埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4286|回复: 12

赵、钱、孙、李氏

[复制链接]
鲜花(79) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 20:36 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?
' V8 _4 v$ {* Y个人觉得Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife.
: G- ?5 c. `9 T" Y5 ?5 @4 ^你们觉得怎么说合适呢?
大型搬家
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-9 23:26 | 显示全部楼层
过去的某氏应该是女方娘家的姓氏, 您如此翻译(Zhao's wife, Qian's wife, Sun's wife, Li's wife) 好象成为男方的姓氏.
鲜花(41) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 06:32 | 显示全部楼层
2# Xbfeng
2 b& o0 }* I: @$ I; ~- {你该多了解点中国文化。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:38 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
过去的赵氏,钱氏,孙氏,李氏,这个氏在英语里怎么说?; L$ d% t" `$ |, ~% W9 H
这个氏如果是指女方在英语里应该是: "maiden name".
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:40 | 显示全部楼层
2# Xbfeng ( _# P9 L; t7 f$ M  X+ M- F; M
你该多了解点中国文化。, u4 g. {* o+ ?6 N3 ~" R
laoxi 发表于 2011-3-10 06:32

! q% V4 q" h7 d7 I% {您懂中国文化?请教如何解释?
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 09:47 | 显示全部楼层
2# Xbfeng ! e- }0 R4 l5 v8 |
你该多了解点中国文化。
: D8 ]' V$ c2 h  ~0 wlaoxi 发表于 2011-3-10 06:32

5 L7 ]; \- T" P; D% I* f& O; d( |- h7 w1 `, O9 v: e1 u* r/ Y
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏# j. I" I) r( a8 t
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 16:07 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
氏,指女性,特别是已嫁人的女性,在她死后的墓碑上提上她嫁人前的姓,如她夫家姓李,她姓张,那她的碑文是李张氏。如果是她的儿子为她立碑,碑文上一般是:考妣 李张氏$ T/ P, v5 X* p* a/ h
妣,一般用来表示已逝的母亲,如考妣。
! x& h; j2 \; n! _9 ]+ }1 u5 bXbfeng 发表于 2011-3-10 09:47

/ a9 E% p: k2 S* N+ n' R9 K4 k+ E, ?9 S1 ~8 b2 G
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有娘家姓氏的情况下)
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 16:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 Xbfeng 于 2011-3-10 16:28 编辑
" V2 x6 z2 Q! t& j4 h0 i3 @
我想问的问题基本在这个贴里。我的标题不恰当。还是用个例子吧,比如,赵家有女嫁入李家,说这个李赵氏怎么说?(如果只是原标题,我是知道,过去有人就省了娘家的姓。同子例子,只叫李氏。而我想问的是,带带有 ...
1 q: I  O/ |% X$ I( }# k: V; _Stethoscope 发表于 2011-3-10 16:07
6 k; {9 A' ^  F6 n3 W( i: Z2 Y; G) o: v
李赵氏怎么说?( J" E* P6 d" O5 z7 y$ N
Li's wife with maiden name of Zhao;( j8 [7 u5 O0 r, d! N8 Q# @% O
Li's wife with Zhao as her maiden name.
理袁律师事务所
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:11 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:14 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
李赵氏怎么说?
& v$ o1 ]. q, D9 h6 wLi's wife with maiden name of Zhao;
) {5 A7 D' h% r+ D; uLi's wife with Zhao as her maiden name.
- ^+ j2 e) E6 z& F) y- H' f( |Xbfeng 发表于 2011-3-10 16:25

, }  G$ @. @: _0 e  ?
鲜花(79) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-3-10 18:16 | 显示全部楼层
To be polite, it should be Madam Li, and so on.
+ @& N0 j8 W. W0 z+ ~, ~2 Garbo 发表于 2011-3-10 18:11

2 {$ U- [. y8 s3 J* O  ?, e/ T4 i# g. g
或者 Mrs. Li, and so on.
理袁律师事务所
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-10 18:17 | 显示全部楼层
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2011-3-13 13:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Right. Mrs. Li is better. Madam Li is old-fashioned.
) s: N& x/ I& w( o) Q. Barbo 发表于 2011-3-10 19:17
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-17 21:49 , Processed in 0.206193 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表