 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
$课文2 十三等于一
* B# B/ ~4 L4 w' r17. Our vicar is always raising money for one cause or another,. F- M) }) t9 j. S- p
我们教区的牧师总是为各种各样的事筹集资金。& k; R, h/ a0 B% }8 c2 N* x
18. but he has never managed to get enough money to have the church clock repaired.
5 ^3 f R0 n+ T# F/ B 但始终未能筹足资金把教堂的钟修好。
" A8 j( M) U0 ^2 h' H- C$ E* `19. The big clock which used to strike the hours day and night was damaged many years ago and has been silent ever since.
& [) v* B8 z r+ C# F 教堂的钟很大,以前不分昼夜打点报时,但很多年前遭到毁坏,从此便无声无息了。
$ G; L# o# @9 t0 t4 P, T5 M20. One night, however, our vicar woke up with a start: the clock was striking the hours!2 S: n% P* ^) j2 k3 l
一天夜里,我们的牧师突然被惊醒了,大钟又在“打点”报时了!& W8 z& X: } u9 d$ ]
21. Looking at his watch, he saw that it was one o'clock, but the bell struck thirteen times before it stopped.- l+ t) ]7 ?& h0 z9 o! k% U* |. Q) }
他一看表,才1点钟,可是那钟一边敲了13下才停。& o. B: S S8 v/ m( Q+ U
22. Armed with a torch, the vicar went up into the clock tower to see what was going on.! ~% K' i% C4 X& q
牧师拿着一支电筒走上钟楼想去看看究竟发生了什么事情。' H" [' o/ Z6 l# R0 j9 W9 Q: n
23. In the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as Bill Wilkins, our local grocer.
+ |* Z6 n' A1 q7 J( r 借着电筒光。他看见一个人,马上认出那是本地杂货店主经比尔.威尔金斯。9 b3 q$ _8 u" T9 r
24. 'Whatever are you doing up here Bill?' asked the vicar in surprise.
L! v: E5 P+ K# Z) _; O “你究竟在这上面干什么,比尔?”牧师惊讶地问。
3 |7 T: ]0 T7 _( F25. 'I'm trying to repair the bell,' answered Bill.
: ^+ q$ K* j2 l' ~: [5 l( p% g2 V “我想把这口钟修好,”比尔回答说。9 s/ ~; C. u ^* J5 m1 i
26. I've been coming up here night after night for weeks now.: k# K" ?! j; I6 b
“好几个星期了,我天天夜里到钟楼上来。0 h/ V! W: @$ \; T1 J2 w" s) u; f0 D
27. You see, I was hoping to give you a surprise.4 m# h" h3 l" Z0 X% q2 l6 k
嗯,我是想让你大吃一惊。”8 a7 j$ R2 c5 e0 h
28. 'You certainly did give me a surprise!' said the vicar.3 I* k& w7 L( w) Z
“你确实使我大吃了一惊!”牧师说,
6 h# m9 f3 A; N29. You've probably woken up everyone in the village as well.
6 W3 ]- R0 Z& n* n2 s/ x “也许同时你把村里所有的人都吵醒了。
5 A0 H) O! ?$ O* U5 }30. Still, I'm glad the bell is working again.- C, H/ o, t- _) y; ], _
不过,钟又能报时了,我还是很高兴的。”
v- N# t8 D1 B; c, i: ]- Q" y9 L31. That's the trouble, vicar,' answered Bill.
$ i+ X3 H2 \+ c8 J8 ] “问题就在这里,牧师,”比尔回答说。) x+ U* o. k- r/ C
32. It's working all right, but I'm afraid that at one o'clock it will strike thirteen times and there's nothing I can do about it.) M4 M R0 T$ ~+ S" F) J
“不错,钟能报时了,但是,恐怕每到1点钟,它总要敲13下,对此我已无能为力了。”6 D' U5 L" O/ a4 f
33. We'll get used to that, Bill,' said the vicar.% `7 n6 t$ Y- k) c1 j; s
“大家慢慢就习惯了,比尔,”牧师说。: v) J# v+ f$ D/ _3 i( ~. R
34. Thirteen is not as good as one, but it's better than nothing.# a, V, V/ w1 G" w1 D
“13下是不如1下好,但总比1下也不敲强。
9 `+ l4 B5 Y; l35. Now let's go downstairs and have a cup of tea." b8 f6 d& Q; Z6 \0 u5 N H" h/ w
来,咱们下楼去喝杯茶吧。” |
|