 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫8 r+ \- F0 o+ i- m4 n, R- d
131. Cats never fail to fascinate human beings.6 e& A" J& S9 a5 g* j2 B+ [) _2 o
猫总能引起人们的极大兴趣。 A3 M3 a6 Q; G) _% r, T, Y3 V2 ^
132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.' K: F' N# j f- D5 |
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。* H# C, ]2 ^& r9 Y7 J
133. They never become submissive like dogs and horses.6 T1 h1 |2 h$ b9 c5 Z) E
它们从不像狗和马一样变得那么顺从。) [( V8 j" f7 L) }
134. As a result, humans have learned to respect feline independence.
, U* s) u/ u! C; @# | 结果是人们已经学会尊重猫的独立性。6 b ]. G# L" y" a8 |' V
135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.
) @" ?7 i: ]/ r' p- ~ 在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。
/ p# x4 ^: o3 w0 N3 }! S136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.0 v& Z$ i1 E1 H- y: \' y, v6 x1 L
最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。- S8 h1 g1 f4 n3 C5 h
137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.
# K1 u. U! t* Z5 i 显然,这种说法里面包含着许多真实性。' L" a$ z7 W$ L( B; P7 k* R
138. A cat's ability to survive falls is based on fact.# b+ ?( p2 k( j; N' `( |
猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。4 R$ K1 M* K2 e$ F D- w
139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
8 r1 A2 z% {8 \, n0 \; U: V 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。
' |; e# X4 L& Y9 E {, Z140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.
; O2 w+ L! B9 Z' a* S 所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。$ A4 M* Q! U9 _
141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.
6 ^* g* X0 }) K3 ]' C 当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,
/ z8 D. V& {+ m% h, h+ v* y, i' H142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!2 p2 C! @4 z" H. M
有的是高层的窗槛从上往下坠落。
7 [' K. C0 J8 ~$ }0 z, t143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.% F: k" G& ^8 M. h3 a( ]. r6 M
有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。
% S7 t/ i N/ C144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
* Y8 W4 N! ~; u0 H" Z “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。3 x7 i1 [8 v3 E, K3 A7 p' ^* {
145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.
" S8 X3 p3 Y) R7 y% G5 f( X 看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。$ h+ y: c. Q% ?2 F
146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
p. P( z; y2 g( W 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。
3 m1 J6 _2 k% }147. At high speeds, falling cats have time to relax.' G0 ~& W; X1 T) ]. Z
在高速下落中,猫有时间放松自己。
& @" A9 `( \' ?# _ H9 R148. They stretch out their legs like flying squirrels.' y, W' P3 k! c* }* b
它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。8 ?6 d3 o4 e6 L; U% k
149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.# c% I! t0 q' T$ t+ I
这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|