埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1470|回复: 1

zt游荡在诗歌原野上声势赫赫的幽灵:Emily Dickinson

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-18 04:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Emily Dickinson(艾米莉·狄金森)(1830-1886),美国抒情女诗人,意象派诗歌的先驱之一,被誉为美国现代派诗歌的鼻祖。她生前写过一千七百多首无标题短诗(标题为出版时后人所加,一般为原诗的首句),当时不为人知,死后名声大噪。她诗风独特,近乎婉约,以文字细腻,感情真挚,意象突出,清新自然而著称,艺术风格倾向于微观,内省,多涉及自然,宗教,爱情,死亡与永生等题材,体现了朴素的自然美,新颖的意象美与不拘一格的音韵美。7 D, O; j* X0 D
/ X* Y3 W9 {$ u8 ]; s- I- }

8 K6 _0 Z1 E, D6 U5 pI'm nobody! Who are you?  m& T/ t/ F4 U& q

6 ~# F: }/ ?( ?: f, e/ [5 pI'm nobody! Who are you?5 g: z) \( k- S" W$ Z8 L* y  v3 {
Are you nobody, too?
7 \3 U% b: o3 e# Q5 m2 ]4 k8 g' V4 dThen there's a pair of us - don't tell!, W5 q1 `4 l" |6 m+ L
They're banish us, you know! ' X$ d6 m* M* E* S( p
How dreary to be somebody!' s5 u- o" p9 o6 Y3 g6 m
How public, like a frog3 V8 |  \) L& V$ Y  i) o
To tell your name the livelong day
! J0 E) q" D1 [6 q( ^! W4 F" zTo an admiring bog!
7 n2 W. z9 F# e9 t, v 8 X) Y. F( S/ g! j- u* ]& @# [

$ n  T7 Q$ g2 l我是无名之辈!你是谁?
, t! T, l9 ^" h" `2 N8 ?/ i5 ]1 y
我是无名之辈!你是谁?
3 a/ E) q: o: @7 i) Z你也是无名之辈?
% c" `' N/ N: d; M% r那咱俩就成了一对-别出声!
4 O/ k& d% G) f2 v' Q& u$ z! f+ U  t他们会把咱们排挤-要小心! * C8 S! r- R% u. K! l; _
多无聊-身为赫赫显要!& Y: R  f, ~/ L9 G8 e: D: M) \
多招摇-不过像只青蛙
! D- Z, o7 G$ N- w& K向一片仰慕的泥沼- k( B( w1 g* X2 t+ Y; w. K6 P7 |9 A) R0 R
整日里炫耀自己的名号!
1 L& J3 y+ |; M0 p* ?$ d! k+ s / Y# v/ |! {" J8 [/ R* [

. }6 f& m" E; @6 v7 E- n/ q2 I! d5 gAfter a hundred years
/ T' J/ q/ C8 f- R " i9 K' |1 s% q  m) m7 ?' @
After a hundred years
1 n: v% F* e9 F. H$ o, J1 P& G' sNobody knows the place,--
8 m: U5 {/ G6 U1 _) d' KAgony that enacted there,2 \* k7 ~) E2 k0 R; ?
Motionless as peace.1 M" ?- L% N+ {8 Y
Weeds triumphant ranged,# K4 G: E% P  I
Strangers strolled and spelled1 e8 Y0 s. }- s8 i  |; i9 Y* R4 T2 P
At the lone orthography6 Q4 W0 L2 q5 ]/ m2 n% ^# @- j% R1 [
Of the elder dead.
. J4 \/ T# o4 v/ k$ t: Z4 x2 CWinds of summer fields6 x0 k9 F5 W/ f3 A. E/ V  Y' G# B, c
Recollect the way,--
- D/ y0 k% q0 D9 v. E& xInstinct picking up the key% F5 m( l! l0 m7 R
Dropped by memory.
7 C, {* }, T0 [/ Q( Q5 e1 q
& s3 B3 w1 C  l6 v1 v2 Y一百年以后5 O3 i8 Y/ y$ n& J) _

7 D# M. N- P5 ?, n; T在一百年以后,
. e- U" K/ l# K# m8 J, w! y2 t没有人知道这个地方——6 b6 ]. D4 C+ a# d4 M
极度的痛苦,命名了那里,
+ I* q* ~) X, z+ v& \安宁如同静寂。+ ^: J0 t& Y$ n% X5 ~! u7 `0 t
杂草得意洋洋地蔓延,# C: Z7 g4 Z* m% s8 F& S* w% i
陌生的人们漫步,拼读) e  ~3 r: o5 ^- p
那死亡接骨木的. v2 k( y" P. a; ^8 b# ~
孤独正字表。
4 K4 l+ A$ \4 a& V  [: T夏日田地的风
: E; P1 Z! Y5 w* T0 U/ S; f1 J/ Y( o4 W追忆起那条道路——
2 Y! R. R0 w: y4 {; b直觉挖掘出那答案4 J7 M* K- C  ~( _4 s7 o' d
在记忆的点滴里。
# u2 U7 e" E  P% E* u
: x& `% u" A* I/ @7 gWild Nights-Wild Nights!
. H: Z6 s2 `! X0 T$ d8 } ' P$ ?. [5 P  P4 Y% o4 a" v
Wild nights! Wild nights!+ b- O! @4 u2 A3 ^
Were I with thee5 i) X3 a6 J& ~% f9 i) c
Wild nights should be
, J* ~, y: ]) ?& p/ n& ~Our luxury!  e7 T/ x% V1 v4 h, j4 u
Futile-the winds- g8 a. B) C9 M; A6 P' h
To a heart in port—! o% d6 h: q4 u% N  b
Done with the compass-
1 G# L$ K5 l# k" A! U4 NDone with the chart! % B1 N* k+ {4 ?" \- K! F& i+ K2 G
Rowing in Eden-) |% N# p' r9 z8 h6 X
Ah, the sea!8 {  x3 l! D$ M: m8 T, V
Might I but moor-To-night-
2 ]: k- b: [: S5 ~: VIn thee!
: V4 [/ J$ {. d% c1 A) h8 Y* |
% e5 V  {. ~+ F暴风雨夜-暴风雨夜
* O: t; J* l/ ?2 [, D' U7 K3 Y# g# `5 e7 g0 r1 r, N
暴风雨夜!暴风雨夜!9 m( F1 @; Y. @) m, p
我若和你同在一起,
  n* W8 E6 c5 ^! b& p4 v暴风雨夜就是2 m3 O. Q$ J8 r( O2 ^/ }/ [4 i, s
豪奢的喜悦!' u$ D6 v! E# p( ]. I. i; G6 N

0 N9 j! \3 W: a+ X风,无能为力——
* O. ]" g2 c$ I+ C- g心,已在港内——8 v9 Q. }. i  `: n) z
罗盘,不必!
7 C: s$ H( q" F海图,不必!. r  R( b: u* H' _( q" z0 H4 K

) T7 A7 m0 Z; a9 ]( M5 ?泛舟在伊甸园——
5 P5 @3 ?# a  _* Y' a啊,海!, S' Z1 U- y* C4 ?  V" o
但愿我能,今夜; `- y2 v6 J1 J# ^
泊在你的水城!(江枫 译)
! ^1 E( Q# B+ ]! f  I
/ D& H3 G, S% r, K暴风雨夜——暴风雨夜!(另一个翻译版本)
0 M6 e5 R! q4 _* f( U5 U. b. l
  N* ^; e) O, w暴风雨夜——暴风雨夜!" D4 }* t8 t% Z
我若和你在一起+ B2 V. T7 Q+ [" C
暴风雨夜该是& X$ K& l- |1 _# J
我们的欢娱!  Y, q' [2 z. f# y) h# c8 L
徒劳——这狂风——. U$ M- B) l% p1 d9 v$ N1 H5 t
对着一颗泊港的心——  v# B; ?. m" j. y! n$ o( G) j
不用罗盘——5 T2 R8 k3 a5 x& C
不用海图!
8 _: d) l* N2 ~5 U" B$ K荡浆伊甸园——" w" N. G# E* O8 o2 D/ A; X
啊, 大海!: B2 w) c3 a( w1 U9 V# ^' A+ Q
今夜——但愿我泊在
" J, t3 J! `. P! u2 n你的胸怀里!( n* M1 G! ~2 G) _5 e* g* `
7 V$ F  i: J. f: n% g* a
I never saw a moor
( ^  d3 `" G' N* ?  O9 p& }
9 Y9 E; U( D& x8 UI never saw a Moor-- ) D$ n6 ]% f, F
I never saw the Sea--
( x& \; S  `1 M5 N5 WYet know I how the Heather looks ' z6 ]0 u  T- M2 z) U2 J  H
And what a Billow be.
5 f: g3 Y8 \* v0 r4 V! NI never spoke with God * L, g8 ]% K; s, s% J) f5 l
Nor visited in Heaven--
: A. w3 {$ S" g1 r* A% pYet certain am I of the spot   ?4 W2 W: P; |; ?
As if the Checks were given--
& P8 E6 j0 z( l: H  @. t7 F1 _
$ e5 T( W2 t! Z7 |我从未看过荒原
, R; Q' a4 R9 X, R6 ~* }
$ V0 |1 r4 t5 i# v" o1 ^8 _我从未看过荒原--
& p! i, j# e& n4 v2 `! _5 I+ j我从未看过海洋-- ) Y* f5 l! c( Z; v2 V2 m9 I
可我知道石楠的容貌 + D$ z/ T5 w! _( k2 {4 Z1 H- `% d1 _
和狂涛巨浪。
  }; n1 i1 R5 ^% c我从未与上帝交谈
2 z( ~, S1 E9 \7 E* ?5 w# @' L也不曾拜访过天堂--   `1 M- \9 N5 n  Z3 t5 Z1 K
可我好像已通过检查
+ [8 t7 P& M* V/ y/ r一定会到那个地方 。 (金舟 译)! x" F4 e  `# A2 `' i) O7 J. Z

* g2 o  s' P+ GCompensation   |0 }4 M8 M, j8 m
; i6 y! C* j% C6 x3 G
For each ecstatic instant ( ^5 J0 Z6 y& d4 J1 e3 C" o
We must an anguish pay 4 f( [6 X; e' o( y/ e. \* A: d
In keen and quivering ratio
9 _: D# x) |0 @/ B5 hTo the ecstasy.
" H9 @% [3 y8 j2 z( s0 E- AFor each beloved hour
: ?* d8 }4 v# j, }% G' N9 ]% ?% rSharp pittances of years, 1 G" `9 o5 J! O1 w) \
Bitter contested farthings
# Q/ Z, X. c+ ]! Z. L: D& O% v; m9 oAnd coffers heaped with tears.- z$ n- E* V$ \4 G5 }" ]' C
9 x% S3 e7 E7 z% U; r1 ^( n
补偿 9 S' e# V# i( j- a' n/ N) {
  |# v- |4 C! S# E# A7 H+ {+ d( D# Y
为每一个狂喜的瞬间 # K4 e' x5 g" ~2 f* T" p! ^+ H
我们必须偿以痛苦至极, ( V3 Y# N3 W- {9 ?6 _% c% r9 A
刺痛和震颤
# h; t' w: V! X" T! Q' A正比于狂喜。
$ L5 p9 W1 J! P9 h; n为每一个可爱的时刻
3 X8 G% v% {5 G" k. h! s必偿以多年的微薄薪饷, / Q5 `( e' p. K
辛酸争夺来的半分八厘 " d; L/ G0 w5 U8 t
和浸满泪水的钱箱。 (金舟 译)
' R& Q  A  l. ], N6 o1 J4 g1 Q$ l4 R1 R, L, ~4 u' g, s
I heard a fly buzz---when I died --- 1 m% f2 P; |0 g- x; X( ?

  Y: z2 e3 P1 A3 }  y( v: O' xI heard a Fly buzz --- when I died --- 1 g& g$ V0 `5 V  O. Z
The stillness in the Room
0 p+ v: i1 Z! S4 `& j0 Y: |& lWas like the stillness in the Air ---
$ M, e7 Y8 Y: \Between the Heaves of Sotrm ---
! Y3 f- V9 O! ]+ m! k4 w. q9 x1 s2 J/ Z& r) f6 @
The Eyes around -- had wrung when them dry ---
8 a! b/ V: `3 lAnd breaths were gathering firm  
5 f7 }. Z+ r3 u3 JFor that last Onset  --  when the King & `" T9 r- j# Z6 k9 Z3 q
Be witnessed ---- in the Room --- 2 E! }: V. R$ ^+ u  r# P% V. X
I willed my keepsakes  ---Signed away
1 `+ T: _/ V+ k6 r8 P) R7 G5 `% QWhat portion of me be  / E! a$ i6 E: J% }/ S8 r4 W
Assignable --- and then it was
: Y( g2 @# o- X# lThere interposed a Fly --- 7 V( F3 [; u( |4 X' w
# e( E/ Q; a7 n4 ]* |( d- v0 _% Q
With Blue ---- uncertain stumbling Buzz ----   w  D# O) [. @6 `/ ^. T+ Y+ ]9 B: F
Between the light ---- and me ----
7 H2 J! U- s& ^% h% C; RAnd the the windows failed ----and then  
' s/ n9 K+ [# z* S! Z6 G: Y  PI could not see to see --- & m8 u+ k/ S/ z# g
+ E; L; I7 q  ^# T# ^4 |5 N  v
我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时  
, {$ v# F2 P9 v2 c! R3 C: s ' t. W6 D2 q- N; k* |$ v2 Y: W
我听到苍蝇的嗡嗡声——当我死时 : f' @3 m8 d$ l2 D6 l0 ]& a
房间里,一片沉寂
( A0 R  [- p8 \9 p3 g5 `1 @0 j& P就像空气突然平静下来—— 5 d& R" m4 j1 \$ _1 R
在风暴的间隙
3 Y9 o6 s$ b, j  q注视我的眼睛——泪水已经流尽—/ m7 s. f/ p) e- l
我的呼吸正渐渐变紧 + Z( `. i. K% x7 z* ~
等待最后的时刻——上帝在房间里 , P: h2 M8 Z4 v! @
现身的时刻——降临 $ Y7 X6 i' m2 B4 y/ D( a
我已经分掉了——关于我的
/ m. F5 n9 V7 H8 x; Q所有可以分掉的
/ t% n8 y8 b+ U( }$ e  v东西——然后我就看见了 ; s+ k; K3 V1 [
一只苍蝇——
  e) g9 }; n' l) ]- {1 J1 Z# R* L9 c蓝色的——微妙起伏的嗡嗡声 5 v1 }+ |3 f, S: L3 L, K
在我——和光——之间 $ I3 ^& x7 e( Y  B( ?
然后窗户关闭——然后
6 J# p" J3 K- G; k5 M8 J' G0 ~- C我眼前漆黑一片——
4 C5 F" Z% B' L) \. z4 L! Z
+ v' p- t+ [' Y7 ]9 RHow happy is the little Stone
6 [3 ^, Y( v3 z8 N7 ~* `3 L # `0 E1 b( M9 w1 }
How happy is the little Stone
# W) x  {4 c! I$ }+ UThat rambles in the Road alone, - K- ?9 Q/ K/ a/ H2 u
And doesn't care about Careers
; }6 d9 M6 U) s5 u3 ]5 v. bAnd Exigencies never fears -- * m" w+ o, q* e/ i' S
Whose Coat of elemental Brown
( b( p; ^3 ^& F5 vA passing Universe put on,
; @2 x! ?- E& O6 e! c0 bAnd independent as the Sun
7 O/ z, y( s2 I* qAssociates or glows alone
1 @/ `& k3 R) `* ^' ~1 RFulfilling absolute Decree
- |/ f% x/ o; s8 ?, b$ w: O# g  jIn casual simplicity -- 9 s, ^1 H) C8 b2 P( I1 i& \

& ^# t7 F: \  e" W% ?& _这颗小石何等幸福
3 O1 N6 n* O& [% x# T/ X
' o2 j# n9 i6 ?+ v; A& U这颗小石何等幸福
8 w7 U/ T: I# k! o8 Y6 x  V独自在路旁漫步& F+ J; l" B2 A% }$ ^- y6 P. M3 t2 m
它不汲汲于功名+ h5 G8 O  u. r9 k1 }) i6 M
也从不为变故担心6 d* C; {. E- Z% \3 A/ @( S
变幻的宇宙
8 p. y9 B% {5 R( f1 ^也得被它质朴的棕色外衣" B$ y: A$ {# I2 G
它独立不羁如太阳, u$ M2 N+ h* g8 R: O1 k
与众辉煌  J$ ~7 @# c- u
或独自闪光
! y0 s1 }+ H" X) c2 y: N它顺应天意
- l7 D& @4 R3 a2 V0 _! m: g单纯9 @# G. q% {4 _1 |
一味自然( d- i) V, [% w' F( B6 Y: v& K7 R
& i, u! s- ^9 G' e  y( c
(汪义群 译 )
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-19 00:41 | 显示全部楼层
是不是写什么“如果上帝........草莓........”什么的4 U/ A9 @2 J7 ~+ H- u* z
好像还有一句“爬过去......."忘了,去年老师讲过的,我记得就是这个作家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-15 03:44 , Processed in 0.184311 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表