昨天晚上Michael 和一个老同学一起出去玩,两个人都喝得酩酊大醉。现在李华来找他一起去看一个新的艺术展览。李华会学到两个常用语:wasted和 to get a kick out of something。 , H; d/ p5 @' W4 ]* Z6 z; o% V3 S ]2 Z+ |& {1 V' Q5 n% {
L: 嗨, Michael,快走吧,该去看展览了! ' L+ x+ d- L' S7 ] 5 ], P* Z0 i* `M: Give me a moment, Li Hua. Last night a friend and I went out to a bar and got wasted, so I don't feel very good right now./ L# @' D: S1 E7 _2 p
I; Y7 r$ R3 v' s3 w2 o; X5 R
L: Got wasted? 你说你们浪费了好多钱呀? : `0 }& A" U& e/ X 7 E! y% \* g7 m+ r- [. `M: No, Li Hua, when I say we got wasted I mean we got very very drunk. 9 F7 L% z7 N% ?! g- E+ n. f0 n+ K# z. Y* v
L: 噢,你们到酒吧去了。你说的wasted意思是喝酒喝得酩酊大醉,不是指浪费。 & l* ]% ~9 S) g ; m( z$ _1 L$ aM: We were so wasted that we couldn't even stand up straight. ; \, G1 m0 D- u# B- f/ { 4 @8 ~* D* X& {- k0 vL: 你们真是要命,喝得站都站不直。干吗要喝那么多呢?这么喝对你身体不好的。) P) V G: j) ]7 C& f
5 s. S8 {5 s6 H2 L5 i
M: I know. My best friend from high school came to visit, and we usually get wasted when we meet.% u& r* x& q: {% x# A( [
1 M; e8 ]& C6 P: \8 ?& ?
L: 中学时的好朋友来看你,一高兴就喝多了,这我可以理解。在中国,老同学见面的时候,我们总是会开个party,往往喝好多酒,可是我们不见得会醉到象你这种程度。 * s& Z0 \5 [" j& ~6 |+ S7 A ) E6 t6 P& P% J& u* Y, xM: Ugh. It always seems like a lot of fun when I get completely wasted, but the next day, I regret it. ' {( L8 r# X/ x5 _7 U8 y9 A6 P3 s7 ?/ ?
L: 是啊,喝得大醉的时候觉得很好玩,到第二天你就后悔了。得了,你得换换衣服,吃点东西。我们得早点去,否则人会太多了。& {5 c' z2 m# e" {
. N k5 a- u$ Z1 K* I8 ^" u
M: Eat something? Are you kidding? I can't even open my eyes without feeling sick.& l9 `4 s( s; d4 r
- X e8 [6 n: r$ ?" p* SL: 哟,你睁开眼睛就想吐呀?那是不能吃东西。Michael,幸好今天是星期六,否则你整天就不能上课,什么事也做不了。) z2 n, p) W* x. t: L
1 d$ W. }5 k5 U& @4 u: S3 RM: Yes, I'm in graduate school, and I can't afford to miss too many classes. ! H) b4 j; {) L+ l2 U 4 X0 O5 j$ s' s; b" qL: 研究生要缺太多课可不是开玩笑的。得了,我看你还是先洗一个澡,再喝点茶,这样可能会好些。" r9 y, l5 I6 ? G- e6 l
2 T* |/ L3 V8 PM: Okay, I'll try.' u( `. G. b* |- A
; I; C( o9 `) QL: Michael,你觉得怎么样,好点吗?快,我们走吧! & V2 T! P. n6 z: }* D9 V7 R/ X - R5 [ T9 a- q: j6 H: KM: Li Hua, don't speak so loudly. I still have a headache. I think you get a kick out of watching me suffer.) s9 v& G+ T9 k' j8 ]# u- y
5 r( e9 L# f1 [. a6 y+ Z
L: 你说什么?你想踢我? 1 X) e; C- M: c' ?/ _5 L% A% h& ]+ h4 D$ }" U0 J- Q, Q$ U4 [
M: No, I said you get a kick out of watching me suffer. That means, you enjoy watching me suffer. 5 C0 V. [& o5 y , O9 k$ M9 J$ r9 e/ Z; [L: 噢,to get a kick out of something意思就是为了什么事感到很开心。 这个kick跟踢球的kick是同一个字吗? 7 e1 i, ~6 Z, b- a! `* p- T 5 u+ d. S ^, b; v. }M: That's right., X" {6 M! G' t3 Q1 d+ u8 R9 M
% S: w: A7 i1 f, Y+ CM: I know, I know...you're a good friend. You get a kick out of helping people, not watching them suffer.5 k% e, c' t6 c9 n$ o
* K$ v) O7 k1 s5 jL: 这你说得还象样,我才不愿意看见别人难受,我很高兴帮助别人。帮助象你这样的美国学生学中文我就很高兴。3 o- e7 i, f7 D% r
2 J* |5 t) e+ Q5 J
M: I'm so useless. I only get a kick out of doing stupid things, like getting wasted or watching old cartoons.4 Q& W S8 x8 n1 n
) W/ I& Z9 L: Z# _) l
L: 偶然喝醉一次,看看老的卡通片也不能说自己没有用嘛。你看到你的学生英语有进步,不也让你很高兴吗? 9 l5 B( o/ i6 V5 r" s7 L( C5 | T) d$ X: D' U
M: Yes, I guess I do get a kick out of watching my students learn./ b) x. z* \9 |8 x
6 u( E. V8 p5 c! Q! H
L: Michael, 走吧!嗨,看完展览要不要再去喝个酩酊大醉呀?3 G7 a7 G' `0 w, q) G
" Z3 `( W. F& e4 i' V
M: Arrrgh! Li Hua, you really do get a kick out of tormenting me. I'll never get wasted for the rest of my life. I promise. % d, i; L1 q/ z" Y" @; Y# ^6 B2 q+ Y4 F) [) g- [7 z) ]' e
L: 我只是开个玩笑而已。不过,我倒是希望你这辈子再也不要喝那么多酒了! 9 W! S" h! u1 H5 ]+ [" h% v. L* A( [
别看Michael 昨晚喝醉了,今天还晕乎乎的。可是他教了李华两个很有用的常用语,一个是:wasted,那是指喝得大醉;另一个是:to get a kick out of something,那就是为某件事感到很高兴。这次的[流行美语]就到此结束,下次节目再见。 , t. \4 e) i& @! J 1 o% a% p4 l( SAudio as following: 8 T+ a# q* f. s( ~8 }9 b