 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文10 “泰坦尼克”号的沉没) B: @0 u: O6 D7 Z$ l) i D3 t: Y
150. The great ship, Titanic, sailed for New York from Southampton on April 10th, 1912.
. \* N! }. n, V2 j% Y7 b1 n7 k 巨轮“泰坦尼克”号1912年4月10日从南安普敦起锚驶向纽约。3 \% L/ D* C E& A0 F- ~0 R$ u
151. She was carrying 1,316 passengers and a crew of 891.
( g6 R; M% w* M 船上载有1,316名乘客与891名船员。
/ U9 J- r% ]7 [. G4 K152. Even by modern standards, the 46,000 ton Titanic was a colossal ship.; d/ Q6 A8 X8 W8 m0 |
却使用现代标准来衡量,45,000 吨的“泰坦尼克”号与算得上一艘巨轮了。2 F9 c$ Z1 C8 P# Y
153. At that time, however, she was not only the largest ship that had ever been built,; Y0 H- E0 V: x8 q% a
当时,这艘轮船不仅是造船史上建造的最大的一艘船,
- d4 t; S2 j C154. but was regarded as unsinkable, for she had sixteen watertight compartments.
& O5 O7 s- H. Y: i! w1 [/ X0 o 而且也被认为是不会沉没的。因为船由16个密封舱组成,
3 n6 a% S8 {; w2 V* `155. Even if two of these were flooded, she would still be able to float.
0 y _7 E7 r7 x0 t0 O 即使有两个舱进水,仍可漂浮的水面上。
7 g2 b+ f" ^. [' l0 p156. The tragic sinking of this great liner will always be remembered, for she went down on her first voyage with heavy loss of life.
, r: `) Z1 i! Q3 L& w( U 然而,这艘巨轮首航就下沉,造成大批人员死亡。人们将永远记着这艘巨轮的沉没惨剧。) i& V w' m0 Y3 K( Y
157. Four days after setting out, while the Titanic was sailing across the icy waters of the North Atlantic,
L. }, R# _# H' O3 k( ] “泰坦尼克”起航后的第4天,它正行驶在北大西洋冰冷的海面上。0 @4 v+ ^( [8 L* V O
158. a huge iceberg was suddenly spotted by a lookout.$ }8 l8 H; I* R
突然,了望员发现一座冰山。
2 C$ D* q& W* B( A159. After the alarm had been given, the great ship turned sharply to avoid a direct collision.
: A" v! t+ a# M8 e; Y 警报响过不久,巨轮急转弯,以避免与冰山正面相撞。' [9 ~$ F u3 `4 O8 N
160. The Titanic turned just in time, narrowly missing the immense wall of ice which rose over 100 feet out of the water beside her./ P, o+ i9 V1 z
“泰坦尼克”这个弯拐得及时,紧贴着高出海面100英尺的巨大的冰墙擦过去。
/ z5 V! S) I! y( O161. Suddenly, there was a slight trembling sound from below, and the captain went down to see what had happened.
2 d* Q: w# A0 c3 N4 q) t3 n 突然,从船舱下部传来一声微颤音,船长走下船舱去查看究竟。% o3 X. }+ S3 M! J8 o8 c
162. The noise had been so faint that no one though that the ship had been damaged.
) x/ a: J" x& A 由于这个声音非常轻,没人会想到船身已遭损坏。
2 c; M1 E5 o+ ~3 e' i7 Q2 Z163. Below, the captain realized to his horror that the Titanic was sinking rapidly,0 F3 `, `! {! [9 C- f: p& o
在下面,船长惊恐的地发现“泰坦尼克”号正在急速下沉," A2 `7 d7 c1 G! R7 {) E, b6 v2 K
164. for five of her sixteen watertight compartments had already been flooded!. i; N3 i: M# _' ?8 w8 h% A
16个密封舱已有5个进水。- L, }; Z# f& h( s8 r$ S: m8 b5 x
165. The order to abandon ship was given and hundreds of people plunged into the icy water.
" p( j8 i/ y, Y8 m3 u$ r 于是,他发出弃船的命令,几百人跳进了冰冷刺骨的海水里。
2 J0 {) W7 m% U8 x8 J- ?) Z+ U166. As there were not enough lifeboats for everybody, 1,500 lives were lost.
% h8 @2 N* z4 D" u5 N 由于没有足够的救生艇运载所有乘客,结果,1,500 人丧生。 |
|