 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
课文9 飞猫
- H% F, L0 K, H0 s% b2 d7 e131. Cats never fail to fascinate human beings., y7 i2 \1 Y' E- M3 K
猫总能引起人们的极大兴趣。% X& y! ^' D' s. ?+ k5 K4 D, t' x
132. They can be friendly and affectionate towards humans, but they lead mysterious lives of their own as well./ N: I) M) ]0 u( N
它们可以对人友好,充满柔情。但是,它们又有自己神秘的生活方式。
. `- l$ M# _. ^; N% _ O133. They never become submissive like dogs and horses." b* ]% A7 o( m1 Q9 U
它们从不像狗和马一样变得那么顺从。
$ a) Q6 d- T: D3 ?9 J0 U. b8 |! }134. As a result, humans have learned to respect feline independence.3 p$ b9 P6 ~) L7 v
结果是人们已经学会尊重猫的独立性。" [+ j0 e# Q9 D8 f$ ~
135. Most cats remain suspicious of humans all their lives.5 i( a0 C2 i/ }+ `. X; e
在它们的一生中,大多数猫都对人存有戒心。
2 x$ H8 ? g8 W136. One of the things that fascinates us most about cats is the popular belief that they have nine lives.
2 q' `7 T$ M8 @" n* B 最使我们感兴趣的一件事情就是一种通俗的信念--猫有九条命。
, K8 b6 P( t1 @5 R' A" Z137. Apparently, there is a good deal of truth in this idea.0 \" q$ s( l& ` j" g. p& ^% P1 Z3 S! P
显然,这种说法里面包含着许多真实性。2 R' G9 j: c0 D6 h# _( L+ m
138. A cat's ability to survive falls is based on fact.
% J. O, M( R9 H, a, Y- M; k 猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。* B+ ~- v$ Z1 d$ @. e
139. Recently the New York Animal Medical Center made a study of 132 cats over a period of five months. d8 z6 z9 f; w# _
最近,纽约动物医疗中心对132只猫进行了为期5个月的综合研究。
+ L( C. ^3 j+ x* ?8 Z- ^3 h140. All these cats had one experience in common: they had fallen off high buildings, yet only eight of them died from shock or injuries.( q- j# L" u" d! F' s6 k
所有这些猫有一个共同的经历:它们都曾从高层建筑上摔下来过,但只有其中的8只猫死于震荡或跌伤。; E! Q- ~+ s" e( ~
141. Of course, New York is the ideal place for such an interesting study, because there is no shortage of tall buildings.
, i" s0 o, W3 G$ s! K 当然,纽约是进行这种有趣的试验的一个理想的地方,因为那里根本不缺乏高楼大厦,3 L6 j3 u: {' L& `+ p
142. There are plenty of high-rise windowsills to fall from! J; X' I4 V! X' v# y
有的是高层的窗槛从上往下坠落。: B' p9 {2 a' e' P) C
143. One cat, Sabrina, fell 32 storeys, yet only suffered from a broken tooth.
' r. V4 U0 _; F3 X 有一只叫萨伯瑞的猫从32层楼上掉下来,但只摔断一颗牙。0 S- M4 N' W0 g1 G; |$ y! |, R3 [
144. 'Cats behave like well-trained paratroopers.' a doctor said.7 T+ o% g2 c, @7 R. W
“猫就像训练有素的跳伞队员,” 一位医生说。8 @% V6 M- V* \% v9 J/ i
145. It seems that the further cats fall, the less they are likely to injure themselves.
; ^9 Y; `: e+ _/ }4 U9 f6 C0 p; b 看起来,猫跌落的距离越长,它们就越不会伤害自己。% U' d/ w* s" M" I/ n
146. In a long drop, they reach speeds of 60 miles an hour and more.
6 y% q4 y7 ^7 L5 B; E 在一个长长的跌落过程中,它们可以达到每小时60里甚至更快的速度。" t; F1 K* A5 G0 g
147. At high speeds, falling cats have time to relax.- e6 I/ j4 l- _$ B/ [0 U# O
在高速下落中,猫有时间放松自己。1 O2 U4 F; c! ^0 j6 ]' @: e4 m
148. They stretch out their legs like flying squirrels.4 ?4 ?' U/ |% p% ?6 k- n
它们伸展四肢,就像飞行中的松鼠一样。
, b2 g$ j5 C* r+ a7 ^149. This increases their air-resistance and reduces the shock of impact when they hit the ground.
; t" G. m8 R' b 这样就加大了空气阻力,并减少了它们着地时冲击力带来的震动。 |
|