 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文19 一条贵重的宝贝猫8 j3 i# M# w; D$ u. T; A8 I
311. Kidnappers are rarely interested in animals, but they recently took considerable interest in Mrs. Eleanor Ramsay's cat. R8 [1 |: e5 u+ t5 Q. J
绑架者很少对动物感兴趣。最近,绑架者却盯上了埃莉诺.拉姆齐太太的猫。
7 p# y: y6 ~! s312. Mrs. Eleanor Ramsay, a very wealthy old lady, has shared a flat with her cat, Rastus, for a great many years.( p, f8 `# J9 l2 t. Q8 F, t! [! \5 Z
埃莉诺.拉姆齐太太是一个非常富有的老妇人,多年来,一直同她养的猫拉斯一起住在一所公寓里。
, [# n" T7 j, f. f1 | R313. Rastus leads an orderly life.. K) X/ O, O3 K! u4 t
拉斯特斯生活很有规律,
8 L! W6 a9 ?" c0 j314. He usually takes a short walk in the evenings and is always home by seven o'clock." X. X/ W$ j2 ]: Q$ |/ y- w0 t# V9 g' q
傍晚常常出去溜达一会儿,并且总是在7点钟以前回来。2 `1 p+ M/ v. @* C. }5 t" k+ H
315. One evening, however, he failed to arrive.
9 A& | I7 ^! u. C' N: U 可是,有一天晚上,它出去后再也没回来。5 x. m) h k$ ]
316. Mrs. Ramsay got very worried.& |$ K* c1 {2 j4 o- g7 h: u, u: S
拉姆齐太太急坏了,2 |) I2 U6 n" |% I! h' @
317. She looked everywhere for him but could not find him.
' W& ^- q/ C H$ h, N( T 四处寻找,但没有找着。
9 L& D# a" J% a2 t/ ?8 i318. Three days after Rastus' disappearance, Mrs. Ramsay received an anonymous letter.5 b+ W9 R( M1 z* k
拉斯特斯失踪3天后,拉姆齐太太收到一封匿名信。* X! Z3 X' Z/ D+ ?6 m
319. The writer stated that Rastus was in safe hands and would be returned immediately if Mrs. Ramsay paid a ransom of $1,000.5 A# i: |2 O7 C& P/ ~
写信人声称拉斯特斯安然无恙,只要拉姆齐太太愿意支付1,000 英镑赎金,可以立即将猫送还。4 |& E6 M( |6 e- ?7 k: `: k E
320. Mrs. Ramsay was instructed to place the money in a cardboard box and to leave it outside her door.5 y! A0 f- z1 X4 [$ b* \
他让拉姆齐太太把钱放在一个纸盒里,然后将纸盒放在门口。
" T- _5 i! q: U( k/ e8 ^321. At first she decided to go to the police,: v9 j9 o0 ?: r7 [: q
一开始拉姆齐太太打算报告警察,
" T7 Q% d% v$ K322. but fearing that she would never see Rastus again -- the letter had made that quite clear -- she changed her mind.
: ?# @2 [& l# p. } 但又害怕再也见不到拉斯特斯--这点,信上说得十分明白--于是便改变了主意。3 x* I6 D$ {1 [. B/ h. {
323. She withdrew $1000 from her bank and followed the kidnapper's instructions.' Q7 |8 s0 \: ~! _; ]2 o: x
她从银行取出1,000 英镑,并照绑架者的要求做了。/ f3 d- D2 A3 h2 a9 P( R
324. The next morning, the box had disappeared but Mrs. Ramsay was sure that the kidnapper would keep his word.: ]7 q) e. h+ m# e# X0 b2 v1 `# f; a0 l
第二天早晨,放钱的盒子不见了。但拉姆齐太太确信绑架者是会履行诺言的。
8 x; u4 m: H, o' _$ N# c' d325. Sure enough, Rastus arrived punctually at seven o'clock that evening.
/ X1 J3 t* C7 x; p, r 果然,当天晚上7点正,拉斯特斯准时回来了。
j5 ?8 `. h: [9 y. A" a! f3 J/ X9 G' D326. He looked very well though he was rather thirsty, for he drank half a bottle of milk.
# W2 r1 h- w) E; u2 c4 N/ v 它看上去一切正常,只是口渴得很,喝了半瓶牛奶。
* P$ C R: o1 p) |# A% b3 Y327. The police were astounded when Mrs. Ramsay told them what she had done.0 H2 n' Q `0 j8 b
拉姆齐太太把她所做的事告诉了警察,警察听后大为吃惊。 s5 L' Y* o, C3 a6 {
328. She explained that Rastus was very dear to her.
/ u3 i& e# N! e7 F. [5 R 拉姆齐太太解释说她心疼她的猫拉斯特斯。* G; f7 c. ` Y+ j ]
329. Considering the amount she paid, he was dear in more ways than one!
) G+ @* w, E* D! p' z7 q 想到她所花的那笔钱,她的心疼就具有双重意义了。 |
|