 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪
% T# Y$ W2 V4 m% P* A167. Customs Officers are quite tolerant these days,
5 k, ?% C1 s3 o: o% B$ q 现在的海关官员往往相当宽容。
% l9 h. i t/ a4 P+ X9 i168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.
/ e' m s; U/ m/ G$ O1 b3 q* F+ D 但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。
* \7 D9 m6 S0 {4 Q( s. m! ^- O$ c169. Even really honest people are often made to feel guilty.
e0 x, g! a' I' b# j X 甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,
% A3 i, K; \- Q( ^ i$ _170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.( E! h# e* A7 P3 Y# s' H( y
而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。
' x$ S0 o9 |* g/ B171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.
- V6 N+ v' Q0 `8 a 最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。
& D. W$ a0 @3 ~% j2 |" ?6 V1 T172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.
6 w' o3 W7 w' V/ w R" M “您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。
% \& C, t2 Q+ q' k$ R* L6 S173. 'No', I answered confidently.
8 @1 b& [/ A, v “没有。”我自信地回答说。
$ N# r2 f0 r* Q$ }* K# X" ]9 G) `174. Would you mind unlocking this suitcase please?, z8 b' E: c; F) l% _7 U* C" N
“请打开这只手提箱好吗?”
6 a4 \, p1 n. G9 ~/ |" @# k175. 'Not at all,' I answered.9 W% h( T/ b5 }
“好的。”我回答说。* W8 F$ i4 u% @1 P0 t8 E
176. The Officer went through the case with great care.
# [+ ]# k8 X# D z 那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。
& c; Z# c& [( K177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.* _% ?* h+ _* R' J# _9 R. m ], w
所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。
* [& b1 d& z! \178. I felt sure I would never be able to close the case again.* C3 I% [8 a, m, F" z. d
我相信那箱子再也关不上了。) y+ `# [- R3 U$ g$ j
179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.! E+ f( L7 `% ?; j0 r( D2 t
突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。
' ~8 C- I% G/ |) M6 ^1 i& _180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.
) f3 @9 P& Z2 n 他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。- j& X9 p/ Y2 p* z% N' V: O) W1 ^3 B
181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.2 J) `3 }* j/ j2 |+ {7 }/ o
“香水,嗯?”他讥讽地说道,
- D8 U7 Z% y/ i/ }# m ]1 T182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.
; g# a: f2 ?2 r* M) x* k “你刚才应该申报,香水要上进口税的。”
# l, }8 t+ Z: e+ L+ ^# A183. 'But it isn't perfume,' I said. |9 Q% C( B8 \# b# J3 c2 Y9 a- u2 J7 ^
“不,这不是香水,”我说,% y' N: Q0 b6 N- N3 x
184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,5 f* s! ~9 s6 U) r
“是发胶。”接着我脸带微笑补充说:
8 p& p( c$ S ?9 @9 {185. 'It's a strange mixture I make myself.'- ]/ ~4 F( Z$ B" `1 @
“这是一种我自己配制的奇特的混合物。”. s0 f& t; I m4 t- V q; d
186. As I expected, he did not believe me.& Q6 Q( F3 [8 E5 o% P% X+ M
他不相信我8 F1 G" i# Q% t! S% v
187. 'Try it!' I said encouragingly.6 P9 s0 I# u7 t$ x
“你就闻一闻吧!”我催促说。
6 [ @) z5 O+ W; [188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.
@7 j! n) I! i5 O 海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。
+ D1 @: X# H7 r3 ?! g189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.
3 H2 h5 H- y1 a X 一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。
; o3 N7 d# L$ d$ L& G* U3 z190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.# ^( H. v" s! g
几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|