 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
' b V: O0 d! V6 m5 R4 H. s
3 j) x6 D R! z
5 O, M f# [; T- f @ 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
! K4 k" k0 a: B5 t " l7 x! m; v' @: X6 Y, U
- _, {1 L% l- R' P; {+ \1 x3 ^ Q# s2 T* P" x
创世记% X0 g/ Y. ]3 c
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。3 V4 N/ V2 k3 l8 r5 Y: ~
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
5 W+ R5 G: C8 g/ P: [- p - s, g# l) a2 {" V# t4 }2 Z
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的
* X! Y/ U$ i4 A& t. L t. J时候就扭
2 r y$ D$ |0 \ }$ `% S+ b$ U了。
5 P7 d( f" C/ S' k6 g+ z0 W When the man saw that he could not overpower him, he touched the 9 f5 |6 \% v2 `% g, O6 z" G
socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with ; R i- w# d; ]
the man.
4 o! P) E9 E: ?4 V# V) e5 V8 { $ c; B" ^* t X, F' d
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。
: y% m( }' U3 P" C% n! e Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob % ~2 j6 }, N( _$ W* U
replied, "I will not let you go unless you bless me."
8 `+ }2 i; w' x$ B' ? , v- X* e% V8 m& ?. J
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
4 Z% {4 p6 V& L The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
9 ?7 J" r. A$ e) O& M1 M0 K
8 l- e: Q0 H2 v" m) {* Z4 }* k& v/ @ 32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
6 C' ^0 J5 c) _; ^' v, C" @9 C* g胜。% g+ B6 I/ F- B# l0 s+ b9 x/ |
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
- v2 {* w" |( c; L2 xbecause you have struggled with God and with m7 j$ [- x3 L/ Y/ y
en and have overcome." 6 d! e% o, N& b
+ O% `& c/ s- ~- {
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅; ~6 A9 N6 @$ ^* {
各祝福。
: e, f; n. b: y2 T3 g Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you 3 e: T( ~: l, q5 _( x
ask my name?" Then he blessed him there.
% k& D5 N4 d$ `
9 p! t: D" Z8 J4 H% t9 j) ] 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面
! D; e% ~6 f1 @9 M+ A见了神,我' j- i/ v% V: z6 \! z' q( _
的性命仍得保全。
% p$ y' I( X; g So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God * e& ^. V" z2 a; q
face to face, and yet my life was spared." ( ]* k/ V' L; y! `
! C, ^ }" _& s' ^9 D6 F2 G
32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。, |1 v! c! G! N" ^
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping
: e- I L" g+ D" J% k" ibecause of his hip. # _. ~4 F( P3 l9 \. f, N+ u
. U: U+ c$ `4 c, v 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
; u" u z$ d5 v+ B/ K Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached 9 O1 r/ c- e; c0 M' B9 d8 j
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
6 W8 ^& U* s* L, v+ tnear the tendon.
U8 a) F0 c( x# W+ R& E 9 ]- O) L/ k- u4 l& Q
; w9 X- @% j' K# I& V, @
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|