 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
“基督教的上帝”耶和华和凡人摔跤,居然输了!请看:
) Q7 v0 L# r1 d; W8 T1 {8 B) K2 ~
8 U2 H$ W. T0 k* {' `2 C( F
1 W. M% w+ Y7 s8 ~ 耶和华与凡人摔跤居然输了的故事:
- L# M" n8 L& J# F& _! L
/ u) d$ h6 e; Y& o R 2 k1 C, f: ~* K0 u6 g
6 x6 h; ?: i& K9 j. F 创世记5 P! T6 M* H' t" G$ Q0 g+ j( M1 \. T W
32:24 只剩下雅各一人。有一个人来和他摔跤,直到黎明。) F, p/ D% O( a8 {
So Jacob was left alone, and a man wrestled with him till daybreak.
7 L+ |' g6 {/ o$ a7 P7 o 2 Z/ F/ ^1 w" q' M
32:25 那人见自己胜不过他,就将他的大腿窝摸了一把,雅各的大腿窝正在摔跤的( C, b( b' R' |% _( N; u
时候就扭
$ k6 Q7 S8 f2 @了。: H( c% \3 O5 T; r7 @" u8 b
When the man saw that he could not overpower him, he touched the
8 a) e; u7 N( i* u+ `socket of Jacob's hip so that his hip was wrenched as he wrestled with / F" {5 g; r7 o3 N: s
the man.
E& n( s m; A" W, l3 b/ i* I
4 V& s3 j4 M, c$ i* \ 32:26 那人说,天黎明了,容我去吧。雅各说,你不给我祝福,我就不容你去。' t8 {) \0 p# f- F; J
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob U; u4 b( ^# q2 {3 ?0 a" m
replied, "I will not let you go unless you bless me."
/ h# l5 T+ J# H! T/ D+ P, j! f : w0 I, ^3 e4 C* r4 r9 R
32:27 那人说,你名叫什么?他说,我名叫雅各。9 j7 o, L. Y0 ^* P9 T; H5 {
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered. % G4 N3 e6 R3 B
3 l: [" J3 G3 |( Y0 a
32:28 那人说,你的名不要再叫雅各,要叫以色列。因为你与神与人较力,都得了, L% F* J3 k ]8 H a* h0 u
胜。3 | H( {1 G5 D
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel,
: C0 Y/ t) C: v; C5 F& Dbecause you have struggled with God and with m/ J4 `5 U1 B5 l, c
en and have overcome."
# R# W2 F# T) W" Y) E 2 r& Q! B5 {# c! ?& s$ e
32:29 雅各问他说,请将你的名告诉我。那人说,何必问我的名,于是在那里给雅$ `) W! v% N d( h0 V
各祝福。
6 L& C0 S4 ?) u# n1 }+ R2 Z' P Jacob said, " Please tell me your name." But he replied, "Why do you / u4 v; a F7 W
ask my name?" Then he blessed him there. 9 N* y! @- [' g u# s- Z( _ [0 Q
" h& }2 G) ^3 c( u, `& T U1 ]' d 32:30 雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是神之面的意思),意思说,我面对面' \0 }4 Z1 z5 e9 t& U
见了神,我0 G, n6 L4 e& ?! w9 x5 [
的性命仍得保全。; O! @" ~6 }# J0 [- t% j- g+ w
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God
, P4 {# M1 @! p( C: u+ D Kface to face, and yet my life was spared." ' _5 A! ?4 y) O- x: H+ n5 V
9 {, S; S2 s4 q" ~; C' { 32:31 日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。$ m R9 P* u2 {
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping ; t1 P: v0 `) h0 w) ^- V" A
because of his hip. + K8 |1 e. S" _' n4 ~; o% |) n J
* i- I5 S, `4 @
32:32 故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。& F& h7 p4 D/ O3 E
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached
S8 [( F' o6 ~# T9 h& Zto the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched
/ f, F0 H6 E0 P& [# H2 inear the tendon.
+ c# e1 i. |6 Y
1 `1 | q% {) q / U+ x, Y+ d) Z
看看,耶和华亲口承认输了,“因为你与神与人较力,都得了胜。” |
|