埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2898|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死) ~) U; D+ d# g/ t" P3 p
552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.7 `7 o- c7 l; q9 P
        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。
, [) U9 d6 H6 {553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.
4 z" z8 T2 u* v. b5 |3 H* X' K        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。* Q' X( R  U% E! w+ S  h
554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.
; R* N  T) m3 T* @) |        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。
, n' m+ s' f- m8 B" a555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.
0 p( ?0 C' B+ Y* \        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。! I2 {0 y8 w5 }' w
556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.
' d% M3 W, F% J8 p. L        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,2 ?: c9 K; D5 h: J1 |5 Y- C. l) b
557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.0 z% Y" Y2 G1 j- `1 i
        干草已切好,牛棚也打扫干净了。
+ O3 W; d' j  o* ^* d; l$ r  t558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
2 \! g# |" i$ f, t        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。
0 h3 J- N7 P) g, C# S% A559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.
& u1 D8 t# u3 `* ?0 w        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。
6 }- a& s; @* e# J& B$ H) V560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.
% [, r. Q3 p6 q        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。+ s- e% Q0 z0 P- n
561. This was indeed the case.1 t1 j9 l/ Q6 p
        但事实上确有此人。
- r' L( }0 X. D7 x7 n562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.
/ B7 W+ J4 Q) ]( M        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。
! Q7 w$ r" {% z2 U( K5 _9 I563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.
; n. y7 u  D2 [3 J        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。3 C5 F# z* R7 [, t$ I) @5 P
564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.$ I' O9 o+ Z0 S9 T' t0 \0 R: k
        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。* ]1 j7 R( n5 U7 Y: L2 C
565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.3 u8 C* l( g. n) e" V
        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,/ |& }" f. t! s4 \
566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
+ m$ l  c, F% Z. J# d6 j; G' q        第二次世界大战期间被迫参军。
% |, B/ c$ x  z0 J2 j3 d& D567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.
7 M1 O( t5 ~; k! T        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。4 X, o; V# Y* G8 ?, @
568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.! _. y( |' s1 T3 C) n) E% Y
        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。6 a8 Z/ o9 w1 g& c& b* K
569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.! Z: X* i. B. z2 D/ P! q
        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。2 j/ ?$ v( k  d* J' C) s& B
570. His father told everybody that Eric had been killed in action.
5 N# ^( W, ~) O- L, U        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。
5 s. B) L  ~- k4 {( E& T' ~6 i571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.1 j# e3 G$ Q1 Z0 p( a. _0 |5 K2 z& D4 Y% Z
        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。
* H# _# \/ _7 B$ _/ V572. They did not even tell their wives.( H# K( R) R: o
        但他俩连自己的妻子都没告诉。
+ U% i; G* k0 E' `) h573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.  K4 m3 R4 D9 C2 @/ Z1 Y; Y
        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。
' @: B3 O" a5 Z574. All these years, Eric had lived as a recluse.& U3 G) X( g  e- E4 d3 z
        这些年来,埃里克过着隐士生活,! \' u; T1 k. x6 e" [% P: ~& Y
575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.
3 D" {* E: M- P! I" F$ A, B0 Z6 V        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。
& |1 o* P( k" \576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.6 ?6 P8 V$ ]$ R4 C
        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。6 K7 l0 w+ U" n' W2 j/ U  W8 e: H1 D" r
很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-20 11:47 , Processed in 0.232301 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表