 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
本帖最后由 xiaoz 于 2010-10-26 19:56 编辑 : w- E9 e$ Z0 r: N- ?. o2 `
坚持看英文书,坚持看英文电视,就是培养语感。语言的学习,只有思考是学不来的啊
; Y) C8 C* }' I5 h1 q0 `4 Z6 ?* n6 x, l* t6 O0 r* B1 O' ?
另外,你说的这个例子,其实说话人少说了一个that而已
# O& n/ z# m3 {4 u& WI think that without reading....就可以了. without 放在前面可行, ...
d* W3 u1 [9 @1 L' _三思 发表于 2010-10-26 17:13 
7 Q/ h9 [% A( b% u" |2 e, d y$ s
! s- i: ]9 _4 @7 S+ n5 E感谢指教!你说:“我们中文也可以调换来说:不学圣经英文肯定不好。学习英文不学圣经肯定学不好。”中文的确可以调换来说,但不证明英文可以这样说。; }" [! Q; y; L: L9 F o% t
! k" Y2 E3 Q8 P$ d0 j6 o- Z, U$ ]口语和书面文字是不同的。在口语中,下面两个句子听起来基本没区别。如果不是特别强调,很难听见那个 that.3 C( J, p& J B0 g) i: j( u
' C# v) S+ y3 }) e" J
I think without reading Bible, you cannot understand the Canadian culture.
! ?1 a+ p' ^% b( I/ |( {* J" n9 I6 E+ ]. U6 [
I think that without reading Bible, you cannot understand the Canadian culture., @2 T) V+ ~7 F- A: @
, X) l( q' @/ q# {/ J6 {顺便说一句,如果不是宣读论文,或书面报告,在通俗的口语表达中,很少有人使用比较复杂的句式结构。如,招聘广告里常见这样的句子:
; n6 x: S2 U* I1 a8 L
6 p8 f2 w* @7 z" e% _certificates, licences, memberships, courses, not required. 0 b) J* \. V* p5 o4 E4 G. D2 p3 z
; }' i5 s6 S/ \; h
生活中很少有人这样说话。 |
|