 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|

楼主 |
发表于 2006-1-2 02:14
|
显示全部楼层
31.I wouldn’t look at it like that. " f0 h2 p/ K2 L5 T
「每一件事都有两面。」There are two sides of a story.而对于同一件事的看法,每个人或许都不尽相同。下次当有人所提出的看法,你自己不能苟同之时,就可以用上这句话I wouldn’t look at it like that.「我不会用这个角度来看。」以表示自己对于同一件事,持有不同的意见。
1 e" h; r/ @" ?$ p" V
8 k; a) L' m* q32. It’s all there for a reason.
0 V8 `6 T& f9 g有许多的观念都是长久以来传袭下来的,诸如传统或是一些约定俗成的规章,若你觉得这些经过时间考验的规章、传统甚或观念,「自有其存在的道理」,你就可以用这句话It’s all there for a reason.来表达你捍卫传统的立场。
- q9 P, L) |' @. `9 m9 n% z
( a5 _0 d+ h3 M* Q33.I don’t have time for this.
- u, B4 Z! J4 w' YI don’t have time for this.这句话的使用时机主要有两个,一是当你参与了某个活动,你却发现整个过程却是在浪费时间,这时候你就可以说I don’t have time for this.「我没时间瞎搅和。」以表示自己的不耐烦;I don’t have time for this.的另一个使用时机,就是当有人一味地拐弯抹角说话,你就可以用这句话要对方赶快切入正题。 4 J' z, w1 ^/ t% ^- l: f2 i
) M, R' p, ` @& a34.give this to you (real) straight 3 A/ f# w: M0 s( ~
这句话的意思就是前一阵子政坛上最流行的一句话「讲清楚,说明白」,在美语中,give this to you straight最常用在男女朋友分手,好说歹说都没用时,逼不得已只好打开天窗说亮话:I’m gonna give this to you straight. I do not love you at all.
/ k+ I- P3 c) x2 j- e
- U( e4 S- Y! Y35.pain in the ass & @8 y( {8 f1 T+ p+ t
这个句型虽然有点不雅,但是各位看官一定都记忆犹新,在各大电影、电视影集里都曾出现过,就字面上的意思不难了解,就是中文里「眼中钉、肉中刺」的意思。想想看,屁股里的痛(可能是指痔疮吧),抓也抓不到,摸也摸不着,是不是让人很难受,很痛苦呢?形容的还真是传神! 0 ?; n4 V( @6 U; ^% f
* B) n l0 Y. Q8 N, O6 d
36. pass oneself off as...
. R/ P% V; ]( E: `0 G. bpass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
1 D4 _/ s$ g) c) e3 m' t6 z
, P9 V% c& G8 c& N( K37. be out of someone’s league " ` K2 h1 z! x" F) D3 g
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B’s league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 ) P6 F8 e; x6 y4 G. N9 x+ m
# E2 i3 w6 f* U t1 L38. talk back
- y+ x% b6 P) F7 ?talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don’t talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don’t talk back.「不许顶嘴」。 ; ~2 Z8 x& S. N* Q# I
( | o. H0 _3 ]39. spare no effort 2 f7 B) o/ I8 z3 n6 r" q% J, G. e! L/ U
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
) ^; z, f- L; A6 b, J8 |9 W# _
* Y: G# N! V% B, J( A40. Would you cut it out, already? " E. l5 a( _& T; Y. Q! c8 U
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
9 s% E# e+ q: F2 ^2 k! Z/ }0 }7 ^3 ]( M
41. Put him through.
8 c1 u( s; c( \1 i0 {1 y5 f* M这是一句相当标准的电话用语,「把他转接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I’ll put you through.「我帮你转过去」。 ' | [) o% T5 p O$ P' m
% R& o7 \$ ]0 C: A42. Put it on my tab. ( `2 N" f, x* v# p
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one’s tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 5 [8 f- R) B$ P/ h& m4 D9 S! x5 y
4 a. L: h ?) G8 _2 ~$ c
43. No hard feelings. 6 a8 N6 j/ X$ |. i8 H
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 + t3 n/ G! x+ w4 |0 Y
6 u; J" ~, H& J( @- \44. cut someone loose 5 v: w: A2 p9 i
loose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let’s cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。 ) b% |. c( a+ ^+ l; q7 |
2 H% j X4 M; h% Z" s7 w
45. join the force ! _% H# x6 c7 E! s3 A' h& _' ~) h
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。不过可要注意,若有人说join the Forces指的可是「从军」喔! ; a( G3 f; T; l6 y V% o5 y. b
. Q7 E6 ?0 j: _2 P& V* \9 C3 i+ I# ~' x
46. We split it, fifty-fifty. 1 p; Y; t% O" R7 x! ]9 m2 I
split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示 「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。 & ?% X- S6 K3 l
& K. z7 M+ H: R% I# u6 B& b47. wait up * Y6 T8 e. k# }- X
wait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don’t wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。
9 D& F% _+ V' T) K& I. G( |
+ w9 a( E2 u! _8 w' g# X) a, r0 i4 S- D48. I don’t have all day. 9 I8 r6 x; ^3 x5 k2 ^' w! e0 E5 ^
I don’t have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是「我没有一整天。」也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。
B: I B3 m! I: T" C9 u
8 x5 _1 p' y$ v" v- X/ S( w49. What took you so long?
' b' T4 y9 X+ R8 b( K% |take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
' n, {- |. V( T4 p ]/ s) Z% Y& k, N/ f+ w1 B* h7 V* h
50. Where do we go from here? ) _9 P* o, g/ a$ z' |" t$ G
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
. W; i2 c! R, o6 R( m) {; w6 P+ s1 [0 e6 H9 O# I2 s# }+ j! e4 I! r R
51. Anywhere but here.
# I. \1 R& l" t) s, }注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男/女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他? 她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」
6 ]& ]+ m4 ]8 D, _; d* S$ E
' r9 e! V1 \- B% y1 E5 _" c7 x52. It comes and goes.
4 X8 v1 v9 W4 x# ~" G. iIt comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。
7 x" |& Q/ c& U% v% Y* w# }' Z9 b% \7 e( j3 M4 b
53. There’s bound to be more of them. + d) A. t2 \! F0 T' W2 W/ [
be bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。 1 q. `; D% q! F
, r( x, t7 D/ v- j0 L) S7 x2 i54. I’m done with… 3 X: }; U& w4 ~/ Q4 a
这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can’t do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」
, ~2 q( y3 j5 w/ H
$ F& l' h/ m) K( |& k55. This one’s straight from the top. 4 f: b" [ \& B3 y s- A
「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one’s straight from the top. 8 `+ R7 d8 @3 w: w5 V
6 `; R2 f% Y. |9 W- j$ ~3 H56. Fill me in.
! o6 [. C4 D' @) n9 r5 Efill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 8 q1 {) S" M0 Y% h& e
; [/ z4 f! w$ X* z9 l
57. Like finding a needle in a stack of needles.
) ?1 H0 i4 ?+ ]3 H& D( y0 N原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。
2 V2 }" _* A) m4 g6 Q; B5 ^. U3 P4 v) Q9 L+ e( r' ~2 J2 W Z6 Z% b* A+ i
58. That figures.
& x; y4 i2 |! d! T* bfigure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。
g; X8 U2 k/ R, D& t# Z/ G% F& v4 F `5 n
59. Take your time.
$ P+ A7 W% ~' V# MTake your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.
( h1 K( }+ V0 I$ G& v+ F6 U. {
% l7 G/ t4 d' H' Y+ q1 y, `( W60. I’m with…on… ( i: n2 _8 C/ M0 B9 ?- A
I’m with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one’s side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I’m with you.「我赞同你。」 |
|