埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1299|回复: 4

与电影相关的100个英文词汇 转载

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-18 03:56 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
film industry 电影工业 + {3 }) b6 \! H' f6 |3 I

+ _  x1 ]4 j+ L+ ocinematograph 电影摄影机, 电影放映机
1 S( b, U/ p9 J% o/ U! c8 ~. h6 C1 \( o( L# W. c/ W
cinema, pictures 电影院 (美作:movie theater) 1 E) T: i* a) @

. U5 [, Y( V+ W5 L- Tfirst-run cinema 首轮影院 ' V$ }) T( }1 F* b, \

& o: V5 u/ R+ c2 J3 W+ Q/ L+ xsecond-run cinema 二轮影院 ) c! W, ]6 i0 s7 ]/ i

: i* Z2 N/ q' _$ H" d* x0 ^art theatre 艺术影院 5 w# G; Q$ O5 ~3 K
, p3 \: D, \4 I- t
continuous performance cinema 循环场电影院
/ B1 |5 e4 m9 g* o- u. ~% _, n4 R2 Z2 X6 `' c
film society 电影协会,电影俱乐部 (美作:film club) ) R( k% }' B/ K/ ^) M' _
7 I9 p% ^& P; N) b2 `
film library 电影资料馆 . d( a( S7 [& Y3 t. {
0 D/ ?- g. ]1 k1 t
premiere 首映式 & k' v$ p' r# D( R9 e: X
film festival 电影节 * t0 g8 N. h& {0 t7 e
" l/ j; K% `+ H) @# M' w( d
distributor 发行人
8 }3 X9 f9 O+ X$ k# |( Z" j- m/ k' U5 b& ^5 N' A- [: V
Board of Censors 审查署 9 X& S# k) Z% [7 ~% P' V. Y1 z7 Y
5 D8 ]( D) w  d: Y; y" k( ~
shooting schedule 摄制计划 " @. L7 v. @, t. ]* }/ d- n

. |6 k8 N1 _$ X& ]: p) Kcensor’s certificate 审查级别
. `3 _' c: t. O4 [- r/ D
2 b# v6 T+ a# _' Erelease 准予上映
/ K% v: H1 X7 B1 Q7 E! L3 X5 C! V5 L* i" O6 `" ~6 o0 O
banned film 禁映影片   |7 u1 r0 z6 j) r9 Q, X1 V
* X9 R8 I, C0 |: r, h( ]
A-certificate A级(儿童不宜)
' ?# |1 S# @, ~) j5 N4 w8 a5 |- y! U0 t
U-certificate U级 & J  N! H/ y% B7 \0 E: \

7 X, z; V" ?( Q# ^X-certificate X级(成人级)
( Z$ M4 W& B% f  ?: Q( G; c# Y- Z% {( K3 W
direction 导演 production 制片 adaptation 改编
7 A6 F" |! ^3 B4 d; m' X' c- y1 X3 ]9 E4 C- b' s6 u' x
scenario, screenplay, script 编剧 scene 场景 exterior 外景
0 L+ Q) O7 W' H  E( V# S
1 K6 p/ I3 L- U  X) [lighting 灯光 shooting 摄制 to shoot 拍摄 " @8 K! L. {% U! I! {  p  h% u
: K1 Q: r% B1 A% x+ V6 j5 q
dissolve 渐隐,化入,化出 fade-out 淡出 fade-in 淡入 & p& z+ ?0 c. w
' S# D7 u) }0 b( p
special effects 特技
- O( V/ G7 G* q" d1 S2 Q/ T
6 H9 A  u7 h6 B& }8 pslow motion 慢镜头
% K  M. i5 g3 C  f- u3 m6 ^* }3 v% y+ Y1 M! P% L1 m
editing, cutting 剪接
9 J$ q8 H2 W1 v' K: y" t" K& Y
montage 剪辑
! Z) c6 n6 V% R% S  w
2 m$ l+ s7 B/ p* s9 |recording, sound recording 录音 * J) t1 a( }% T: H( a# L, I, h: A

# D$ m+ _9 |  F$ }5 k5 Nsound effects 音响效果 ! `. W% i6 e7 s* l6 }

4 \/ x5 F3 a+ [  lmix, mixing 混录
$ k- q0 p+ C  f5 R% h. \8 C% D& @3 x  s. s6 S
dubbing 配音
/ S+ z" J1 k: k7 z7 Z
/ B; H4 z( }: h( M  npostsynchronization 后期录音合成 5 V* N5 @: J! X% n1 o# q! h3 c, Y

9 Q' W. t* @. v5 F( Kstudio 制片厂,摄影棚 2 K5 x$ w3 P" s0 ~4 h3 ~: S
( F: N3 x; }$ J; j4 ?9 d
(motion)film studio 电影制片厂
- K' ?  d3 r: O/ @1 ~( Q9 V) |
% v/ _7 }$ c* b! U% w, M- ], Rset, stage, floor 场地 % M$ P' j" \' ^! w4 @+ O0 v

, m6 ^9 {5 [& ^8 h4 |properties, props 道具
* D+ c( J; ]4 t5 f# x/ a: @- C' I2 o$ W. o' o( _3 j
dolly 移动式摄影小车
* _' e. V) Z+ B% C( [8 p" {
/ t5 d2 |4 p, d' Ispotlight 聚光灯
* t. J$ F" E. L3 x; y- |3 l# w" E' r; F. j
clapper boards 拍板
, r8 p, f' l" `% n  i9 l4 [) N) G4 {$ n+ f/ o1 A* V6 [$ Q
microphone 麦克风,话筒
8 d5 w0 ^$ V& a8 B! ^" p% h# L
4 l( y( }+ j  n/ Zboom 长杆话筒
% |1 ~; ^% o; V8 [- ^  U
4 ]3 I& Y) ?) y( K# g* xscenery 布景 2 r, l9 A! T1 l2 c+ m

0 x  B$ s1 o2 p6 l& Z% R电影摄制filming shooting
( V$ u# d8 G0 a. `- F) {0 S
: R* Z( S* }' W2 T% _, ?# [! u7 Hcamera 摄影机 2 ]$ ?9 ?# g5 `

0 g5 c) X. y; i) a8 a, cshooting angle 拍摄角度
% ?5 N* q# U$ B" q5 `( F  I) ^) d0 D1 K# n1 ?
high angle shot 俯拍 ! p5 G. k+ m5 h/ O' P

9 l$ l/ d: b" D' o0 {- Wlong shot 远景
2 S, ~7 {+ x2 V! a& S  Y  B
9 P6 Q8 p+ Z, M, h2 u' w# d5 Efull shot 全景 ; N- _* T3 p/ P& e  b
4 k0 A7 p) g! X5 }  Q0 Q
close-up, close shot 特写,近景
- c0 c* e4 Q$ s6 y! l, S6 ?7 ~1 |. D4 p
medium shot 中景
5 R* u# p3 I8 b) k! p6 }
: K/ O/ n% b' G: E' c" Lbackground 背景
" E! ]4 o1 y% K2 h- r, {6 x  \: u' p5 Q: G
three-quarter shot 双人近景
+ N3 p) g# u, V( Q& F; \% y
# |$ [" W+ g0 U% i* Bpan 摇镜头
) J8 M4 I- p; D' {
1 R3 _2 q3 p2 E3 I% B# e! v" _! Jframe, picture 镜头
0 c2 [' N8 Q' r: `- L& W+ s( T5 W: w1 u% ]" a: T) q1 I4 X0 |3 J$ z
still 静止 7 Y, P) ?4 c; V7 z# f' w( p

6 n+ v& k! s; p: `7 G/ ^% q/ Rdouble exposure 两次曝光 7 w" N2 k1 G5 c0 P
( \* |/ t; ?' m& L0 i; ~: _
superimposition 叠印 " m1 k* s$ t, [3 b4 B8 l# P
) Z8 @' i- R& U4 X: P0 q
exposure meter 曝光表 7 s3 T: h1 j+ J+ {. c+ m
; Y4 W, B4 B, \) e8 a0 |
printing 洗印 5 t% w% r) h& j! B$ R
7 ^3 F' K$ Y5 t9 B5 `
影片类型films types 6 w# d- W4 X. I/ X! {/ H

* @6 g" U8 j( B& d) H9 a5 L; Dfilm, motion picture 影片,电影 (美作:movie) 6 g! z3 o; r5 _0 W& h
1 @9 F# ~6 r: O' j! [2 {
newsreel 新闻片,纪录片 3 u) Y" {1 }' q1 E* M+ P6 d. Q

' x7 T5 H2 r& ]/ F3 m( ldocumentary (film) 记录片,文献片 " `  ^3 o1 B. b8 I' ]5 O

( o& F/ b) X9 l0 }9 Tfilmdom 电影界
) y9 A! N* u. O' U/ D0 {
, M5 h* s, W" h, S1 w$ }literary film 文艺片 * m$ |% |/ Y5 P' q
* O1 O: |# W7 r2 Q0 D
musicals 音乐片 6 Q- e- a& `1 `+ R# S9 B

! F9 M. U' U4 c( ^9 mcomedy 喜剧片
9 t6 ?4 t' q6 Y, B1 m6 s. z; `( p; B+ h* T" o- m3 }% W$ }" [
tragedy 悲剧片
. g0 Y: g/ _0 J9 x8 q1 r: L3 H4 K' D' y. V! Q. I! @
dracula movie 恐怖片 $ h( o; M: y' Q, K

" t+ K( }6 e( B( ]sowordsmen film 武侠片
+ u$ `4 Y# |& y$ F
% K5 w& }% k1 t% g" V2 Q3 Pdetective film 侦探片
/ _% q' Y& {  a) t  }$ {0 H9 ?# `: I6 ]+ H
ethical film 伦理片
1 W/ f" |8 \6 q) H* g
. q& A2 Y, q& m1 q. u' F6 I' Vaffectional film 爱情片
/ w5 a- R  z$ ~, [( J: q# E
( _1 v% S# M* o4 s3 \" J7 merotic film 黄色片
3 n5 ?7 {  s+ z( M4 z8 O3 S4 m7 D/ S
western movies 西部片 , ~8 A; `6 w5 a2 v
& j3 n5 B2 F; c; ~! @, x+ y" o
film d’avant-garde 前卫片 : u  f: r. W2 `& b

5 m9 @0 ~2 Q& K9 y6 L  b% ?$ Q0 {serial 系列片
: c1 E/ D* n! X, C5 c* r
8 K! C& \+ }- e: v% V- m. }9 g1 jtrailer 预告片 * J* z6 H. X, m7 L2 A( K
9 y, S% b  _5 E& i3 o
cartoon (film) 卡通片,动画片 - W# J! Z6 @, c# c1 p6 g  k
% l, M, B4 q' p5 g( y
footage 影片长度 ; @9 U: \: f! g
# }/ E8 E) \# W& B8 g( T1 ^
full-length film, feature film 长片 6 \9 B3 T$ q' H+ K/ X8 U! T/ p5 k! M/ ^
% i& D: m7 M* {- i2 o
short(film) 短片
- L& X, \8 h: C0 ~
7 i  p5 R; n& D: g. A6 e# v" f0 Ecolour film 彩色片 (美作:color film)
& m# S( e) }% h1 `% W$ Y0 `# d6 B$ j6 r, Z( M
silent film 默片,无声片
# y. S/ a  _. r; d, t2 x3 O+ E+ I
dubbed film 配音复制的影片,译制片
+ A! I7 I6 ~4 n" o/ {- U
: Z3 z3 e4 y7 Y: J0 G8 i% Esilent cinema, silent films 无声电影
! l4 B4 m4 U1 e9 u. |/ w; C
* a- [, y, r- H, w4 o, |6 ^sound motion picture, talkie 有声电影
/ ]6 h" G$ ~) y$ E, P' U& c
. K1 z. R* Q1 o: [( pcinemascope, CinemaScope 西涅玛斯科普型立体声宽银幕电影,变 形镜头式宽银幕电影 , D, R1 ]8 J: Y3 q

$ ^' b, I8 f, T: _3 T. t) g/ \$ scinerama, Cinerama 西涅拉玛型立体声宽银幕电影,全景电影
5 N; {, U" l& {5 i. F
7 J2 P: |' {6 p% y" Utitle 片名 ( Q. H1 C+ ~6 P7 ^6 ~& O& v8 ~# b
, v. T: u4 I) z- s$ u3 i, B# Y
original version 原著 : B2 h# ~) `, |2 P. _! H  g
! d% W0 P0 S! T3 ^) N3 G* w
dialogue 对白 4 z3 v0 `0 G# t* ]" H/ X6 @: y9 z
) M, j5 U9 |/ Z/ O0 ?% }
subtitles, subtitling 字幕
" W4 b2 @0 D& f, W
- v$ O# }1 A7 R2 T& Zcredits, credit titles 对原作者及其他有贡献者的谢启和姓名 3 _8 L; h4 E. Q. S

& J5 E) Q! [1 d8 gtelefilm 电视片
4 V- U) C/ I9 v" h
; q: A' U4 d# Z* m演员actors
: i9 D- o. j4 V+ |8 I+ c6 \
5 f0 n$ S  ]$ K' mcast 阵容 ( r9 Y: D% |; [7 }' s5 F+ V

8 o. s' W7 N/ [7 g" s# u9 y% ^film star, movie star 电影明星
+ B2 ~) W  ~8 ]4 c3 C1 ?5 J( K" i
star, lead 主角
4 K4 C1 t0 {# _: i) r4 {* e5 Q% |" N8 h7 C8 @5 G% i
double, stand-in 替身演员 * b2 a- G: G3 v+ Y5 d. H% e0 O
% C) p) u# b& W$ c- u  }+ |; n' ^
stunt man 特技替身演员 ! O) O+ A  O5 y( Q1 V
  t' l0 Z+ X2 U" }& u# Q( D! @
extra, walker-on 临时演员
( M8 n/ \% Y) d5 V1 Z
3 F$ e% Q; g8 o1 R2 q5 Y1 K5 vcharacter actor 性格演员 8 Z* i  d4 g6 _4 k1 }' e( |

1 u; o9 w) W) wregular player 基本演员
( ?+ ^5 }" u; H. ?* C. n4 y
: C9 \1 K9 u8 x( |extra 特别客串
) b+ ~- ]8 g& M$ q7 R8 ]% ^$ E$ N4 T; I
film star 电影明星 ( C! W0 n: y, T' r- c( ]

) H1 U- _" z# Q" @" L4 W7 ~' a3 Dfilm actor 男电影明星
7 n/ H6 i0 {2 P7 n4 u( `" r
* ]4 K8 X* L& p2 B0 o  B& {film actress 女电影明星 3 ~1 h# h9 s& j: \3 Z

) s: ~" T9 s9 @* n8 U; U) Gsupport 配角 ; g( P' p# v2 N. c$ T# a  X

4 b: c# e. K7 ^  I" @( l% [, \util 跑龙套
+ P" J/ g; Y! t7 M! I! W% `, p% |6 q6 h8 o& t
工作人员technicians
8 [1 \: E- d) {# S  M. v6 k4 S" ]9 l8 V0 p) }/ U
adapter 改编 7 k# g4 u( A& B
0 R* v7 }# r+ {& @2 k+ v* g8 k! W
scenarist, scriptwriter 脚本作者
& ]% O4 _9 ~8 [, ]  D. ]' B
/ L  x# T8 t5 |' z7 y+ V5 C5 x4 ^2 {dialogue writer 对白作者
: _0 L/ t7 {2 s2 t: P$ y$ r
% }2 k1 k: z0 i; }5 rproduction manager 制片人
$ ?8 {3 g8 D# C$ B+ V- O  @
5 ?' U& j- I- i" R* w7 O5 ^# Eproducer 制片主任 , @7 ~6 q' ^; I
; Z6 n: E/ y7 p  a* ?
film director 导演
# U! t6 O' {! l- x% r+ n* ?! o/ e2 U0 f4 h, k2 P
assistant director 副导演,助理导演 . H5 |. @% ?5 L3 f  I/ D) h
! o9 U0 e5 e3 F4 V
cameraman, set photographer 摄影师 ' J1 ?1 [7 P3 r, B

0 \8 n1 z3 o+ |* D6 Q6 Passistant cameraman 摄影助理 $ o5 s/ |9 H, ~3 f: a/ k1 T
3 H  j& _" o8 @, W& H  l1 q
property manager, propsman 道具员 0 `" J6 e7 H( \3 p
! i8 d1 W1 H$ t. q  D! e
art director 布景师 (美作:set decorator)
) y. Y; K& i8 z7 O* f9 \- y- }( {0 k% q3 _6 {( n7 p
stagehand 化装师 $ |1 |! e" y% B6 W; a# r: A
' K" s5 g* Q7 R+ z5 t0 M- S
lighting engineer 灯光师
5 B8 N! }6 K. H8 _* w  Y6 Q4 H
film cutter 剪辑师
3 v! z+ p2 g" B0 J) z, N# f* N# k0 o& l. h  R6 [8 W0 M
sound engineer, recording director 录音师
9 W( L1 ]4 l/ [8 D: Q4 u+ W) i" v" I3 b3 G, b
script girl, continuity girl 场记员
6 n$ C' g( w8 p- r0 @! G1 l& E: s: Y' @5 Y) `& T- e! l; r- z5 N, g! q
scenario writer, scenarist 剧作家 & ~+ ?6 O) u" |& K: z
- ^1 Z- m/ B; R* D1 x2 I8 {
放映projection ; Y6 @3 L. o9 e1 O; R

7 s) y3 Y& B& E, l+ S7 oreel, spool (影片的)卷,本
* [$ d4 W# t4 H! }* ~% n/ X
: W% w- @. e/ c% w  Esound track 音带,声带 * i% i& v1 g( ?8 y! J9 ]
$ g& Z( B; z! f! d4 o3 f
showing, screening, projection 放映 ; D/ t. F  C7 O  m! A* B

' S/ ?1 t* B4 a3 z! fprojector 放映机 ' y. Q! I9 A; ~& m( B
6 v4 n" R8 B6 E
projection booth, projection room 放映室
; g2 c+ j1 E! x( C% S& w9 c. \/ v  b7 ~( x. D, t* H  S
panoramic screen 宽银幕
5 O% U7 G$ G. [2 O: F6 A% ?
8 i% T5 j; A9 O; ^3 ]% u关于原版电影的!
! z; t; z. l  @; r) R8 I1 F$ D1. ... Presents  出品 0 _. h. x' _* i
  2. ... Production, A Production of...  摄制 ( M% f) k% Z, k& x1 ^* C1 `) p4 Q
  3. A... Film 制片人
5 \% C, e" _, u8 E9 t8 {* G+ C  4. Director, Directed by, A Film by  导演 6 |# |/ _# C  Y7 n6 W: }
  5. Screenplay by  编剧 3 V; N, M$ v: u2 E4 e* _% h% Q9 h7 j& |
  6. Based on a Story by  原著
% K) Y! w! ]6 P  7. Produced by  制片
8 P3 G: u7 i/ D) R8 b, d( u2 A  8. Executive Producer  执行制片
3 B  {2 g  S) ^  ]* T- q  9. Production Manager  制片主任
6 J; g5 ~+ d% \  10. Director of Photography  摄影 ; g6 J6 [2 _' L! C( y/ M8 l( m% v/ i
  11. Music by  音乐 0 U7 r+ s( Q9 i% B1 V  v
  12. Sound Effect  音响效果 0 D" P8 X( `$ n
  13. Sound Mixer  声音合成
2 J# B; I6 h& c4 \2 }# X  14. 1st Assistant Director 首席助理导演 2 v% u2 X/ p8 B! c. T5 _
  15. Casting by  选派演员 + B% y& D; c1 J
  16. Cast of Characters  演员表 / v; N% L# m) e: [) m/ a& L9 h
  17. Starring  主演 $ x7 B9 C) T: r! N7 f
  18. Costumer Designer  服装设计 5 n: [7 V7 i1 m# b8 }
  19. Art Director  美术
/ F/ N+ e; D" w: P) S  20. Editor  剪辑 & {1 q. {" b/ f
  21. Set Designer  布景设计 * y* e+ l1 \2 h' t1 V! x: C2 M
  22. Property Master  道具
9 @1 `8 d: b- _+ Z0 C% `( O1 n  23. Gaffer  灯光 % d- E' a& D: I5 \
  24. Key Grip  首席场务
7 b# R. V3 I! J3 r( a$ }+ z  25. Dolly Grip  轮架场务
/ ~% U% K, K. R  y/ L6 l: w  26. Best Boy  场务助理 ! C+ B0 t/ x) R$ G4 w) h' C  D
  27. Make Up  化妆
& z, o* M: F& r& L  ?  V7 W  C* a  28. Hairdresser  发型 $ ^! K" o( }9 t- W5 q/ r
  29. Stunt Coordinator  特技协调 5 e+ d9 [4 J8 a5 ^
  30. Visual Effects 视觉效果
* b: R' f1 f! v- B  31. Title  字幕 8 O5 X9 o: P' s( }% S. w
  32. Set Decorator  布景
/ X9 p& ~: [& N+ l  33. Script Supervisor  剧本指导   @- v0 \8 @3 Y

' i% l  e; [: W# m* r; T- T& ^Academy Awards(奥斯卡奖项)
/ g& m# h" T7 n7 a  K* _, j0 ^+ o+ n0 c8 r: a
提起奥斯卡颁奖典礼,众所周所,这个世界级的电影奖项都包括哪些奖项呢?
3 {& t8 K" O/ k6 w+ T4 g& R7 B# l/ G
' _0 l& q: v1 @' A3 B  1. Costume Design   服装设计 9 c- `0 s" d4 `: c
  2. Actor in a Supporting Role  男配角 8 H+ Y- f& G  ?8 e6 E. h: p
  3. Make up 化妆
! s. f) I$ T" c4 k! x: t  4. Art Direction 艺术指导
4 C4 H" q9 F' v1 @: n( h  5. Live Action Short Film 纪实短片
7 K4 {' G. \- M0 Q+ ]4 g, R8 ~& k    Animated Short Film 动画短片 " f3 @6 R1 \, L: w6 d
  6. Sound Effects Editing 音响效果剪辑
9 S( i+ v# R% O' V0 c. h) `  7. Sound 音响 , d: E6 w0 v! k5 g* k6 N8 j6 g
  8. Actress in a Supporting Role 女配角 / F* x1 k# m/ }' t/ h! ~
  9. Cinematography 摄影 ) I3 h3 g, k( E5 i% T
  10. Film Editing 剪辑 ' m) X* ?. A" A/ b7 X9 t% W& e: n, N
  11. Visual Effects 视觉效果
; q+ l% r( P6 P; p- o6 D" `  12. Documentary Short Subject 记录短片 ( D, r! ]: x  V* n/ L" F
    Documentary Feature 记录长片
( y1 x! m" [% y" w# W  M' H  13. Foreign Language Film 外语片   d. n$ C- B2 C
  14. Lifetime Achievement 终身成就 9 ^0 C; O6 r1 e' C: R7 g' ]
  15. Original Musical or Comedy Score 音乐(喜剧) 4 L2 \9 v/ J/ B
    Original Dramatic Score 音乐(戏剧)
1 d" l! S+ v' V  16. Original Screenplay 原著剧本 ( x( s( N& O4 F" b
    Screenplay Adaptation 剧本改编 ) l" H& b; z- A9 p, w, g* U
  17. Original Song 歌曲 1 [  Z( N' G4 ?1 v
  18. Director 导演
/ Q! ?- r. O3 ]- l+ g$ J  19. Actress in a leading Role 最佳女主角
. V  M. w$ q* G. c3 h" |  20. Actor in a leading Role 最佳男主角
* N. N+ h! o! d6 t  21. Picture 影片 2 W5 \# A4 k0 O+ S, s+ n4 y

0 `  W2 }- M/ u" l5 |8 ^# ]
, N$ r4 Q  \* v( J  |1 x! q$ |  s9 [* }9 P9 X' y7 w7 d

. c- i9 R; J/ s3 e- G" eI love film!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-19 00:40 | 显示全部楼层
谢谢~很好~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-26 16:35 | 显示全部楼层

I love movie too!

thanks!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-2-26 17:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
顶~~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-3-3 00:12 | 显示全部楼层
顶阿~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-22 19:52 , Processed in 0.184042 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表