 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文15 五十便士的麻烦
3 A4 P) w! R; \! O; \1 n- W% _+ C! J241. Children always appreciate small gifts of money.
$ Y" L7 l0 X$ o& i2 e 孩子们总是喜欢得到一些零花钱。
& h. N: Q P; J242. Mum or dad, of course, provide a regular supply of pocket money, but uncles and aunts are always a source of extra income.
, n0 y3 a# l' w3 Y" U; u2 _ T 爸爸妈妈当然经常给孩子零花钱,但是,叔舅婶姨也是孩子们额外收入来源。! d# W$ T% t1 F1 `/ M- w
243. With some children, small sums go a long way.
* m1 P% y- z; a4 M9 ] 对于有些孩子来说,少量的钱可以花很长一段时间。
$ V2 ~' u( j0 T' X* b9 s244. If fifty pence pieces are not exchanged for sweets, they rattle for months inside money boxes.6 _9 E" M) k8 W }* `
如果50便士不拿来换糖吃,则可以放在储蓄罐里叮当响上好几月。/ o% |" U' G) M/ U
245. Only very thrifty children manage to fill up a money box.
+ v# X$ U! X' U1 l 但是能把储蓄罐装满的只有屈指可数的几个特别节俭的孩子。, L- X3 ]- n+ r- ^3 e+ G/ Z
246. For most of them, fifty pence is a small price to pay for a nice big bar of chocolate.
& ?1 x" w. P/ m4 k8 X3 N9 x# O 对大部分孩子来说,用50便士来买一大块好的巧克力,是算不了什么的。
8 |; g6 t$ }/ ]: k247. My nephew, George, has a money box but it is always empty.1 |$ w5 n/ V0 y& e
我的外甥乔治有一个储蓄罐,但总是空空的。
/ \/ D3 r6 t; G" |& a! r( g" B/ t248. Very few of the fifty pence pieces and pound coins I have given him have found their way there.
/ @; c; z0 L( h0 G; |, ]1 T 我给了不少50便士的硬币,但没有几个存到储蓄罐里。
5 Q' x& v( K3 o C _/ ]) l249. I gave him fifty pence yesterday and advised him to save it.5 ?' o) Z3 t: @' Y3 ] I, O4 C3 F- q
昨天,我给了他50便士让存起来,
& ]7 p1 ~' Q% |, p4 H250. Instead he bought himself fifty pence worth of trouble., _9 o- K8 e/ c. {0 I
却拿这钱给自己买了50便士的麻烦。
; f# L/ Y6 p5 y5 U251. On his way to the sweet shop, he dropped his fifty pence and it bounced along the pavement and then disappeared down a drain.$ H& j, _) m8 k+ e y" z5 w# C
在他去糖果店的路上,50便士掉在地上,在人行道上跳了几下,掉进了阴沟里。& y/ Y: y; S* D! f
252. George took off his jacket, rolled up his sleeves and pushed his right arm through the drain cover.
+ \7 w' L# I* ~ 乔治脱掉外套,卷起袖子,将右胳膊伸进了阴沟盖。
' M G* a- ]: E9 H( m253. He could not find his fifty pence piece anywhere, and what is more, he could not get his arm out.# f/ h$ X5 u6 S7 h' Q( c: Q& M `* i
但他摸了半天也没找到那50便士硬币,他的胳膊反倒退不出来了。
' i: x$ J( ?: \& O254. A crowd of people gathered round him and a lady rubbed his arm with soap and butter, but George was firmly stuck.5 ^9 K d! ? k, f7 H8 }5 J
这时在他周围上了许多人,一位女士在乔治胳膊上抹了肥皂,黄油,但乔治的胳膊仍然卡得紧紧的。
2 h& M$ T* q* J, i. X% A+ @255. The fire brigade was called and two fire fighters freed George using a special type of grease.$ a' E8 j5 @4 D! l1 c$ j/ x5 a
有人打电话叫来消防队,两位消防队员使用了一种特殊的润滑剂才使乔治得以解脱。
( o4 t0 u$ n& Z8 u256. George was not too upset by his experience
* F1 Y8 c) w* P7 q 不过,此事并没使乔治过于伤心,. p. R6 p" Y r2 U( h
257. because the lady who owns the sweet shop heard about his troubles and rewarded him with a large box of chocolates.
3 ?, \6 [' P$ d6 Q5 R4 d 因为糖果店老板娘听说了他遇到的麻烦后,赏给他一大盒巧克力。 |
|