 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文3 无名女神
. y7 _$ C! U" F1 l, r' T1 T36. Some time ago, an interesting discovery was made by archaeologists on the Aegean island of Kea.8 D" Z/ C7 L' T( a' C& v2 z
不久之前,在爱琴海的基亚岛上,考古工作者有一项有趣的发现。
) m+ @4 H+ U- x6 t; K4 `* v37. An American team explored a temple which stands in an ancient city on the promontory of Ayia Irini. Z& B. H6 ]9 O8 ?
一个美国考古队在阿伊亚.依里尼海角的一座古城里考察了一座庙宇。+ e5 m% n6 Y( H" m
38. The city at one time must have been prosperous, for it enjoyed a high level of civilization.
9 U1 i6 Q) A% c 这座古城肯定一度很繁荣,因为它曾享有高度的文明,
6 Y9 Q' J0 U- G9 m39. Houses -- often three storeys high -- were built of stone.! x, H' i7 m: T$ z$ _
房子一般有3层楼高,用石块修建。
0 m1 B N2 O/ K$ t6 `4 I3 n6 H9 p40. They had large rooms with beautifully decorated walls. L8 R% X! x+ n5 U; L$ }1 D& m8 i: l
里面房间很大,墙壁装饰华丽。
6 m9 J* V) q3 _9 L/ }4 ?- B41. The city was even equipped with a drainage system, for a great many clay pipes were found beneath the narrow streets.( P. s0 Z; h% _* R
城里甚至还敷设了排水系统,因为在狭窄的街道底下发现了许许多多陶土制作的排水管道。
5 W# W- a3 S; q h$ S+ ~3 {42. The temple which the archaeologists explored was used as a place of worship from the fifteenth century B.C. until Roman times.
9 o6 u8 p% m: n# e7 M 考古工作者考察的这座庙宇从公元前15世纪直到罗马时代一直是祭祀祈祷的场所。
5 R+ w6 P! z9 A3 p$ ~5 n43. In the most sacred room of temple, clay fragments of fifteen statues were found.
$ J8 P+ h' W7 x: E( {; t5 l 在庙中最神圣的一间殿堂里发现了15尊陶雕像的碎片。. w$ x' b, k* s1 U8 V1 t+ J
44. Each of these represented a goddess and had, at one time, been painted.
' r( N9 X2 j: t, l7 G8 | 每一尊雕像代表一位女神,而且一度上过色。
5 ^: u+ ^- ~: [' [' G1 N4 Q# c45. The body of one statue was found among remains dating from the fifteenth century B.C.
3 l/ o7 a& m7 b- O" J& ^3 H+ ]) m 其中有一尊雕像,她的躯体是在公元前15世纪的历史文物中发现的,
; y/ ^3 s- l! K% b8 K* C46. Its missing head happened to be among remains of the fifth century B.C.
5 D9 L$ O; z% q1 O9 w8 l- d8 H 而她那身异处的脑袋却碰巧是在公元前5世纪的文物中找到的。
! t% x# J0 U' Z$ b47. This head must have been found in Classical times and carefully preserved.
! O+ q7 t! Z5 u 她的脑袋一定是在古希腊罗马时代就为人所发现,并受到精心的保护。
, Y0 F" G5 p, w! y7 i P48. It was very old and precious even then.: E6 H5 l, M- @9 Y( S! K
却使在当时,它也属历史悠久的珍奇之物。考3 p) U2 S# U! w3 u3 g
49. When the archaeologists reconstructed the fragments,! @" x+ t8 t# d; S7 o
古工作者把这些碎片重新拼装起来后,. h0 g7 p3 \) D( J8 H7 x& o
50. they were amazed to find that the goddess turned out to be a very modern-looking woman.
6 z: z% |8 @$ O2 Q: Y) B$ } 惊奇地发现那位女神原来是一位相貌十分摩登的女郎。
3 v) V0 i- i( L x7 K51. She stood three feet high and her hands rested on her hips.
9 |8 s; P" \1 c* I$ R4 g' d 她身高3英尺,双手叉腰。0 y0 n& R3 x/ s3 [7 ~4 l$ C7 a
52. She was wearing a full-length skirt which swept the ground." ^0 Z% E7 X# c) ?8 S
身穿一条拖地长裙,: Y- G, \" w) [8 b8 O
53. Despite her great age, she was very graceful indeed,3 j$ C! w/ V2 @$ Y4 ]) S9 w. j( e
尽管上了年纪,但体态确实优美。
* S* p2 {! [9 T* \54. but, so far, the archaeologists have been unable to discover her identity. |
|