 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
6 h( {; ]: j$ t% s* q; \ 3 n) w A- w6 _- y$ |! e
& h, g! g; `8 j3 Y& \5 X: }' Y/ f/ s 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
" w; E" u/ k. J0 i- G - y0 f; U- Q" \8 x' q! V4 \! q N" w
* @" c6 `. k4 p4 y( o" F
7 \8 Y9 a0 u. L% l 创世记
6 ]0 i9 u8 `6 A: P$ w1 Z7 P. I 32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。% e( p! z. _% N2 h& g! ^
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak. 7 R0 I4 A& m/ D& S* n
5 E. | R$ G# M; ?7 H% @" u) O0 S( @ 32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的* c* ^3 S5 L: D( O: s( `$ x. _
时候就扭
$ r/ K& _7 `; f% l6 r" W* ?4 S了。8 t) x: P# d+ f
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
" V2 Q- s9 I, h% o' ]9 Lsocket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with
) K' L. H6 Y1 M( f) s. rthe man. # @0 H8 ]2 _3 e+ R& n1 ?+ Y m
1 x& T& ]& L1 J8 O5 `. }' j
32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。# x! F2 d/ E8 N. G1 q
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob
1 G5 Z$ ]+ F7 C. X! Oreplied, "I will not let you go unless you bless me." 7 ^- ]& V; [! R6 Z2 s2 X
$ f& H" ]. d0 Z9 @5 ^: n9 C 32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。
2 y$ g! Q. m1 a* \ The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. . x) e: `4 @& |) j- x. ]- P
# `, j$ \8 j9 H* j
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了
: M2 h" `. y7 f2 L9 v; D胜。
, P( b: v5 c$ @ Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, 3 a* }, ~! O4 A/ n! m! M5 o
because you have struggled with God and with m
0 x/ ]! S* c) s- A5 B en and have overcome." 5 z1 E3 t9 [0 n( {2 t
, s+ g4 W: u2 F8 x7 r
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅
/ R) j- f5 ?9 [" Q各祝福。8 P& |5 p7 y" U, i1 K7 q
Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you # K! E( r: e! j# H" h
ask my name?" Then he blessed him there. 8 H4 K/ k) W0 J/ a; x1 v: X0 d4 u
; x5 c1 |- X/ U' d( R4 B 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面. c8 V4 i( s# A" B1 `
见了神,我 o y' [3 _( c. m$ O [
的性命仍得保全。
! Z$ w- D, I% |, h+ W So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
$ ^4 ^: k9 w3 p% wface to face, and yet my life was spared."
3 r3 ^3 t# N7 e
5 Y' }; J j/ [( q0 @; W& T 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
) Q! K5 A- b! k The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping $ C# t7 J. U2 o# H
because of his hip.
# K1 W, J3 c; m% t; ~
7 s5 e5 ?& ?9 y, j) n3 ~, o 32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
- ]* e3 R) p1 i5 E! H Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached * f. q/ {" o& g R( r" K
to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched % E P7 Y* \1 y
near the tendon. / C" q. C$ w2 \. I
, T# { C7 c: k! |7 d ; d; R- |" {: [* Z1 r/ {
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|