 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文11 无罪
; }( [7 P) S0 \5 a2 h9 v5 y( L8 b' c7 H167. Customs Officers are quite tolerant these days,
* l0 [" R% \. {: _9 P& k 现在的海关官员往往相当宽容。; o& | g' f, h. f2 j
168. but they can still stop you when you are going through the Green Channel and have nothing to declare.9 A1 k* O7 F1 `7 V @8 Q
但是,当你通过绿色通道,没有任何东西需要申报时,他们仍可以拦住你。- {0 I& D4 c- Z* L. N; J0 j: p1 ^
169. Even really honest people are often made to feel guilty.
3 i, q' N/ t1 R8 q3 n2 _ 甚至是最诚实的人也常弄得觉得有罪似的,( Z; L* g" B+ y
170. The hardened professional smuggler, on the other hand, is never troubled by such feelings, even if he has five hundred gold watches hidden in his suitcase.& Y7 Z0 S# r y5 z( A8 j( g w6 c
而老练的职业走私犯却使手提箱里藏着500只金表,却也处之泰然。5 H% O& k7 e( { C- B
171. When I returned from abroad recently, a particularly officious young Customs Officer clearly regarded me as a smuggler.! {1 S) R# M& g$ F' Y3 U9 O+ ~
最近一次,我也出国归来,碰上一位特别好管闲事的年轻海关官员,他显然把我当成走私犯。# U7 ^9 ]# H8 y! e8 ~" {) X7 L
172. 'Have you anything to declare?' he asked, looking me in the eye.
1 H1 B: O5 H: f. h4 E “您有什么需要申报的吗?”他直盯着我的眼睛问。
0 I# h# J( ~& r2 Z- b173. 'No', I answered confidently.8 v: i% @9 j3 a8 O V
“没有。”我自信地回答说。% {( _9 s/ @6 C
174. Would you mind unlocking this suitcase please?
$ J. t8 e+ D. @. z; W “请打开这只手提箱好吗?”
0 s) r' z( g& _( i2 z x175. 'Not at all,' I answered.
7 V/ L, ?; p/ p$ P! x, W “好的。”我回答说。7 l' o$ n6 E& K M! C
176. The Officer went through the case with great care.- Q; o8 e/ p+ m2 @6 p4 X( B: ?
那位官员十分仔细地把箱子检查了一遍。' T# k2 x9 _' T0 N# |* G& U
177. All the things I had packed so carefully were soon in a dreadful mess.5 G2 u. |4 l% [5 ~" o
所有细心包装好的东西一会儿工夫就乱成一团。
; W: ?1 J5 V' L+ \7 _0 B178. I felt sure I would never be able to close the case again.( o1 O3 l j+ X# M' H& ^6 _
我相信那箱子再也关不上了。; S8 w2 o% u' T; x
179. Suddenly, I saw the Officer's face light up.* `* G) x) h+ W( o8 _
突然,我看到官员脸上露出了得意的神色。
& p, n; M4 g& e3 j# _; q+ x180. He had spotted a tiny bottle at the bottom of my case and he pounced on it with delight.# _6 R0 ~+ y2 i
他在我的箱底发现了一只小瓶,高兴地一把抓了起来。
# g) {7 \8 c7 t* S9 C181. 'Perfume, eh?' he asked sarcastically.- \1 O1 q& B/ q9 B3 b
“香水,嗯?”他讥讽地说道,7 D3 Z3 @' E! f# }
182. You should have declared that. Perfume is not exempt from import duty.
$ u9 o& f9 B+ S2 F “你刚才应该申报,香水要上进口税的。”+ x& I; B1 j/ u# G9 H3 D* g
183. 'But it isn't perfume,' I said.4 `$ G3 A: c, c7 O: _# q
“不,这不是香水,”我说,/ `2 W/ [4 F; \
184. 'It's hair gel.' Then I added with a smile,
6 ?8 k: s/ P/ \ “是发胶。”接着我脸带微笑补充说:
2 e Q% n: l ^. }: Z185. 'It's a strange mixture I make myself.'4 \$ u/ I" P7 u8 o! T
“这是一种我自己配制的奇特的混合物。”( U5 V* a7 K3 H( n3 a I% ]
186. As I expected, he did not believe me.& e# o S1 i8 e9 G8 T* t
他不相信我3 |, ?' e$ ]$ X! s- h; z; H
187. 'Try it!' I said encouragingly.
, M$ f, G) M6 k2 L- C4 U “你就闻一闻吧!”我催促说。
) Y6 N0 F2 U; r' u6 d! y# c: u" [188. The officer unscrewed the cap and put the bottle to his nostrils.. n; R4 S# ` Y! Z s; ?9 C
海关官员拧开瓶盖,把瓶子放到鼻子底下。
+ c: v* c; R ~189. He was greeted by an unpleasant smell which convinced him that I was telling the truth.6 ]. b: E! d3 P: b' u5 f4 Z
一股怪味袭来,使他相信了我说的真话。
; q; H- c* O% R8 a. `190. A few minutes later, I was able to hurry away with precious chalk marks on my baggage.. N6 }& S; q5 o/ k4 S$ a
几分钟后,我终于被放行,手提划着宝贵的粉笔记号的行李,匆匆离去。 |
|