 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文17 世界上最长的吊桥
7 a/ V: `3 i: u275. Verrazano, an Italian about whom little is known, sailed into New York Harbour in 1524 and named it Angouleme.
2 v7 K/ Y! c- I 1524年,一位鲜为人知的意大利人维拉萨诺驾船驶进纽约港,并将该港名为安古拉姆。
! I* Y5 D, W+ k& x5 M" x276. He described it as 'a very agreeable situation located within two small hills in the midst of which flowed a great river.': E+ L1 E* z0 q3 s0 X+ G0 {, ^0 w; `
他对该港作了这样的描述:“地理位置十分适宜,位于两座小山的中间,一条大河从中间流过”。
K, q( |; N/ `/ d2 o) A, Z! \$ v9 y277. Though Verrazano is by no means considered to be a great explorer, his name will probably remain immortal,
6 H- O9 \' f0 }" ^4 r 虽然维拉萨诺绝对算不上一个伟大的探险家,但他的名字将流芳百世,
- u, U& t3 H7 _6 P6 h278. for on November 21st, 1964, the longest suspension bridge in the world was named after him.
. C+ }3 B8 J/ }5 r: ]! [; Z 因为1964年11月21日建成的一座世界上最长的吊桥是以他的名字命名。
8 x2 G* R' c9 M4 F279. The Verrazano Bridge, which was designed by Othmar Ammann, joins Brooklyn to Staten Island.
! u+ l, d' |" | U 维拉萨诺大桥由奥斯马.阿曼设计,连结着布鲁克林与斯塔顿岛,
3 c* F" K8 H8 s3 [: V/ }% f280. It has a span of 4,260 feet.
3 Z3 R7 p! @& P. ~, D0 P 桥长4,260英尺。- _- S6 \: K. ]' n& N* k& A
281. The bridge is so long that the shape of the earth had to be taken into account by its designer.% ~( Q0 S; [6 c8 H. V& R
由于桥身太长,设计者不得不考虑了地表的形状。
9 S7 ~3 n7 k/ `9 I% ?282. Two great towers support four huge cables., D. O6 v. k* c
两座巨塔支撑着4根粗大的钢缆。/ o# T, D7 X' o- f# ~: A b8 P& ]9 h
283. The towers are built on immense underwater platforms made of steel and concrete.
* v9 r, ~5 s( B- A# j4 l% q 塔身建在巨大的水下钢盘混凝土平台上。
- c9 X6 s+ E' C+ |9 L- `( M1 S284. The platforms extend to a depth of over 100 feet under the sea.1 a% O8 N ^' J. d
平台深入海底100英尺。
# h3 i% F8 U2 M/ j; _ N285. These alone took sixteen months to build.' e% z1 g, M d6 \
仅这两座塔就花了16个月才建成。. N+ q# x7 H& y( O" L5 y& D
286. Above the surface of the water, the towers rise to a height of nearly 700 feet.
" F5 w4 `# m; | 塔身高出水面将近700英尺。# C& A4 L* b( l
287. They support the cables from which the bridge has been suspended.; X L% ^: d5 l, c- ?2 Y
高塔支撑着钢缆,而钢缆又悬吊着大桥,+ g6 @ f- D, P! @7 f1 Z9 b& j6 W3 ~
288. Each of the four cables contains 26,108 lengths of wire.( Q) z! Y! k$ Y. m9 p
4根钢缆中的每根由26,108股钢绳组成。
! }# b7 ^& O& b, Q3 m$ [ w289. It has been estimated that if the bridge were packed with cars, it would still only be carrying a third of its total capacity.# r4 J) e" {$ f0 R8 F
据估计,若桥上摆满了汽车,也只不过是桥的总承载力的1/3。2 |7 X7 E( e, C& I5 l; c/ [, g
290. However, size and strength are not the only important things about this bridge.$ q5 Y- d/ y6 Q
然而,这座桥重要特点不仅是它的规模与强度。2 u2 E8 M1 R5 ~, l- z; H
291. Despite its immensity, it is both simple and elegant,
+ r9 ]% q; T' d" L4 k L' f 尽管此桥很大,但它的结构简单,造型优美,
* K% h6 b4 ?. i, ?292. fulfilling its designer's dream to create 'an enormous object drawn as faintly as possible'.& z8 E: z- S$ Z; r7 z. d8 @
实现了设计者企图创造一个“尽量用细线条勾画出一个庞然大物”的梦想。 |
|