 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-9-25 07:49 编辑
& H( m; G F1 R8 I9 u$ v! H0 M, E, J: y4 x% O
尴尬的事情,How do you take it?
& ?* x; R, Z( e3 h3 n5 d: h( |7 _1 x& B& ^
吉普车去麦当老买早餐,里头包含一杯咖啡.
5 K6 H a' g8 `7 L( h1 A# a2 K: v% ?8 {2 b; r# \( R
服务人员是菲律槟女的,我一直在这个店卖东西,但是第一次看到她,估计是新来的. 她给了我咖啡后,非常英国的问了我:How do you take it?
7 B, F3 I2 b% F& P我喝了这么多年咖啡,从来没有人这么问我,加拿大人一般就问我多少cream/sugar. 当时我脑子一片空白,pardon一下后还是空白.8 R3 p" n+ t9 H6 D
U( U: U: d2 d1 E2 V @我第一感觉是她问我要带走还是在餐馆里吃.6 y! q' h3 j' _# }: A, O5 v
...7 n. [: r0 N+ n( _1 ]8 V9 K
结果今天我无意在网上看来看去,看到上个世纪的一个课本里头有. ?; a+ N7 a* {: W
How do you take it. 5 H4 n; ^; }- e+ t" D
的意思是放几个糖还是几个奶.- i! p: `0 |! \2 p3 O/ N9 {( k
$ d+ l: _' \0 T0 f- d8 r. u O
我觉得是非常奇怪的英国英语. |
|