 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文23 各有所爱5 _# J9 a$ X! y' f& H
394. People become quite illogical when they try to decide what can be eaten and what cannot be eaten.
. ]1 _3 B# M T 在决定什么能吃而什么不能吃的时候,人们往往变得不合情理。7 ?' N; N1 N1 t1 r1 l0 q# y2 k/ }
395. If you lived in the Mediterranean, for instance, you would consider octopus a great delicacy.
, w% v, ?& I! k m5 P! n o; i( E 比如,如果你住在地中海地区,你会把章鱼视作是美味佳肴,3 v/ Y5 Z' o% g
396. You would not be able to understand why some people find it repulsive.5 w9 Z) J3 k" x- n7 W" f
同时不能理解为什么有人一见章鱼就恶心。1 z9 o4 T x4 S0 I0 D# g" }
397. On the other hand, your stomach would turn at the idea of frying potatoes in animal fat -- the normally accepted practice in many northern countries.& N4 J0 @% u* X8 _
另一方面,你一想到动物油炸土豆就会反胃,
" X" ]0 |( S! _5 }398. The sad truth is that most of us have been brought up to eat certain foods and we stick to them all our lives.5 \- t" T U" e1 X/ Z
不无遗憾的是, 我们中的大部分人,生来就只吃某几种食品,而且一辈子都这样。
$ X5 i: q( H$ |# f9 A* r399. No creature has received more praise and abuse than the common garden snail.: Y! d( s7 H; @1 A3 d
没有一种生物所受到的赞美和厌恶会超过花园里常见的蜗牛了。
. E$ W# t- r* g; p, t400. Cooked in wine, snails are a great luxury in various parts of the world.
7 h7 l& H- d( @9 e 蜗牛加酒烧煮后,便成了世界上许多地方的一道珍奇的名菜。
# t& V" w: B' K; y) c @! _; |9 a1 V401. There are countless people who, ever since their early years, have learned to associate snails with food.
# x! l* _7 k6 B: }8 J6 r$ l 有不计其数的人们从小就知道蜗牛可做菜。. n+ \4 A0 H1 T
402. My friend, Robert, lives in a country where snails are despised.5 K X' B: r8 b" C+ X, B+ M3 {
但我的朋友罗伯特却住在一个厌恶蜗牛的国家中。 ~: i& `6 M. S1 x# P
403. As his flat is in a large town, he has no garden of his own.
9 @" n& X( F2 m1 w6 y8 X1 I7 R2 o 他住在大城市里的一所公寓里,没有自己的花园。
W* X7 m5 f3 R8 N: X4 x404. For years he has been asking me to collect snails from my garden and take them to him.) ~+ @+ R2 S1 V
多年来,他一直让我把我园子里的蜗牛收集起来给他捎去。
" N; ?; r! l# k" f" r/ e- d405. The idea never appealed to me very much,: C2 N- b$ P/ a8 Q& q. n/ k6 |
一开始,他的这一想法没有引起我多大兴趣。
5 [- N4 ^. Z: Y$ k4 [406. but one day, after heavy shower,+ @ ^: k( w) F: ~9 O
后来有一天,一场大雨后,
; w9 ?9 E$ J& N" G# N407. I happened to be walking in my garden when I noticed a huge number of snails taking a stroll on some of my prize plants.
7 N ~8 I& `8 r' [" ~ 我在花园里漫无目的散步,突然注意到许许多多蜗牛在我的一些心爱的花木上慢悠悠的蠕动着。
7 P) M Z6 Q( {8 T408. Acting on a sudden impulse, I collected several dozen, put them in a paper bag, and took them to Robert.
+ U; C7 T2 @, ~ 我一时冲动,逮了几十只,装进一只纸袋里,带着去找罗伯特。1 p9 H! \# b& D2 z3 S9 A2 R% ]$ |; k
409. Robert was delighted to see me and equally pleased with my little gift." G5 [- @+ ~7 ~& j. p: A
罗伯特见到我很高兴,对我的薄礼也感到满意。/ @% k* Z& E$ t; {( z1 C4 x4 o0 C
410. I left the bag in the hall and Robert and I went into the living room where we talked for a couple of hours.
$ p* q ?( C1 [) ^ 我把纸袋放在门厅里,与罗伯特一起进了起居室,在那里聊了好几个钟头。
2 u1 p" J1 Q$ _, Q: C411. I had forgotten all about the snails when Robert suddenly said that I must stay to dinner.; i3 J# q, ~4 m: t: K- ]5 B
我把蜗牛的事已忘得一干二净,罗伯特突然提出一定要我留下来吃晚饭,这才提醒了我。
( {# z0 ~' @8 b7 {" ]412. Snails would, of course, be the main dish.
5 L( s; l3 p. b9 ^5 U p 蜗牛当然是道主菜。$ n0 w6 z+ a! C
413. I did not fancy the idea and I reluctantly followed Robert out of the room.
2 o! P5 _9 q( d1 e( ^: j( P9 X 我并不喜欢这个主意,所以我勉强跟着罗伯特走进了起居室。% T, L& G" W& j- v/ W/ x, H _
414. To our dismay, we saw that there were snails everywhere:
: i- Q7 l# K: T$ X6 e6 C 使我们惊愕的是门厅里到处爬满了蜗牛:3 F' H& z8 A _' q5 f. N( Z" `
415. they had escaped from the paper bag and had taken complete possession of the hall!
! {7 A( B8 l* p9 F 它们从纸袋里逃了出来,爬得满厅都是!$ l* t$ f" T( S
416. I have never been able to look at a snail since then.# |$ e I2 j% O! M
从那以后,我再也不能看一眼蜗牛了。 |
|