 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:8 e# n( E$ v* k7 U0 r. n% P/ f$ j: I
3 b7 n) M) }" P1 I4 ?% D2 c
0 Y( v3 P1 l, ^: `$ f 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
! Q* q( }, y6 u8 Q
7 E# {5 w# i9 K( q& p: J- p1 W
+ m; a s! a3 m8 K/ i D
. a: I4 F. [4 Z 创世记/ `0 R) J" q; n, ], K- W* y) Y
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
4 q* n8 @* i1 i4 Y) U; ~" B' @ So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. " k1 ~3 c1 ?& J8 F7 u7 j1 D
5 I" S a/ j) ` X0 q7 q! A: t
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
4 _( g( I5 P% ~3 e/ O- j' R时候就扭
% B ^) M- k5 ]; ?6 Z, C3 n( J了。
! Q( c1 R/ R* f$ k When the man saw that he could not overpower him, he touched the 2 Q8 t/ c1 ~, ?' j9 c
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
6 h& J$ n9 b. w0 b4 ethe man.
1 d6 R3 Y( y2 ]7 r0 Z) n
5 j8 L( `8 L; v1 L1 X 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。. ?: z% f2 n" N: a
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
1 s$ H+ B o3 areplied, "I will not let you go unless you bless me."
1 \7 {. P6 @) l$ e5 k1 T& o: n/ b 4 A1 i) B( [9 n; }; B" g
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。7 k+ e. m' F9 K- M; E) Y# K
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
% |( ]3 }* ~. b: A3 V# w 1 {* T9 ]6 l" W9 x8 s' P! `
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
5 ?( w5 d( t. _* f2 j, [. i6 Z胜。1 }+ J: R7 G. g9 w" w/ q0 [
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, . Z$ z, O8 p. i. B2 Y9 N
because you have struggled with God and with m
- q0 f! h4 l% N. @# f: k, N0 z en and have overcome." / g' {, K* B9 Z$ w9 V7 a! `
+ E* F5 s& m8 K( Q0 E4 G- A( c
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅7 K! }) R3 F. m/ e
各祝福。9 U1 b- z# [, q; o4 H; ~
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you
1 _( e6 [) h% r2 h& eask my name?" Then he blessed him there.
& K# X1 [" L" B$ t$ V0 Q % m+ ?0 d! f* }- Y3 n/ |
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面8 Z w7 g- w7 {1 i" W6 y7 j& X1 k" A
见了神,我
2 _- P6 c% `! {的性命仍得保全。7 f- c7 K6 f0 [6 k& @6 p7 B, u0 w
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
, M3 E4 J, O* {face to face, and yet my life was spared."
6 h4 Z! F* U# f! [/ [
b- g" a0 z4 M3 ?% O) Q 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
+ i3 r6 T6 l$ p3 g* g The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping 3 l5 o3 P& s8 h9 {1 S
because of his hip. * B. c, n$ T8 { T9 m
8 \& H3 W$ u+ O: W4 \( y
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
0 w. W8 U9 D) |0 k8 b Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached : `) W/ t7 ^6 t: Z& `
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
) a# `* b6 L7 h+ b+ Pnear the tendon. 3 p( R# [1 ]- V, t' I
" k, y9 p* H2 j! v" g: E
3 ~# Y: F( ~* E3 j0 U$ z! P 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|