 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:: [ q+ m8 c& P
! O7 F) [0 H5 a
- w; P: V& s. m, n' l8 A( a 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:8 T: V. N1 G X# C9 V+ G
3 @" R( l2 V& S4 _6 Z# q4 x
; t* O! T8 D8 m7 X4 }- [
/ X4 }7 V9 Q& A% ?1 b& ? 创世记3 }3 {' M0 U9 d! f Z' J8 O0 t4 J
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。
* q. l1 K; w$ c, }' e3 S So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
5 {/ a3 \0 _6 U, E8 M ( s6 N; N# M" Z6 U/ K) J+ k# i$ |& l9 w
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的2 a' ~* ^, @+ @4 ?, j% Z6 {, X
时候就扭
$ z4 t( G# O/ Y了。
- A: h6 i( Q% r! w* h When the man saw that he could not overpower him, he touched the 1 R" s+ f+ }; Q* w2 {
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with # K c# M# h# I& p6 A* Y
the man.
# `- y* t, T* T& p * u2 {- }) |; C. f! r/ a R
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。 j1 P% i# D3 N- |+ i4 E
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob 2 D4 ?$ v0 k6 R C* o( ?2 H" T
replied, "I will not let you go unless you bless me." # n# Y5 T% D, F4 g- A4 a2 Q4 [
c* a6 x! l6 P 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。, j- Q! @4 h* x J2 \( }* m6 I: d* L
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. ; W( V2 Y; J! Z2 F
; L# I% \1 m% O; e. ~" E8 P
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
9 U/ _; r- C+ \胜。* _1 H \2 U% j, y. W
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, - A3 Y6 g( M: o. J' e
because you have struggled with God and with m+ ]2 F2 g3 R* ]7 f( M' ^) Y
en and have overcome." l# R5 i) S# J9 |' L$ H
v) d0 j |3 { 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅+ _; H+ I' ^9 s
各祝福。1 T& b% c* o$ T, S
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you - ?* p0 Z* D' [ _
ask my name?" Then he blessed him there. # \* A5 Z! `3 i X; T" a0 m
2 N( o9 B+ T$ `* m) Q
32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
' L# e3 a; q% O: ~0 M; y- o见了神,我, z, b& m4 ]8 U# J% ^& U" b
的性命仍得保全。3 O+ w8 z7 ?0 b( L2 l! U/ |
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God 9 l2 {2 i; o3 S0 }* p u3 }2 q- L
face to face, and yet my life was spared."
; s: j$ V2 M3 h
6 `+ Z! y( m' O* G6 B$ f* X* H' e 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
8 f6 P: ]1 z. n" y% a The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping # F$ S4 H/ l) n6 \6 d: \, v
because of his hip.
2 { W9 Q o; |6 q% p7 n9 d6 ]8 m * u' f5 J5 `+ ]( N0 [' R
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。/ E' p: [$ d( [+ a) ~
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
: ~: l# v$ u, ]. ?: @# e5 b: ]to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched 1 ~9 F3 x; l+ R' ^8 \9 x
near the tendon. . \5 Y: H# k* y7 M+ b' W: t) h
/ t! m" V3 C. A- J0 g( Y& s
& k0 }1 S# l1 B) W' x t 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|