埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1400|回复: 12

帮忙翻译几个标题...急a...

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-18 15:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大拿们,帮忙翻译几个标题...thanks....
: i+ ^8 v' d3 e) U- R: r% i' ~/ a
" z$ Y  o  D/ @8 B+ v; Z1)培养适应力强的孩子
/ m- |- M4 B2 u$ J
9 x$ n& Y7 q6 m2)抚养有自信、有能力的孩子: y. r0 X+ z. N8 h9 M( _
0 N* ~+ [2 R) }# O2 D+ m3 B
3)亲子正面教育的力量
6 s  j5 `* Z. }0 Q
3 Y0 _9 u* v& W4)为人父母
% b/ z- Y# }9 A% v) b5 l- R
9 _# N. o  X: Q. i" t% N& L5)进餐问题6 U2 l  l; a; O4 r  _

! G) ]& U9 h( t7 A6)打扰的行为
3 ]' n$ R' O4 x$ x+ V) P: ?* N7 j" `: O# T* j' T
7)有客到访
7 z2 S8 j( ^$ M+ \6 j
5 X' x  j5 P* u* X% e8)打斗与攻击行为
, E; g* X, O* _6 N  C" Y, q, u+ N2 f4 ?: B( U8 B# Z  v
9)受人欺凌
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-19 19:17 | 显示全部楼层
Up!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2011-1-19 20:24 | 显示全部楼层
急着干吗用?
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-19 21:15 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
看样子是要出书。楼上的帮个忙,我送鲜花。楼主要是拿稿酬了,叫楼主分楼上的一成。
鲜花(172) 鸡蛋(1)
发表于 2011-1-19 21:20 | 显示全部楼层
才疏学浅。不懂。。。不过替姐姐顶下~~~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2011-1-19 22:07 | 显示全部楼层
看样子是要出书。楼上的帮个忙,我送鲜花。楼主要是拿稿酬了,叫楼主分楼上的一成。
" D2 w( _3 C2 W$ b, ]( _( [莫迭儿 发表于 2011-1-19 21:15
7 W2 [8 {; _5 _# X: c. O/ v

! v+ a# E, i# Q不知道什么用途,不好翻译。我就按照楼住的原文大概翻译了。如果真是要出书,英文格式稍微要统一些,其实就中文而言,我觉得逻辑都不够通顺。8 Q- t/ @( m% \7 L- q2 h

8 r8 R0 R7 X+ p+ h# g. `1)raising resilient children
0 `; C* U) a3 d" @% [  f2)raising confident and capable children5 |5 [' w/ f6 R; p
3)不懂
+ a: ^# \+ v/ m' H9 x" f5 [$ d4)parenting
1 k" A% ?$ ?# I( O; B3 ?5)Mealtime
. L7 |, m# @  l0 y: C6) Interruptive behavior
% E* d: ]3 B: `/ U7)Having guest
3 V, E& q0 {5 q8) aggressive behavior
- O9 ]! I& y! M* H* c8)Victim of bullying
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-19 22:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
3) The Power of Positive Parenting
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2011-1-20 00:14 | 显示全部楼层
3) The Power of Positive Parenting, L) k' t3 G$ r( ?5 F7 H' p9 a
莫迭儿 发表于 2011-1-19 22:38
. G! B( g  l: N0 X
谢谢斑竹,以后就别破费了
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-20 00:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
又学习了
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-20 09:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这些标题本来就是从英文翻译过来的吧?
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-20 10:02 | 显示全部楼层
6. 打扰的行为. k* ^* V3 v0 V: b9 v
我觉得一般应该用disruptive behavior
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-20 10:40 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-1-20 11:21 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
同志们太有才了。。。不是俺出书。。。
+ c$ u9 X* B7 g是我的一个同事从澳大利亚订购了的这些资料,她需要把中文的和英文的对应上,
# M1 e- Y+ m8 O. J6 L$ U所以其实这些标题本身就是从英文翻译过来的,我就是帮帮给翻译回去。。。/ E! r* A0 M" o+ J7 Y9 i
3 Z* P* n" e( Z5 F. Y9 }
谢谢楼上各位。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-23 02:28 , Processed in 0.192441 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表