 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文3 无名女神
' ] g% ^, j: q" G5 r36. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.
# A( r( b! `, L" U$ Q( f- I2 i- e 不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。9 z4 u& d) h- S" U P% z
37. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini.$ Y" t0 `9 ]. g ]% E
一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。+ A' p$ n$ E( n" a* v/ m. `( ?* x
38. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.
6 n' o; w9 @9 K+ R( U! I, W 这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,
4 _: z% P: E& U2 w# v8 }/ U! ?39. Houses -- often three storeys high -- were built of stone.
# h1 n6 d% x3 b1 V7 ~ 房子一般有3层楼高,用石块修建。9 F" X2 E/ R5 Z) a2 `; S) \
40. They had large rooms with beautifully decorated walls.; E3 o. H! W6 D9 d; [$ t) G2 s
里面房间很大,墙壁装饰华丽。
7 f% s- a: e, j% s% e' k* S! |41. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.) x7 {' t+ w: E" m6 y1 j( i
城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。" U' d* X0 R# O/ F6 G2 G. s) V
42. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times." p! y- _- r/ E) k, {/ c
考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。
9 S! M5 c9 f$ p1 W! ^# y. h' V43. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found.& M5 U% r5 Y$ ^& f* x+ H _7 o
在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。2 v7 r) c5 A6 v+ v
44. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.
8 [4 b1 ~" G8 T* q% [ 每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。' r1 V# G$ x- i/ K
45. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.
4 J8 ^+ t. g7 L4 L$ }8 z6 ` 其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,& u, q& L$ U* s- w, s0 ~; _
46. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C.
4 d, A9 Y% t5 s: n# v; u3 Z 而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。
5 g7 J' ~0 z* m6 O. D47. This head must have been found in Classical times and carefully preserved.4 |# Y! P9 |. w, Q
她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。 g3 j$ U) `* g3 \; J) y3 W V
48. It was very old and precious even then.* G1 n, ^ u; e
却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考
% b( v1 H+ o) m. E2 b Y L3 D49. When the archaeologists reconstructed the fragments,
3 u* N5 S) |, z' M; q! ]2 B; w4 P 古工作者把这些碎片重新拼装起来后,
5 ^* Y! Q0 b7 L' x9 N9 A8 Q! X50. they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.
5 ]3 b2 V+ S2 o, _* c& t 惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。: J( H1 m% G9 W
51. She stood three feet high and her hands rested on her hips.
5 I7 w& p9 q5 a" M# { 她身高3英尺,双手叉腰。: n# U3 D7 W- h" J U0 ^( p b
52. She was wearing a full-length skirt which swept the ground.
5 M% X# L! d+ b9 d% P o 身穿一条拖地长裙,$ b: o! n, x+ i0 V* J9 ]5 J# C
53. Despite her great age, she was very graceful indeed,! r% ]' Y& I. Y0 `3 Z
尽管上了年纪,但体态确实优美。! h a C: Q! Z2 k% I% y
54. but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. |
|