 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文22 熟记台词
1 s$ t* D" A% G0 G6 F6 q8 Z370. Some plays are so successful that they run for years on end.+ l3 d( i5 L6 p; a+ N/ t0 Q! E
有些剧目十分成功,以致连续上演好几年。
( ]% M: M' H' W( @371. In many ways, this is unfortunate for the poor actors who are required to go on repeating the same lines night after night.
- k' j7 N' Z c% r! t4 w 这样一来,可怜的演员们可倒霉了。因为他们需要一夜连着一夜地重复同样的台词。1 D" o7 L, Q3 _6 i6 g( u, Y) j
372. One would expect them to know their parts by heart and never have cause to falter.
4 y* H! T. t! t: s 人们以为,这些演员一定会把台词背得烂熟,绝不会临场结巴的,
1 Q! D) ~! G2 `: j K8 k373. Yet this is not always the case." a7 i% ^) o; E
但情况却并不总是这样。9 }4 q: l& p7 `7 C0 y
374. A famous actor in a highly successful play was once cast in the role of an aristocrat who had been imprisoned in the Bastille for twenty years.
" z- r+ p$ I4 l 有一位名演员曾在一出极为成功的剧目中扮演一个贵族角色,这个贵族已在巴士底狱被关押了20年。
1 b' K' M9 x) ]9 z( Q3 L7 K375. In the last act, a gaoler would always come on to the stage with a letter which he would hand to the prisoner.
% Y# `. K, Z7 K2 ~9 X' O/ x: T8 E 在最后一幕中,狱卒手持一封信上场,然后将信交给狱中那位贵族。
- R; p9 K8 g5 l- y2 w+ ~6 S7 z8 K376. Even though the noble was expected to read the letter at each performance,6 L8 N. M) [6 B3 C, |8 h
尽管那个贵族每场戏都得念一遍那封信。9 N# ?; J2 m8 P* f3 v4 Q
377. he always insisted that it should be written out in full.
- X& O- D& x t 但他还是坚持要求将信的全文写在信纸上。
, d }' n' d1 p; E1 q378. One night, the gaoler decided to play a joke on his colleague to find out if,) N0 K$ n) _' Q P- W5 v
一天晚上,狱卒决定与他的同事开一个玩笑,2 b; v' c* Z1 w" q$ }* ?( K
379. after so many performances, he had managed to learn the contents of the letter by heart.
2 C$ K: T& c0 a3 @/ I4 l 看看他反复演出这么多场之后,是否已将信的内容记熟了。: j- {8 Y5 u$ T& W
380. The curtain went up on the final act of the play and revealed the aristocrat sitting alone behind bars in his dark cell.( T, t9 {: s, W
大幕拉开,最后一幕戏开演,贵族独自一人坐在铁窗后阴暗的牢房里。
9 n3 F. j) R+ i381. Just then, the gaoler appeared with the precious letter in his bands.: O8 _. i: |+ {) L8 w/ w; v
这时狱卒上场,手里拿着那封珍贵的信。3 }" J1 S' R6 k- i" `
382. He entered the cell and presented the letter to the aristocrat.% @5 `8 P6 @9 w
狱卒走进牢房,将信交给贵族。; g- L2 U" F L# Q2 z0 w
383. But the copy he gave him had not been written out in full as usual.
! u2 }6 n$ c8 p o0 B( E8 Z 但这回狱卒给贵族的信没有像往常那样把全文写全, `0 g/ i4 V* c! P% N2 S
384. It was simply a blank sheet of paper.
0 y7 i" d0 V2 E, \0 B V 而是一张白纸。
9 J$ `! S2 C4 x2 Z5 v) r. r385. The gaoler looked on eagerly, anxious to see if his fellow actor had at last learnt his lines.. I7 E9 Q) |- _
狱卒热切地观察着,急于想了解他的同事是否记熟了台词。
$ e! }% ~5 G o h7 ]386. The noble stared at the blank sheet of paper for a few seconds.
. S* y. v: P8 R. M5 X1 G; }& ~8 F 贵族盯着纸看了几秒钟,
" c y* _, t7 f3 f387. Then, squinting his eyes, he said: 'The light is dim. Read the letter to me'.- m# w3 I( H C, J! Z. g! s
然后,眼珠一转,说道:“光线太暗,请给我读一下这封信。”5 s+ T5 w* W l6 V: f
388. And he promptly handed the sheet of paper to the gaoler.
7 p5 c* S, H8 e6 f) N; r; Y( } 说完,他一下子把信递给狱卒。" M3 N+ g. O8 S/ B
389. Finding that he could not remember a word of the letter either,$ ^ v0 Z+ d% C& p; x. s
狱卒发现自己连一个字也记不住,+ Y4 z' P# t4 B+ E; v& ^* a* E
390. the gaoler replied: 'The light is indeed dim, sire. I must get my glasses.'
( P1 |) u+ Z- F3 j- B1 ]. ~& P 于是便说:“陛下,这儿光线的确太暗了,我得去眼镜拿来。”
8 K: O7 z. U0 ]# F+ J2 ~8 l, B391. With this, he hurried off the stage.
8 L. R t) J$ X% H$ Z 他一边说着,一边匆匆下台。; m( D' i; i: X4 U$ u7 w, z- m
392. Much to the aristocrat's amusement,
/ t% f( E% N6 ^# }; W 贵族感到非常好笑的是:" ?1 N8 F* b3 m8 c- R) Q
393. the gaoler returned a few moments later with a pair of glasses and the usual copy of the letter which he proceeded to read to the prisoner.+ r9 G- i+ R6 l o' R, \
一会儿工夫,狱卒重新登台,拿来一副眼镜以及平时使用的那封信,然后为那囚犯念了起来。 |
|