 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
# f: t2 X# `# j z1 A& h- ^ ! d2 P& {! o$ e% N- h3 y- F1 W
?- e/ R* e' e+ l: h4 i* E2 O 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
' u4 l9 w! |0 e, A, d& K6 m 7 Y6 h% M" [" c9 J2 w( B
_' H6 d+ E. a: E% U& V% b . P6 y" R5 J, A* ?8 z+ h. P8 g {9 M! ]
创世记9 v% N& E+ C+ c
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。, E: j9 {, j; p: _6 i# Y. @" ?
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
% B& C: I' m+ x6 v # f: P" L8 A2 g# n% r( i
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的6 G( `. D; a* |; W" ^
时候就扭
* i6 o7 e1 a" Z. Q) L9 ]了。- v0 U) X z% v% }1 h# M
When the man saw that he could not overpower him, he touched the " _3 ^+ O8 e+ x O) o
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with 7 q: P' K; S8 F- {) V2 s; Q
the man.
" s4 U+ X5 S3 b& M* A3 r 7 f+ B A( \/ `, z8 K
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。% Q" }& e6 D, T; M, i
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
& _: _8 C3 | j8 H7 c9 g; Rreplied, "I will not let you go unless you bless me."
) F7 W+ z, `( |& u( l0 n } : H" [5 i- L$ z0 p/ T0 ]/ }
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
: R& |8 d1 `: [3 N9 n The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
. U5 Y* O$ Y" }0 X7 D& \ 0 s J. V6 O$ \; i7 J
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
) u" G3 Z @0 |7 X胜。: h5 w" T k7 m( e" z
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
. B* @ b" ]/ V- `9 U) j2 b$ o/ z& y3 Obecause you have struggled with God and with m
) X$ @+ U5 x v8 k' H X) B7 m en and have overcome." 3 N2 [) K6 @" {5 i* f4 a0 P
/ U" X- L% l+ h 32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
3 \, v5 N. I" J% H各祝福。
8 t! }2 _2 v1 ~3 J; l) i4 g d Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you + @ k+ }, q1 }
ask my name?" Then he blessed him there.
6 ~1 p: F3 r3 ~
, J/ Z* L2 x' W$ y( q 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
0 ^# [+ w; V6 W u( _) j见了神,我- [) d/ K; q/ W' A6 K) G
的性命仍得保全。; A' x# C! `7 s0 A9 b. f- I/ J
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
% E5 Z( ?# z# G# a5 Y hface to face, and yet my life was spared."
) l. Q! X; {! W ( m- }& p' v; d: `# A
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。) [3 _" j! w. B% p' z
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping ) Q4 e: ~' u, n, g- F' ?. q4 Z
because of his hip. 0 h, L- r9 S, \* y* ]1 I1 P
- U B6 I+ q6 P6 x) F- M1 S
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。 _; Y$ K F1 p9 A
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 4 w, q8 @; I1 i( C3 P2 i
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
, s( J; ?% d7 T: Inear the tendon. 8 s5 n1 Y9 ~0 g5 x- L
3 P5 k3 p4 z _5 `3 ]. U8 _
) j7 k# T1 r6 D8 F; Y, M6 F 看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|