 P
没有不长草的园子。
- _9 ^. K: E) b7 vNo living man all things can.
5 m  I3 o$ V6 g) {5 j世上没有万事通。 " ]7 K: ?+ ~- `
No man can do two things at once. . F6 f: X$ Y7 k( e: H) h/ y
一心不可二用。 - _2 o9 U* E% _) O9 Y1 @
No man is born wise or learned.
" a$ j9 t! b. p- p7 f没有生而知之者。 / q6 q. ?6 T3 n) i4 w6 C
No man is content. * g6 t7 q4 ]  {$ o6 T
人心不足蛇吞象。
- c# r; _; @. y  f. ~3 u1 iNo man is wise at all times.
3 y% y. k4 i& v& n: U6 @% X" P聪明一世,糊涂一时。
* H4 H+ G0 V4 y  r+ Y! `: {None are so blind as those who won't see.
* m5 R; w5 L. `8 `! r. @5 L1 ^视而不见。 8 k- c$ O& {$ S& @$ n
None are so deaf as those who won't hear. 8 \* G7 B, q5 A! l8 {+ P. X
充耳不闻。 0 b7 R  O% {& z5 _  V7 i, h
No news is good news.
7 f' Z; o) s( d6 z4 t- \0 s- ^没有消息就是好消息。
! A4 [+ A% Z' I+ F; ?No one can call back yesterday. % S4 l- q! x1 X% j4 w# y
昨日不会重现。 % n- v- u: Y# b1 O
No pains, no gains.
# h% K4 `& y* R没有付出就没有收获。 2 T2 ^; j; P- D$ P$ w
No pleasure without pain. * f5 o. @8 E& E4 _& e' {7 ]4 ^
没有苦就没有乐。
  V6 y5 j; s' o. \No rose without a thorn.
1 m% _0 u" y* r# \! ?) R$ U' R2 }没有不带刺的玫瑰。
  y! \  p: u" e- z/ wNo sweet without sweat.
0 ]0 B& l0 h! y( Y. ?! A( q" p% P4 N7 G先苦后甜。
. m! g0 o. E7 f! w( X! gNo smoke without fire. + G' a2 @3 d" q# Z$ F- E4 J
无风不起浪。 8 d: q9 O. D% h1 C& |% q# I1 u4 \# H7 Y
Nothing brave, nothing have.
4 ], r0 u/ _7 \6 @& e) h' c不入虎穴,焉得虎子。
$ N+ V' ]* W# o9 rNothing dries sooner than a tear. 2 `5 Y. ^1 f3 y3 Y, O3 t! l5 n
眼泪干得最快。
# r0 v) a$ }8 @6 K7 [Nothing in the world is difficult for one who sets his mind to it. # H5 C- d6 E4 r: j) ~( k# U
世上无难事,只怕有心人。
# E7 W( j) v0 m& T5 ]4 XNothing is difficult to the man who will try.
. I; Y$ H& D; L) Y世上无难事,只要肯登攀。   U/ p6 J! O( `. Z9 J6 d
Nothing seek, nothing find.
1 e5 A7 x$ i- n" v- e  T没有追求就没有收获。
- r1 p: F3 Q5 G7 w' o% MNothing is so necessary for travelers as languages.
1 K% k! c! k+ A7 J0 Q3 I/ }! p外出旅行,语言最要紧。 ' K2 O. Z4 m* t! J' ], X$ E
Nothing is to be got without pains but poverty.   A5 a2 P. i8 B2 {% L8 ^4 k# h
世上唯有贫穷可以不劳而获。 - ?& V/ F( d. Q) b
Not to advance is to go back.
0 U5 ?/ [9 z0 p' f不进则退。 2 J- z# Y" \4 N0 g" T
Not to know what happened before one was born is always to be a child.
( v2 e1 t% {8 m9 b. C% d* S不懂世故,幼稚可笑。
. c. o8 F* o1 K6 L% |( qNo way is impossible to courage.
7 k6 [' O4 j' `/ R- }8 c# b; H勇者无惧。
& D2 d9 S& ^1 c3 t4 m% ?- P* R2 e8 pObedience is the first duty of a soldier.
: B2 x; y% k- m) r$ D9 W" o- }军人以服从命令为天职。
5 {' Q6 D' w: C/ P4 V* fObservation is the best teacher.
% W. g- A& P- L+ z8 C观察是最好的老师。 * C7 M" r* O) n  x
Offense is the best defense. . J/ R! d% i  W9 d6 ^, Q) A1 N) Z
进攻是最好的防御。
) `' z+ u5 R! t1 M6 w7 eOld friends and old wines are best. ' ?6 C. E( n8 K
陈酒味醇,老友情深。 8 t* s1 K* X% h( j
Old sin makes new shame. " I5 o* Q5 S' G  B* G) O/ b1 T
一失足成千古恨。
4 p$ P8 C2 F) ^7 _6 r" y. IOnce a man and twice a child. 2 H) ]3 ?" f/ r( y3 a9 V0 |
一次老,两次小。 1 v" r, q: q; F8 I# g9 }+ H
Once a thief, always a thief. & L. M. b1 z3 i# [5 c
偷盗一次,做贼一世。 * [2 ^  S( d# o4 l5 R+ w, i- o
Once bitten, twice shy. " ]( h- p0 h! n9 a" W  Q5 y
一朝被蛇咬,十年怕井绳。 2 A( M- a/ C: q' [0 w) A
One boy is a boy, two boys half a boy, three boys no boy.
8 I# l3 I# [" k+ ?% d一个和尚挑水喝,两个和尚抬水喝,三个和尚没水喝。
! ]1 s+ u" u0 POne cannot put back the clock. 1 E1 p( \. g1 R' |2 T+ p* f1 Q
时钟不能倒转。
; K+ L* A  n) |8 h5 m3 ^One eyewitness is better than ten hearsays. 7 |% o, E! [" c; t
百闻不如一见。 6 G  ]% H: n) i' y7 q, t
One false move may lose the game.
) `9 J" ?( e. K: t一着不慎,满盘皆输。 - f& K4 ]2 [& G8 L- j. y
One good turn deserves another.
2 U1 `' D+ r: P1 p& i! V/ d$ i行善积德。 6 ^# P* B0 `& M' u. Q  V2 v
One hour today is worth two tomorrow.
  b" N# J+ d# m1 Z争分夺秒效率高。
; a2 S+ l/ [: LOne man's fault is other man's lesson. $ W  F0 t0 R9 N( e5 E% w
前车之鉴。
+ ^/ O4 Z7 ]# j8 J/ c% eOne never loses anything by politeness. * b. S% c& w% V" d- a  b
讲礼貌不吃亏。
  O9 A8 B4 G: g% _! M2 g* c0 rOne swallow does not make a summer. ; _% |3 k, x2 }+ d" I
一燕不成夏。 5 o7 {  ~3 a- R8 f4 f: z
One's words reflect one's thinking. , a! C0 {& O& u' T
言为心声。 + V) w% Y; R2 t" H' ]
Out of debt, out of danger.
  B7 _5 y) W" r% Z" q2 }: o  q/ o. h无债一身轻。
2 j5 W* R; o9 sOut of office, out of danger.   C0 m" V; k& U2 V% |) e- P6 _
无官一身轻。
; g, c- m0 i8 S) a; |Out of sight, out of mind.
9 O/ k. ?# ^; s+ k0 o6 y眼不见,心为静。 , A# V* }7 q5 R
Patience is the best remedy.
5 a4 B, A, v: Q5 \1 @2 `忍耐是良药。 6 d+ c4 N  J6 n% K3 z
Penny wise, pound foolish.
5 f2 k/ ^0 p3 y  X贪小便宜吃大亏。
  v: `7 k4 s( J; V- x9 s/ ]Plain dealing is praised more than practiced.
6 O( k+ I8 ^7 Z! R3 r正大光明者,说到的多,做到的少。
: o8 {! U' @$ t/ _3 Z, R* o8 L& APlease the eye and plague the heart. % x) A( y, [- v" W+ i$ n( f
贪图一时快活,必然留下隐祸。 7 Y- P; B- P; T# i$ ]0 R
Pleasure comes through toil.
/ ]  Y3 U- S0 E) A1 p( l苦尽甘来。 2 t. r5 ?" S! f3 `) Q
Pour water into a sieve.
2 O; m' z3 N$ {4 [1 Z& R4 L竹篮子打水一场空。 4 o/ o8 I! n0 z8 ]/ k8 P
Practice makes perfect. 0 x1 b2 f' C6 b4 J; ]
熟能生巧。 8 F% c/ ~, f& Z. d$ |7 @
Praise is not pudding. $ q: t+ Q2 P+ @- }% J6 u$ e
恭维话不能当饭吃。 ) j  Z1 V, ~9 J6 @9 v) F# s9 E
Praise makes good men better, and bad men worse.
; Z; G4 r1 |  U7 Y$ Z1 J7 J( a" P0 B好人越夸越好,坏人越夸越糟。
% g) Y9 f9 ]; ^/ m5 nPrefer loss to unjust gain.
; d, r2 N0 H$ W: K. I: ?' ?  q" o& X宁可吃亏,不贪便宜。
7 X( a2 y- u; t" z& r* ~8 yPrevention is better than cure. & t  T& v, g: l# f1 Y  F, ]9 x2 `9 d
预防胜于治疗。
2 n) P+ A+ n8 QPride goes before, and shame comes after.
  `! A2 T2 W4 [骄傲使人落后。 0 S" S2 l4 ]" V7 l( \7 F
Promise is debt.
; e7 [7 _' k$ @: b# x一诺千金。 0 b2 \8 J; E; B/ V" U" d
Proverbs are the daughters of daily experience.
4 j9 B5 t* ~8 }* d$ U! f: Q8 n0 j谚语是日常经验的结晶。
& I; _! D7 J7 S9 O! {% ZPull the chestnut out of fire. * \2 h3 F7 Y4 ^3 S1 u
火中取栗。 ! ]3 P% _9 s0 |: Y# F
Put the cart before the horse. , B( q# V* L0 h8 Z( m# f1 S5 W
本末倒置。
) Q' V8 U$ h& M" UPut your shoulder to the wheel.
; X# l- {/ E; g* W. w1 h鼎力相助。 / k; l2 w# A( u2 f% \/ D
Reading enriches the mind. + g$ X9 v* g' }2 ?& n
开卷有益。 : w4 c# ]8 C6 \
Reading is to the mind while exercise to the body.
( w/ F! Y: R2 \读书健脑,运动强身。 ; L* v( _/ \5 k% O$ b
Respect yourself, or no one else will respect you.
% C% r" N: c' r/ y* u要人尊敬,必须自重。
3 E  e7 l, z) ?# F9 }; O) NRome is not built in a day.
$ ^3 M: A& A1 v: l. K, H  Z% Y4 p" ~冰冻三尺,非一日之寒。 6 l) ^* B* |! D( j) P4 Z3 q' N
Saying is one thing and doing another.
3 V$ F! z3 Y. D" X# {: F言行不一。
2 v2 b" y" N7 V$ pSeeing is believing. ; L  t" B- y! O: t
眼见为实。 8 I7 k4 X5 J5 Z6 _! d
Seek the truth from facts. & U, l$ l8 t! ~8 a& h
实事求是。
3 D6 G, ^6 I7 w2 cSend a wise man on an errand, and say nothing to him.
8 }% q* }  r/ f5 q( _  C8 l$ m智者当差,不用交代。
& n1 x1 s3 ~* P8 oSet a thief to catch a thief.
) I3 [7 J0 l6 {以贼捉贼。
* |% B' m0 t1 E& w3 V: YShort accounts make long friends. . t2 X- m5 l1 Q& w* l% M/ K
好朋友勤算账。
& {$ x3 ~* [% {. \Something is better than nothing. 0 |' b* L4 p0 u
聊胜于无。
6 E0 z6 a; M! x% \6 h" oSoon learn, soon forgotten.
9 l3 ]/ [! d' L6 k学得快,忘得快。 ( @8 ?) B: o0 A" f/ G& K1 P6 _6 l
Soon ripe, soon rotten.
( `6 c; v0 ~# j+ K# M熟得快,烂得快。 8 C2 R  Y1 z" p% M0 g5 c$ O5 _
Speech is silver, silence is gold.
" y3 l+ n8 u: |; ~+ V( L能言是银,沉默是金。
0 h( r- Q/ U. u/ ^: \2 u' }% N' OStill water run deep. $ Z- g- Q% ?7 s, ~# B' O5 d* _( z# `
静水常深。
) B" d& I$ i% X; SStrike the iron while it is hot. : h5 y; ?; n- t
趁热打铁。
0 y, ?( f: V$ A# v5 S4 HSuccess belongs to the persevering.
6 L" e7 v4 p: J1 a- B2 F% L坚持就是胜利。 . z7 k& p: z2 N
Take things as they come.
# \" B  l/ ], `既来之,则安之。   i( w$ W; C) r- E$ z+ J! Y+ D
Talking mends no holes.
' Z. L" b( N1 a9 g0 ^# l! F空谈无补。
5 I" m; X! A9 u2 q% o* n/ c' STalk of the devil and he will appear.
0 E9 M) M. H) ?! v4 b说曹操,曹操就到。 6 O) M* i6 J/ x+ s" b
Tall trees catch much wind.
5 Z+ o  R8 t9 _+ s  _7 _; u树大招风。
/ R5 i7 {, q6 X5 c% c: ATeach others by your example. " M5 Z" Y/ p# J; {
躬亲示范。
4 S' N7 H5 l/ g9 BThe best hearts are always the bravest. ) T9 Z0 f# J- L' G
无私者无畏。
) i3 x- Y7 l# jThe best man stumbles. 4 B+ V' a3 S( ]$ t
伟人也有犯错时。 2 T3 g0 U6 {+ d
The cat shuts its eyes when stealing. ! X# K% S$ `5 D/ t/ W; W& f
掩耳盗铃。 7 C, v# C& _7 e5 }3 ^. _! Y! _& m3 J9 V
The danger past and God forgotten.
; G, C8 Z6 L! E! v+ G过河拆桥。
! R6 ^- Q- C2 x9 GThe darkest hour is nearest the dawn. 2 G  I% E' @" [# ^9 _
黎明前的黑暗。
6 }! q0 ^) v7 {The darkest place is under the candlestick.
0 b. x1 Z6 O( b3 G烛台底下最暗。   A* }+ ?  w" @" e0 x+ k3 h0 M
The devil knows many things because he is old. . N! ~. o; q# b" [: }7 e$ R1 B' x
老马识途。
% G2 @( C2 E/ C- `0 F. A' XThe devil sometimes speaks the truth.
0 y( Y: M7 T- n: E; R% c魔鬼有时也会说真话。 * ], H/ s; E' Q4 ]/ p) j
The die is cast. 1 K+ ^9 u- n! s3 G
木已成舟。 5 D+ {* i' R7 x- m
The early bird catches the worm. ) U9 ]$ ]# k# u, C: X) H5 n6 t( S$ D# ?
早起的鸟儿有虫吃。
* {3 }0 C  S0 Y6 v+ O& k2 YThe end justifies the means.
5 z0 w" q" F$ `- Q8 z4 {只要目的正当,可以不择手段。 . y6 a2 w8 _& h2 K$ w% j8 @/ T
The end makes all equal.
) s) `) r! W" J4 a: L死亡面前,人人平等。 4 O8 I. l8 g2 \( \/ @1 q
The eye is bigger than the belly.
: t8 N' X9 k( ~# F9 f2 w  X: v7 j贪多嚼不烂。
; I# r6 \0 A( F: E6 pThe farthest way about is the nearest way home. 8 q) @, c) H% o3 f0 y' L
抄近路反而绕远路。 1 q& L, O$ n: z) {  R( `
The finest diamond must be cut.
' {8 z# q# a+ t" c玉不琢,不成器。 ) t) v, d" x+ k0 \& b- R
The fire is the test of gold, adversity of strong man. / p& ?3 _# M0 Y' O% C/ n4 h2 s
烈火验真金,艰难磨意志。 + S* [* N4 y; g2 z+ ]7 g
The first step is the only difficulty.
; o( _$ U% y4 ^% k2 x! e4 L迈出第一步是最艰难的。 $ _; T1 }$ R! T
The fox knew too much, that's how he lost his tail. - d( v+ i  A& S5 G) e
机关算尽太聪明,反误了卿卿性命。
3 i3 f% j5 k* I- ~5 gThe fox preys farthest from home.
: X9 W+ c: a! l* @+ d1 V. z. m& n  o兔子不吃窝边草。
& x: M/ A7 {( ~% `1 U# [The frog in the well knows nothing of the great ocean.
1 A8 N- J3 O% n' ^1 D; z坐井观天。 + Y  z& M2 H9 X; S& Q6 p5 }
The grass is greener on the other side. 6 H' x0 z1 R4 B& e) F! \5 N
这山望着那山高。 & n6 h' Q4 l7 M- }0 }- z
The greatest talkers are always least doers.
0 n8 H5 c/ k. V) Y# Z3 a语言的巨人总是行动的矮子。 # {5 O7 L* i6 Z+ O( ~
The higher up, the greater the fall. . @. [, g8 _3 H' C. J% d4 S
爬得高,摔得惨。 7 {0 g3 b4 o  ~( D( }
The leopard cannot change its spots.
! e6 f2 x3 g8 o/ y本性难移。
1 q8 p6 Y' i8 b4 U+ S+ XThe more noble, the more humble.
" B2 _$ e6 k9 Z" i. i. M人越高尚,越谦虚。
2 n8 c) N2 H$ l5 F# n4 X0 QThe more wit, the less courage.
7 _, \3 `( o8 v5 `/ P: Y初生牛犊不怕虎。
& `8 y. l5 \" l; e; wThe outsider sees the most of the game. 1 E" O1 n0 r2 _) ^; b" M. u& ~9 _! I* {
旁观者清。 1 n$ M+ f2 w. c* O5 a( J1 Z' c
The pen is mightier than the sword.
  @( I$ Y9 `) N; g& f' [+ p2 c& o笔能杀人。
4 ~6 t, M6 X. v2 e; @" w3 b2 sThe pot calls the kettle black.
7 p" O! W: D) s5 ?( h五十步笑百步。
1 ?6 o; c% I( x! F8 G+ k0 uThere are spots in the sun. $ X' Y$ E! q+ R5 k4 m" X: e, U) R
太阳也有黑点。
* v7 A( ^( N8 z8 t% ^There are two sides to every question. $ ~  i) U. R) ~  K9 f
问题皆有两面。 $ @. K# ^0 J. n& f1 R. ?
There is a skeleton in the cupboard. + j6 E# v* U6 t  q
家家有本难念的经。 ) C- W1 P6 J! m
There is kindness to be found everywhere. ' }# n  W7 b  B+ n5 l- N/ ~' i0 U
人间处处有温情。
2 Z6 A8 C0 T8 z0 A* S  S9 yThere is no general rule without some exception. ) [! P! N5 C  V4 ?. j
任何法规均有例外。
5 n  S9 B$ z/ d7 k" m8 B% zThere is no medicine against death.
4 r0 T5 ^3 J/ j5 D7 ^没有长生不老药。 6 ?4 z0 E) ^6 b
There is no place like home. : h% m# o* X* e7 ]
金窝银窝不如咱的狗窝。 8 ?! n; M% u7 p
There is no royal road to learning. 1 a9 e! R& @& t, G
书山有路勤为径,学海无涯苦作舟。
* t1 B& C8 Y5 q" B6 \7 E! P7 aThe style is the man.
$ y2 {% R( S  ?  S5 |' P字如其人。 0 V+ K) ]  S: o: P9 _/ ~+ w
The tongue is not steel, yet it cuts.
  J9 f4 G/ t# u; \! q2 l人言可畏。 ( T. T+ t: J7 L6 R2 L0 G8 V
The water that bears the boat is the same that swallows it up.
$ ^4 e9 i) X- o; ]水能载舟,亦能覆舟。
0 t: ~# f4 S% v, f. H/ T: u& ~& `The wise man knows he knows nothing, the fool thinks he knows all.
- O$ Q$ M3 Q0 a, d4 ~' w0 r清者自清,浊者自浊。
7 b) @) J" H5 i1 N4 @2 bThe wolf has a winning game when the shepherds quarrel. 3 e: }( H/ `2 K( X( C$ m1 x+ e1 T- ?
螳螂捕蝉,黄雀在后。
- w) F6 w6 l" t" H) m9 AThe world is a ladder for some to go up and others to go down.
; D2 B: p9 _, _* }5 m2 d% r世界如阶梯,有人上有人下。
: |9 `- l$ Y6 j+ c; IThe world is but a little place, after all.
  C! e% I: @& w* F海内存知己,天涯若比邻。
( a( \, @( b$ B1 x5 CThink twice before you do.
7 N1 h9 A0 l9 `: b4 R% `/ }三思而后行。 : K  ^- a+ J5 Y1 ?. b- z* T
Things at the worst will mend. 6 c1 G' }2 e9 G$ ?0 L1 m7 B
否极泰来。 # g' ^% S5 u- z" C6 [' L
Time and tide wait for no man. % v' r" W2 U* z, T2 Z/ K
时不我待。
. b0 P! C+ B6 g# H9 r- ^Time cures all things. & P) O( s8 j  w* p3 V' U- |4 @3 S* \
时间是医治一切创伤的良药。 2 t' g# H" Y, Q2 j/ Q7 s
Time flies. , B) Q9 p4 R0 i8 ]' B: {
光阴似箭。
# v$ C( @7 U% ?1 F7 [Time is money.
- i% ?% g& V. |时间就是金钱。 ) ]4 g0 ?- e; T/ V# [; O
Time lost cannot be won again. 0 g( V1 A6 K6 p9 H
时光流逝,不可复得。 " f$ [# \1 }- B9 L% n1 {! ?
Time past cannot be called back again.
+ k& S7 U* u0 Q/ X+ T! \时间不能倒流。
4 _- m3 T, Z0 b' M% L* V8 y& ]" X+ E7 p* wTime tries all. / w% D3 n0 s& H: {% m
路遥知马力,日久见人心。
2 b+ {, Q: F# s. E  ~7 QTit for tat is fair play.
8 G5 D4 ~) H- c8 m" b# i' Q$ U, }人不犯我,我不犯人;人若犯我,我必犯人。 9 x( a, V5 d; j$ |# Q
To err is human. 9 E' m' e/ L) k9 i7 P% `+ I
人非圣贤,孰能无过。 / s5 Z/ A3 F! u( G4 y0 _5 X
To know everything is to know nothing. 7 e* r8 \' F: v7 |- _
什么都知道,一如什么都不知道。 ' R3 X! Y# U& E" D! U# v: `  F
To know oneself is true progress.
0 }$ s5 Y( [$ ?! `' Z人贵有自知之明。 9 K. j" K5 \. \& ]* R
Tomorrow never comes.
# |. D& Z4 r& o我生待明日,万事成蹉跎。 ' h0 H5 ?  ~( B: |
Too much familiarity breeds contempt. " H- \- W& `3 z) m5 v0 i. }
过分熟悉会使人互不服气。 4 I& y  q) M+ J8 B- l
Too much knowledge makes the head bald.
4 j, o( L& H- K- _% h学问太多催人老。
1 r( _/ P- e% ~! [$ \Too much liberty spills all.
2 V6 j1 Q: D3 m# S4 n( r: E自由放任,一事无成。
# T( C0 ~( j8 OToo much praise is a burden. 1 l: [9 C: I6 k7 J0 {% B) X
过多夸奖,反成负担。 3 y! ^! E; N+ G. i( R9 Z
To save time is to lengthen life. 6 F/ S! M6 X8 d1 M, X' m- P2 V
节约时间就是延长生命。 3 \8 Z$ ~: Y+ H$ O1 X
Touch pitch, and you will be defiled. . _2 @8 M- _" n& L
常在河边走,哪有不湿鞋。 - o9 ^$ I9 F) }$ N2 j! z( |6 l/ Q
Troubles never come singly.
6 W0 U4 {0 r1 t) K( ~福无双至,祸不单行。 4 V7 i3 i: Y* [4 n' F! g; h" s
Truth never grows old. 4 O# c# h4 k# |1 m  K6 y
真理永存。
/ \7 q$ ?: j" ^' u* B( D/ b% vTurn over a new leaf. 3 M1 i2 L9 P7 K: r
洗心革面,改过自新。
- W/ z) p* Y2 Y- ATwo dogs strive for a bone, and a third runs away with it. / \! D0 Q3 C. A8 ~- }6 _# X* v9 J- C& Q
鹬蚌相争,渔翁得利。
- k; m$ ?# Z! h8 X* Y; h' ^Two heads are better than one.
$ u' K- @- X" N/ K0 G# \9 ^/ R一个好汉三个帮。 6 g- o( K* Y3 j9 l: W& D
Two of a trade seldom agree. 1 T+ l0 T3 l, |2 ^/ l
同行是冤家。 4 }  ~, O/ [" l. V) {3 @& _2 a" l
Two wrongs do not make a right.
, v8 V: S/ U4 X别人错了,不等于你对了。
. J/ m& p, |* Q+ b8 d; U( k- ~# }0 ZUnity is strength. 2 x( U/ ?9 x* p( \
团结就是力量。
4 E  X9 x% B5 fUnpleasant advice is a good medicine. # ~, c; Q5 Y- y( D+ t) A' r" r( W
忠言逆耳利于行。 + k  G- i8 i2 t  ?
Until all is over one's ambition never dies.
" Z, V# V8 t, T' x: B; l不到黄河心不死。
. M# N$ Y& l9 X* M# aVenture a small fish to catch a great one. / N/ q" W/ J; n% a* W' I, O$ a: D* F
吃小亏占大便宜。
: |2 x' }0 o" D; d( GVirtue is fairer far than beauty. - W" o& g% G6 p5 c6 d
美德远远胜过美貌。
0 Q2 f4 p. q! ?2 o) IWalls have ears.
9 b: ]6 G" n. t+ N小心隔墙有耳。 * g0 h8 Y0 G1 d2 H5 [# Z
Wash your dirty linen at home.
* b! \# n+ U9 h  {家丑不可外扬。
# j8 H4 |: m9 c3 A' E$ BWater dropping day by day wears the hardest rock away. & F% l) p: J$ t! `
滴水穿石。
' n3 E" Z8 b2 a7 L. w) m0 UWealth is nothing without health. * Y/ m  P, b: e2 o
失去健康,钱再多也没用。 % }5 G/ u# Q, P# @- B
We know not what is good until we have lost it. $ V* o6 W9 g9 o, D% b9 U
好东西,失去了才明白。
1 v/ J1 o) p* G- H/ Z7 wWell begun is half done.   u0 d7 v% b) D6 O4 X' Z% ^6 \
好的开始,是成功的一半。
5 z0 d7 ]+ u* h! q4 i; AWe never know the worth of water till the well is dry. ( e4 P9 T9 T7 w& s# R
井干方知水可贵。
7 Z( `( d5 O9 F) A+ C* uWe shall never have friends if we expect to find them without fault. . T* h0 h+ E; D. e# j
欲求完美无缺的朋友必然成为孤家寡人。
2 Q7 x. }4 W) x! pWe should never remember the benefits we have offered nor forget the favor received.
& u8 @# n8 x2 d$ t自己的好事别去提,别人的恩惠要铭记。 . B7 ^( }( ~# ?8 R5 M0 S$ r: ]
Wet behind the ears.
) Q8 g( r. a  A4 d, {乳臭未干。 4 {; S: O, z" ~- o- a1 u
Whatever you do, do with all your might.
1 c- r% h+ c# _5 O' a不管做什么,都要一心一意。 3 b; s. g, |7 ?
What is learned in the cradle is carried to the grave. 4 {% R7 U( c6 Z  R
儿时所学,终生难忘。
" I4 f( l  G' a- w1 T' qWhat's done cannot be undone.
0 O) U# p: C5 b4 w" T! w% R6 d生米煮成熟饭了。
/ A& H# n  |& p3 a- l0 W5 R! tWhat's lost is lost. - c' l! `9 X0 ~6 ^
失者不可复得。 # x: I+ q7 c: s: G# D
What we do willingly is easy. + U: l2 ^% Y6 n- h, d
愿者不难。
5 T, ]; D/ |; ]& HWhen in Rome, do as the Romans do. & t, u+ v9 M5 ^: J  r
入国问禁,入乡随俗。 ! y& L4 F" T' y0 h" X
When everybody's somebody then nobody's anybody. & ~5 U) Y, @3 B; T& s2 O. \- g
人人都伟大,世间没豪杰。 - m3 \5 h3 n6 K9 ^( D3 |
When sorrow is asleep, wake it not.
. A* e, p4 O8 ]/ x6 X8 t伤心旧事别重提。 9 r" g/ A/ u- z: N% ]' w
When sorrows come, they come not single spies, but in battalions.
" G% n) i7 o8 b新仇旧恨,齐上心头。
6 [8 z4 T, D& v: Z: _When the fox preaches, take care of your geese.
% U! T* ^0 \8 Y4 l5 @$ f+ Q3 v黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。 / M5 x3 t7 `  j& u8 F4 t
When wine is in truth, wit is out.
  {- D: `6 c+ H4 w/ S( g8 A酒后吐真言。 9 R. |5 F- }$ t
Where there is a will, there is a way.
" c5 C1 E3 N. \: o有志者事竟成。
: o9 G  v: M$ R9 }" B. J# |Where there is life, there is hope.
3 B/ l9 F8 d2 {, d9 o留得青山在,不怕没柴烧。 0 l% ~- A+ ~9 Y3 N" }& D
Where there is smoke, there is fire. 0 y* H+ f6 @+ A0 R& R
事出有因。 8 Z, u% p# o- Y; ^' X- ?- R! V" N
While the priest climbs a post, the devil climbs ten. 6 I0 v6 `3 t1 k! ]
道高一尺,魔高一丈。 0 u( [& }' D: P; {& z, `
Who chatters to you, will chatter of you. , }8 n# f2 m7 ?7 F8 Q4 i" @- X  u
搬弄口舌者必是小人。
% j9 z8 y) }: |- G2 E# e1 p9 NWhom the gods love die young.
/ r0 W2 I. W; |: n8 Y: b好人不长命。 4 @, \8 g/ @7 X2 a1 ^
Wise man have their mouths in their hearts, fools have their hearts in their mouths.
6 H6 J# H8 B: u6 G& E9 J7 f+ o智者嘴在心里,愚者心在嘴里。
- ^8 u" ?) r3 s" _! I' qWork makes the workman. $ I/ r9 |4 X. ~$ ?+ ~$ x
勤工出巧匠。 + }) o2 u1 ^7 i: O# C4 Z* |" j( B
You cannot burn the candle at both ends. ; b; ?, s& t# E8 C
蜡烛不能两头点,精力不可过分耗。 & L( o2 c. d6 k/ S) y+ g
You cannot eat your cake and have it.
: p! z; i' @% K. Y$ G0 F- Z& q3 K鱼与熊掌,不可得兼。
+ M8 {* V( n' C- q  l$ w6 i2 mYou can take a horse to the water but you cannot make him drink. 6 J" J% f) i2 K1 v* o
强扭的瓜不甜。
$ ]8 D) b$ Y, K2 ~You may know by a handful the whole sack. 0 J* r5 T8 U" Q2 ]
由一斑可知全貌。 . N# z- C# Z: \: _+ Z5 t
You never know what you can till you try.
; ?  |. w0 x8 @- ?是驴子是马,拉出来遛遛
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-19 04:19 | 显示全部楼层
好。
! F. U( `# v7 h6 @7 e+ k: F收下。
: ?7 G9 h- y- |0 |能记多少记多少。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-31 23:26 | 显示全部楼层
好。收下。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:18 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶!!!!!!!!!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 11:52 | 显示全部楼层
顶,好好学学!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-1 14:23 | 显示全部楼层
好,给加分
鲜花(16) 鸡蛋(2)
发表于 2006-4-2 19:28 | 显示全部楼层

欢迎!!!!

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
欢迎!!!!多多益善!!!!!!!!!!!
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2006-4-18 20:47 | 显示全部楼层
鲜花(23) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 06:15 | 显示全部楼层
谢谢这些有心人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-5-17 16:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A cat may look at a king. 7 z+ U  q  ^! t4 S8 y
人人平等。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 00:00 | 显示全部楼层
太多了。。。。。。看到眼困了。。。但是
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 11:32 | 显示全部楼层
精彩。。。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-23 20:22 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-26 08:29 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
thanks!
鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-16 22:25 | 显示全部楼层

) }. u4 B7 G  M. n7 B灌水水水水水水水水水水水水水水水水水水
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2006-8-19 11:36 | 显示全部楼层
Thank you for your support.
鲜花(5) 鸡蛋(1)
发表于 2006-8-22 03:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Sweetspot你辛苦了,谢谢你为大家做出的贡献。希望在百忙当中抽出点时间,在协议写好东西。共大家学习。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-8-28 04:26 | 显示全部楼层
收下,谢谢!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-15 08:04 , Processed in 0.252110 second(s), 37 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表