 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪6 J7 D# c8 x4 H" a
167. Customs Officers are quite tolerant these days,
3 ~8 M# X$ f/ `# o& }8 @ 现在的海关官员往往相当宽容。
3 g: k& A! N) z" ]+ M- E- l168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.
/ v$ F1 r0 Z9 |* X 但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。
5 Z3 c8 o" t1 a( Q169. Even really honest people are often made to feel guilty.
' L) R1 P4 r) _5 A) O) s 甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,
& Q( M* X# [2 G T) D, V170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.5 E* L* a) `) `9 o
而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。9 r' \& i: h& r e. o. h3 Q
171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.' M4 g( f0 H9 p3 p( f) N6 w% f0 |
最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。
" G# \& e }* ~4 X) N4 P" s8 K172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.
5 j3 J0 R3 ^6 r- | “您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。7 u7 L7 @4 d7 ]9 S' N0 c1 h
173. 'No', I answered confidently.: E6 G; J1 e% Q- V
“没有。”我自信地回答说。
/ N+ ], u: ~0 z2 o174. Would you mind unlocking this suitcase please?
. A, v, M( a5 h “请打开这只手提箱好吗?”: ], U4 ^& x) z
175. 'Not at all,' I answered.
6 S8 O6 }9 E6 F7 I* q* m “好的。”我回答说。
5 J: m% f$ ?) H$ W( t% ^3 a176. The Officer went through the case with great care.
( Y3 a- s1 f% L P 那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。
* D4 D9 g( ?" [177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.1 o. D7 R% \$ f7 s$ @1 ~! T. y
所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。3 F! K" R5 r+ M; E* I2 O; H
178. I felt sure I would never be able to close the case again.
8 S/ p0 ~' o! {% N. j 我相信那箱子再也关不上了。' Z3 D" L$ u+ u# _, M
179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.
' }/ h4 z5 V6 q# u8 j 突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。6 W) z: ^( @& Y3 p4 @! K
180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.) P5 M. k" f; E1 ?& I( q
他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。6 ?( Y. ]8 q7 ~1 S; g0 ?! h
181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.. ^& M2 U) \% \2 F7 }$ U
“香水,嗯?”他讥讽地说道,
) a8 _" p) ?, I3 W0 I182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.# q: s9 g4 Y: C* y
“你刚才应该申报,香水要上进口税的。”
; R3 S8 F" T, W% x183. 'But it isn't perfume,' I said.- }! f5 D% o4 r& y" T' U6 `
“不,这不是香水,”我说,4 l8 }0 E$ q" E7 F, g! [. X
184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,& z1 u- D2 J3 A8 b( q; w
“是发胶。”接着我脸带微笑补充说:# V0 Z4 z1 c8 t6 o7 I/ ~3 {
185. 'It's a strange mixture I make myself.'6 m' m `& L# s; D- s/ l- V4 B
“这是一种我自己配制的奇特的混合物。”
+ t0 P! x; [8 g186. As I expected, he did not believe me.
' e! E8 F. P+ z' T3 a K$ N/ M 他不相信我
; u! U$ f3 g, ?: E2 e% y2 g187. 'Try it!' I said encouragingly.
/ o, }0 Z/ G5 q9 G" E: m “你就闻一闻吧!”我催促说。* {- m- o# Q" y! Q& Q% m! p
188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.# }( D4 l- i9 `6 ?5 d
海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。
- \3 s( f. A# a* j1 {189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.
' f. M" x& ^5 x0 [! u8 c 一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。
0 h1 \+ ^6 W! t# A% Y190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.! i, c: p# }5 `
几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|