埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3367|回复: 2

新概念英语3--(一天学一篇)--- 30

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-9-29 04:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
课文30  幽灵之死! H2 u2 ?! G( P1 Z8 [3 H7 U
552. For years, villagers believed that Endley Farm was hunted.( I. m: P' ~. u7 X4 a+ J, {
        多年来,村民们一直认为恩得利农场在闹鬼。$ }: J8 r7 V6 P( F, r
553. The farm was owned by two brothers, Joe and Bob Cox.; @$ K) \0 h( i3 |* f) u9 q0 W
        恩得利农场属于乔.考科斯和鲍勃.考科斯兄弟俩所有。
' |" u$ Y. C' z- t554. They employed a few farmhands, but no one was willing to work there long.
3 s! s/ Y# x% e8 ^0 A        他们雇了几个农工,但谁也不愿意在那儿长期工作下去。' t3 C, V6 S% T: g+ \; }; [
555. Every time a worker gave up his job, he told the same story.; R6 Q9 T# ?# H1 L
        每次雇工辞职后都叙述着同样的故事。
% Y* l* H' @9 e7 P/ V9 C/ q556. Farm labourers said that they always woke up to find that work had been done overnight.* g) r4 K* x0 G6 T2 a9 Z0 K
        雇工们说,常常一早起来发现有人在夜里把活干了,
$ k' C8 {) r# a0 q557. Hay had been cut and cowsheds had been cleaned.# U$ n# W* l3 p$ q& U! p0 }
        干草已切好,牛棚也打扫干净了。
4 R- N7 t2 z  V8 j3 u3 `3 i+ q% r558. A farm worker, who stayed up all night claimed to have seen a figure cutting corn in the moonlight.
$ _  Q2 j4 _2 g        有一个彻夜未眠的雇工还声称他看见一个人影在月光下收割庄稼。. h* Z, k. v- P7 l
559. In time, it became an accepted fact the Cox brothers employed a conscientious ghost that did most of their work for them.
6 ~/ o7 [- \& H# w* D5 W/ J        随着时间的流逝,考科斯兄弟雇了一个尽心尽责的鬼,他们家的活大部分都让鬼给干了,这件事成了公认的事实。
9 L" ^) c! D3 q. ?& `5 V560. No one suspected that there might be someone else on the farm who had never been seen.
- D2 P7 K/ y9 K9 n4 y5 v        谁也没想到农场竟会有一个从未露面的人。$ m; C: G/ [7 }
561. This was indeed the case.7 B. r2 v7 E% q+ F! L  H
        但事实上确有此人。
, n6 ]$ `" m- X, @562. A short time ago, villagers were astonished to learn that the ghost of Endley had died.2 \! G( f- \& E; B
        不久之前,村民们惊悉恩得利农场的鬼死了。. m8 S: g/ i( m6 T' [9 k, d
563. Everyone went to the funeral, for the 'ghost' was none other than Eric Cox, a third brother who was supposed to have died as a young man.' D2 f7 U9 d/ M' G# f; {( M7 J! i
        大家都去参加了葬礼,因为那“鬼”不是别人,正是农场主的兄弟埃里克.考科斯。人们以为埃里克年轻时就死了。* V! S4 P8 B" e' |; e  Q! {) ?
564. After the funeral, Joe and Bob revealed a secret which they had kept for over fifty years.
. s  y5 }( l# u0 Q2 R0 T* j  z        葬礼之后,乔和鲍勃透露了他们保守了长达50多年的秘密。
, X' q$ I& [1 t) |' [2 {2 Y4 @# u565. Eric had been the eldest son of the family, very much older than his two brothers.
1 R# g$ d2 {1 \2 i; X+ S        埃里克是这家长子。年龄比他两个弟弟大很多,
& Z. `9 l/ n8 ~5 a7 J0 K, b, |: X566. He had been obliged to join the army during the Second World War.
, N3 w2 ^) A3 V. T  b  P0 ~9 ]        第二次世界大战期间被迫参军。
6 l) D2 i" }' T567. As he hated army life, he decided to desert his regiment.
) L" S1 R. l1 m% ]        他讨厌军旅生活,决定逃离所在部队。. @: s" d& g# ~1 F/ g
568. When he learnt that he would be sent abroad, he returned to the farm and his father hid him until the end of the war.
. g9 k! n' Q1 L7 ~        当他了解自己将被派遣出国时,他逃回农场,父亲把他藏了起来,直到战争结束。1 |" `9 q0 Y6 J, L4 B, \7 f
569. Fearing the authorities, Eric remained in hiding after the war as well.
/ _  H! W4 A/ F! ~        由于害怕当局,埃里克战后继续深藏不露。  e$ r6 c+ Z7 P! z4 _
570. His father told everybody that Eric had been killed in action.: z/ K' k, d6 Q9 y1 J
        他的父亲告诉大家,埃里克在战争中被打死了。( b7 G, B( ?/ h) X2 t
571. The only other people who knew the secret were Joe and Bob.
* K" X3 W' I7 Z* [5 y        除此之外,只有乔与鲍知道这个秘密。# V$ s+ G; P3 F0 W" s& P6 K# m
572. They did not even tell their wives.0 E  b0 M) {8 ]8 z: O0 H  \# t$ g
        但他俩连自己的妻子都没告诉。9 W1 [: g8 Q  q5 ?0 S
573. When their father died, they thought it their duty to keep Eric in hiding.4 A4 _' D, _! S# P
        父亲死后,他们兄弟俩认为有责任继续把埃里克藏起来。
8 f9 V: _1 T5 k* }; H574. All these years, Eric had lived as a recluse.
5 Z. W- z% ]. w! F0 Z        这些年来,埃里克过着隐士生活,
: z2 b/ n8 h: ^% U! L575. He used to sleep during the day and work at night, quite unaware of the fact that he had become the ghost of Endley.$ w' X1 j2 n$ _
        白天睡觉,夜里出来干活,一点不知道自己已成了恩得利家场的活鬼。% G8 T1 O: E8 U7 l, N
576. When he died, however, his brothers found it impossible to keep the secret any longer.7 J. `8 g6 ^  c8 w
        他死后,他的弟弟们才觉得无法再保守这个秘密了。
鲜花(104) 鸡蛋(1)
发表于 2010-9-30 16:13 | 显示全部楼层
cool
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2010-10-1 10:02 | 显示全部楼层
敬佩您的奉献精神。
; l7 l2 _3 P! S/ Z" K/ w很不好意思,句子552的最后一个词似乎应该是"haunted"
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-14 19:30 , Processed in 0.116306 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表