 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-9-25 07:49 编辑 : l/ \& m& D) R3 M( A
$ @- K, n$ W( h4 r+ j尴尬的事情,How do you take it?
3 ?3 J% }% E4 E1 g5 k% z1 P$ U5 v
( i" X! f1 O" C7 ~6 ], c" |吉普车去麦当老买早餐,里头包含一杯咖啡.
7 W9 v% \/ r9 P7 ?8 C: R) ?. S( t5 u& M) }
服务人员是菲律槟女的,我一直在这个店卖东西,但是第一次看到她,估计是新来的. 她给了我咖啡后,非常英国的问了我:How do you take it?% K4 ^( a2 _$ T- c% x
我喝了这么多年咖啡,从来没有人这么问我,加拿大人一般就问我多少cream/sugar. 当时我脑子一片空白,pardon一下后还是空白.
h5 E7 a. U6 j9 p. L
+ J9 ~7 [+ i( \我第一感觉是她问我要带走还是在餐馆里吃.
$ }/ \2 m7 C. C# y8 w1 `, [...4 s& `/ a) p2 `; m5 U
结果今天我无意在网上看来看去,看到上个世纪的一个课本里头有4 z4 Q6 f4 l% r4 ]
How do you take it. ( r- S" i9 r! T
的意思是放几个糖还是几个奶.
5 h; c8 G) ^! L6 L+ g8 P1 {/ d9 v4 K+ R# Q/ }- l
我觉得是非常奇怪的英国英语. |
|