埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1578|回复: 12

帮忙翻译几个标题...急a...

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-18 15:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大拿们,帮忙翻译几个标题...thanks....
3 T# ]- n8 M; z' O' w1 p; `1 C" ^  U; x# C5 z) @
1)培养适应力强的孩子
3 \' M4 k1 o; G; I
! d$ i+ Y% @7 W5 n& U: N2)抚养有自信、有能力的孩子5 |/ h) w, a) t. |! Z

' P$ D) B$ w7 K8 o3)亲子正面教育的力量
6 l1 W( T: n5 V5 v9 h% m5 f% X5 o' X) _
4)为人父母
- A% j6 F" |3 r! _) p+ w
, O! Y0 Y3 _) @# j: x$ s9 `8 S4 p$ x5)进餐问题
( y9 q  `, [4 F5 k4 h
3 c8 N: h# S9 H; u3 M! E  |& y6)打扰的行为4 Z, P0 A( Y2 r9 b5 c
3 j4 z% }' p9 g* @0 ~4 p7 p
7)有客到访
+ |* r2 Z1 I$ R, \. c1 M- [: Y+ M* K' R
8)打斗与攻击行为
4 V  i* [* C( Y  p& `, D. O7 \9 \2 W& u9 }
9)受人欺凌
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-19 19:17 | 显示全部楼层
Up!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2011-1-19 20:24 | 显示全部楼层
急着干吗用?
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-19 21:15 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
看样子是要出书。楼上的帮个忙,我送鲜花。楼主要是拿稿酬了,叫楼主分楼上的一成。
鲜花(172) 鸡蛋(1)
发表于 2011-1-19 21:20 | 显示全部楼层
才疏学浅。不懂。。。不过替姐姐顶下~~~
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2011-1-19 22:07 | 显示全部楼层
看样子是要出书。楼上的帮个忙,我送鲜花。楼主要是拿稿酬了,叫楼主分楼上的一成。
& m7 n/ {0 v" y( k5 o' C+ ^- S: ]莫迭儿 发表于 2011-1-19 21:15
, T/ v$ X) x) n. T& _& r' J
; M+ @, m9 O3 W; M& T' n2 p
不知道什么用途,不好翻译。我就按照楼住的原文大概翻译了。如果真是要出书,英文格式稍微要统一些,其实就中文而言,我觉得逻辑都不够通顺。2 y7 L4 U: T1 }+ w; ^( L4 n
2 c- g6 s1 D! V0 }- L
1)raising resilient children
& Z% w- E0 g* }2)raising confident and capable children
0 x" @0 i# F' Z' r, U3 d3)不懂# q1 `- t' {* L6 D
4)parenting
( c# A$ u" ^2 V  Q- a1 i5)Mealtime
) q0 ^* O7 Z  A6 ?0 T+ d- ^2 r5 w6) Interruptive behavior, K. t1 t5 G; y( c
7)Having guest
. C" D, D) M/ a( a7 M2 ?5 y2 o8) aggressive behavior
( Q9 G. {9 V! y0 e, o8)Victim of bullying
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-19 22:38 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
3) The Power of Positive Parenting
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2011-1-20 00:14 | 显示全部楼层
3) The Power of Positive Parenting
1 i7 y: P6 c3 i) Q$ C  k+ g5 v: `莫迭儿 发表于 2011-1-19 22:38

- s: E; I7 A& d4 k4 `$ f( K谢谢斑竹,以后就别破费了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-20 00:20 | 显示全部楼层
又学习了
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-20 09:59 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这些标题本来就是从英文翻译过来的吧?
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-20 10:02 | 显示全部楼层
6. 打扰的行为
' Y. J  X  ~% c3 B4 I8 O我觉得一般应该用disruptive behavior
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2011-1-20 10:40 | 显示全部楼层
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2011-1-20 11:21 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
同志们太有才了。。。不是俺出书。。。' y" u: ^- @1 n% N
是我的一个同事从澳大利亚订购了的这些资料,她需要把中文的和英文的对应上,
8 c9 U& x7 e0 t/ P3 m所以其实这些标题本身就是从英文翻译过来的,我就是帮帮给翻译回去。。。/ p8 ?- b- M2 `! U% ~9 `

5 d0 l( N3 B5 D- s9 z; S9 r谢谢楼上各位。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-17 12:33 , Processed in 0.202208 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表