埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1459|回复: 12

帮忙翻译几个标题...急a...

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-18 15:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大拿们,帮忙翻译几个标题...thanks....
% Y. Z2 i! R7 ?* ^
! F5 S2 {+ u0 Z$ e4 M1)培养适应力强的孩子3 v/ O& E( i* u6 R
9 W6 p, m* ^  r; H0 v/ y. k
2)抚养有自信、有能力的孩子
1 s+ u+ j/ p8 z
+ _! z9 ^2 c  ^  h3)亲子正面教育的力量
7 ]) L5 K8 z6 F9 {- D, b: c! |. q4 T' x* _0 e4 A! u  u
4)为人父母" V3 b/ `7 T- g) _& _9 q% H/ o) Q/ R

* {. V! W; i) p- e* r. h* f8 [8 Z5)进餐问题
4 J% b0 B1 F+ g6 m
8 A/ B, m- Q  w" d  i6)打扰的行为
# N) r+ p" [' D! t3 m5 j, C  _6 O0 r$ O" }  I: T
7)有客到访# W$ b) U* c4 R
; s7 `, Q3 H" V) D/ ^! o# Z
8)打斗与攻击行为/ R& q$ j* W) v) g1 L
; Z6 G, X; G' L( \( z1 C& E
9)受人欺凌
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-19 19:17 | 显示全部楼层
Up!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2011-1-19 20:24 | 显示全部楼层
急着干吗用?
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-19 21:15 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
看样子是要出书。楼上的帮个忙,我送鲜花。楼主要是拿稿酬了,叫楼主分楼上的一成。
鲜花(172) 鸡蛋(1)
发表于 2011-1-19 21:20 | 显示全部楼层
才疏学浅。不懂。。。不过替姐姐顶下~~~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2011-1-19 22:07 | 显示全部楼层
看样子是要出书。楼上的帮个忙,我送鲜花。楼主要是拿稿酬了,叫楼主分楼上的一成。
& W3 D8 J# D6 u6 J8 R7 Z2 J7 Y莫迭儿 发表于 2011-1-19 21:15

. x3 E9 |( c+ [
* E4 S% g7 z4 Z8 I) p不知道什么用途,不好翻译。我就按照楼住的原文大概翻译了。如果真是要出书,英文格式稍微要统一些,其实就中文而言,我觉得逻辑都不够通顺。
% a# [) n/ W5 B7 u* F: {
& I, \# f2 S% l; Y) X% @  u$ B* {1)raising resilient children
, D) r2 t9 t' t+ R5 }- z8 o2)raising confident and capable children9 B) P: z; Z  T: s7 l2 Q
3)不懂8 H* r9 ~' O  N4 e$ v+ i
4)parenting( O: {) p$ S& W4 t
5)Mealtime( ~2 p) |7 ?: T
6) Interruptive behavior
* q! ?, X8 \$ u0 L* @8 V7)Having guest
2 {' q: p4 i* \  W6 F8 y8) aggressive behavior: D7 s7 Z0 M6 m  s' D, t
8)Victim of bullying
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-19 22:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
3) The Power of Positive Parenting
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2011-1-20 00:14 | 显示全部楼层
3) The Power of Positive Parenting
3 A2 Y# j$ M9 L3 h$ _3 e9 j* E莫迭儿 发表于 2011-1-19 22:38

, h6 e3 V7 W* M0 D/ I谢谢斑竹,以后就别破费了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-20 00:20 | 显示全部楼层
又学习了
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-20 09:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这些标题本来就是从英文翻译过来的吧?
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-20 10:02 | 显示全部楼层
6. 打扰的行为( R( c  |" e3 t9 G' \+ Q
我觉得一般应该用disruptive behavior
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-20 10:40 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-1-20 11:21 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
同志们太有才了。。。不是俺出书。。。
" \; h/ l, M# c: f是我的一个同事从澳大利亚订购了的这些资料,她需要把中文的和英文的对应上," z1 b3 [( l! c# y% ^
所以其实这些标题本身就是从英文翻译过来的,我就是帮帮给翻译回去。。。0 r5 j, ~0 q+ `% U' V) U

7 S; Q4 s4 v8 ^3 |8 _谢谢楼上各位。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-10 14:46 , Processed in 0.152700 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表