 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫 w1 t$ c; K5 X6 Z# H5 u
131. Cats never fail to fascinate human beings. h# x# |9 {6 [7 o
猫总能引起人们的极大兴趣。, M7 r; c" J$ H" b, b
132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well.
/ B1 u9 G O2 ]' O1 `" ?) m& J 它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。5 p! W& a" W1 R
133. They never become submissive like dogs and horses.
* R. @* q8 H- \: m1 K6 N 它们从不像狗和马一样变得那么顺从。( C! ~" s, @: b
134. As a result, humans have learned to respect feline independence.) ]- k8 k; s8 Y9 X& l h. z1 Q/ T
结果是人们已经学会尊重猫的独立性。
; L/ ^4 R5 k6 |" n! N! J7 k135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.
1 |3 \2 q5 F" }' G) ]' I, [( \1 U 在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。# B2 j) a9 c' J4 r3 {8 f1 u
136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives." ]7 h2 C5 w- L0 I# C" k
最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
" m# i- y T. n; h# \7 Q137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.
+ i8 ], Y1 n1 z$ } 显然,这种说法里面包含着许多真实性。
( d& V- e$ T3 F" p2 v% F1 r8 ^+ V5 v138. A cat's ability to survive falls is based on fact.6 N. ~# F' U: P. C
猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。" @3 J% n* y7 g) k0 ^
139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months.
+ z; M; t7 [* K% a _# ^ 最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。
( l! \% J1 f/ j( P$ ?5 N140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.
. M7 |$ K% A" X1 S @1 b F 所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。+ C r/ {2 U, m8 }
141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.8 `( M+ c M( M# M
当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦, I3 c6 _# y* f: ^/ w0 V' Y
142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from!9 z5 `) A+ X: H' _9 b' P5 C
有的是高层的窗槛从上往下坠落。
X1 n2 ]( Y9 B) w' `143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.
, X5 i6 G1 {8 p) M2 j0 u 有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。+ P y: [) U- R
144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.
" h: ?/ {4 `) y “猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。1 t3 K% \3 {- {* v6 u; [# R) Y8 ?
145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.- Q+ l3 ^2 p/ ?! \- Y" y! p
看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。
9 s" O3 P' n; x1 T% V9 Z146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.6 k3 a0 X+ T! M9 _# q
在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。* z1 i+ K. s: O. b6 I, `* ?$ p5 a
147. At high speeds, falling cats have time to relax.. ], }) \3 {0 x$ W" y- X# G
在高速下落中,猫有时间放松自己。$ r7 O' `7 Z/ @% }8 @
148. They stretch out their legs like flying squirrels.2 a5 N/ x* e0 B6 d) m
它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。
- R$ \5 Z: ?' @! R1 I$ m149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.
/ D" O; t) [; }, [5 L. b1 g" ^6 L 这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|