 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文2 十三等于一
) O! X9 Y8 u2 K' c17. Our vicar is always raising money for one cause or another,
+ D1 H0 a& ]& a, n( w7 t- z 我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。
" g0 S! e& x- |* X+ z5 @18. but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired.3 y; ]- m- F" ~8 V/ E3 A! T. D, h
但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。
' J+ X5 Q9 R ?2 }) K19. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.
" {: _& `4 Q! B% y* }+ I 教堂的钟很大,以前不分昼夜打点报时,但很多年前遭到毁坏,从此便无声无息了。# M" t. `4 `+ M( i
20. One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours!
; h6 k" V5 G7 s, Y1 |2 l 一天夜里,我们的牧师突然被惊醒了,大钟又在“打点”报时了!4 g3 T+ l! e7 f0 Q A8 b
21. Looking at his watch, he saw that it was one o'clock, but the bell struck thirteen times before it stopped.
5 J' B9 A5 [( N# K 他一看表,才1点钟,可是那钟一边敲了13下才停。7 O) p# _# q0 \/ B$ _
22. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on.
! Z8 C$ J5 A$ u2 j' |0 v 牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。
3 J* K; k* |+ e% b( L5 q23. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.0 W! Y4 i- _, T
借着电筒光。他看见一个人,马上认出那是本地杂货店主经比尔.威尔金斯。
2 f+ p. M$ r/ G* s8 {24. 'Whatever are you doing up here Bill?' asked the vicar in surprise.
, Z$ X: P% s9 l ~ “你究竟在这上面干什么,比尔?”牧师惊讶地问。
4 m* ]9 z) E$ u' f8 }25. 'I'm trying to repair the bell,' answered Bill. G! w5 j1 u& v5 @+ g
“我想把这口钟修好,”比尔回答说。+ q( f( |2 C. k# R" T
26. I've been coming up here night after night for weeks now.. N. K" e3 k2 P' b2 r
“好几个星期了,我天天夜里到钟楼上来。
& A/ q' @/ \! ]) ~6 ]27. You see, I was hoping to give you a surprise.
5 f" ]- C8 J' Z6 Y# ^2 E% S X# s$ ~ 嗯,我是想让你大吃一惊。”. g) O& l7 A$ ?. a
28. 'You certainly did give me a surprise!' said the vicar.
) ^- D; n3 W* C$ B; D “你确实使我大吃了一惊!”牧师说,: w z/ O; L6 N! L) Z! A
29. You've probably woken up everyone in the village as well.' D/ ]' w& o. ]$ W" q
“也许同时你把村里所有的人都吵醒了。) J2 t9 W: |0 j3 g/ |/ R$ h5 O2 U
30. Still, I'm glad the bell is working again.
& c& y3 W% f% P: Q0 k# I3 t+ j2 ]+ u 不过,钟又能报时了,我还是很高兴的。”
% q+ b5 U/ j S4 E7 Z5 C2 E31. That's the trouble, vicar,' answered Bill./ ~) e1 N5 v6 s4 {
“问题就在这里,牧师,”比尔回答说。" H' k% k' ^6 l7 [5 f$ ~; L, r
32. It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thirteen times and there's nothing I can do about it.* {+ @* }- T" A
“不错,钟能报时了,但是,恐怕每到1点钟,它总要敲13下,对此我已无能为力了。”& V2 Q0 {* u$ ^1 o# R8 H
33. We'll get used to that, Bill,' said the vicar.8 ^5 }0 T' m1 P2 G4 W& j: f
“大家慢慢就习惯了,比尔,”牧师说。, F0 y) L) q$ J$ m9 m$ q2 w* R# t
34. Thirteen is not as good as one, but it's better than nothing.
. S' R* x, B3 L$ l5 U8 @ “13下是不如1下好,但总比1下也不敲强。5 I1 g" m. u7 j. g3 |
35. Now let's go downstairs and have a cup of tea.
: d6 @3 U; N- |# b A- m 来,咱们下楼去喝杯茶吧。” |
|