 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
虽然《新约》说到耶稣是耶和华的独生子,但是,《旧约》偏偏不卖这个帐。我们看到耶和华有正房妻子,他们当然也有儿子:* V' J$ R! r# a% U. Z) y6 _
3 c0 l- P6 t: E" q. C6 ]5 ^约 伯 记. Z4 N! |( e5 M! S: q$ |
1:6 [hgb] 有 一 天 , 神 的 众 子 , 来 侍 立 在 耶 和 华 面 前 , 撒 但 也 来 在 其 中 。 8 j) s9 n: {1 X8 D* x
[kjv] Now there was a day when the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan came also among them.
3 i3 M8 b6 o. G! ?8 |( u# t8 @
& y2 Y: [) E9 M) a' N; o2 K; Y; i于是,基督徒又要出来打圆场了,说什么这些“神的众子”是天使、是什么、什么的。是吗?看看耶和华是怎么跟天使说的:) _) @+ k0 i) E1 M
8 V, Z% a% A* }8 D) c
希伯来书
! O! {) y: Z+ I& h d' w: ^1:5 [hgb] 所有的天使,神从来对那一个说,你是我的儿子,我今日生你。又指着那一个说,我要作他的父,他要作我的子。
, O6 B: C( V) b8 A* W1 e [kjv] For unto which of the angels said he at any time, Thou art my Son, this day have I begotten thee? And again, I will be to him a Father, and he shall be to me a Son?7 e, z# E: G% d$ B3 g
: h; H# h/ f: P* {3 k7 {+ M唉,能说什么呢?+ t! z5 q5 P7 g, E$ `1 Z
. w- ?+ C5 Z2 L: S- d- \$ M
耶稣不是耶和华的独生子。 |
|