有位中国移民的妈妈说,有一天她在加拿大长大的10岁的儿子对她说班上有同学“crashed on me.”她第一反应就是孩子受伤了没有,因为她理解的crash就是碰撞的意思,所以上上下下检查孩子全身有无受伤之处。儿子不解地看着妈妈奇怪的举动,母子的沟通出现了障碍。等儿子的姐姐下班回来,妈妈跟女儿说起这件事,女儿用中文解释给妈妈听, crashed on me是“单恋”的意思,原来儿子是告诉妈妈班上有个女同学总给他打电话,有点单恋他。妈妈长叹一声:“Crazy English.”$ \- N$ _7 j6 O4 W* k2 O% ?7 h
* @# U' Z& K( C3 ~- Q( C
日常生活当中这样的例子举不胜数,英语中有很多谚语,比中国的歇后语还难理解,例如中国有句歇后语叫“小葱拌豆腐”,你很容易就能联想到“一清二白”。但如果你听别人说“Don’t pull my leg.”,你千万别以为他是叫别人别拖他的后腿,而是“别开我的玩笑”的意思。; V6 q9 Q0 @) o1 ~
) [$ D8 K. v7 e0 [. Y6 ^' Q英语中还有不少的俚语(Slang),就更难理解,如:put on your shades. Shades 原意是帘子的意思,口语里可以当太阳镜讲。对于这些,我们就只能边学边、记忆、边用了。$ w5 j; P+ P3 p
9 s+ d+ h' ]8 v$ y* }
[ Last edited by 又见炊烟 on 2005-11-8 at 08:43 PM ]
Originally posted by 又见炊烟 at 2005-11-8 20:32:2 B) _* F/ _- T! K- {) {
有位中国移民的妈妈说,有一天她在加拿大长大的10岁的儿子对她说班上有同学“crashed on me.”她第一反应就是孩子受伤了没有,因为她理解的crash就是碰撞的意思,所以上上下下检查孩子全身有无受伤之处。儿子不解地看着妈妈奇怪的举动,母子的沟通出现了障碍。等儿子的姐姐下班回来,妈妈跟女儿说起这件事,女儿用中文解释给妈妈听, crashed on me是“单恋”的意思,原来儿子是告诉妈妈班上有个女同学总给他打电话,有点单恋他。妈妈长叹一声:“Crazy English.”
1 S- W4 l; M& l T
4 h) p7 r8 B! b% F4 G5 `% e你肯定这个妈妈没听错?是crush on me吧。google里面crash on me可没这意思。倒是计算机里经常说,比如你死机了,就是computers crash on you了。
Originally posted by antelope at 2005-11-11 03:29 PM: 7 L* o, V- ?& G$ g" U( c/ q2 G & Z D+ J. c7 r& j, X6 C3 v& U% X6 Q- f9 E& z0 z( p0 R
你肯定这个妈妈没听错?是crush on me吧。google里面crash on me可没这意思。倒是计算机里经常说,比如你死机了,就是computers crash on you了。
! r% F% E( N$ b- j: z+ \
加ed肯定是动词.这种用法我还没有听说过" Q5 x2 m. C# j# d
- r8 c' \. }6 \' g5 p2 o
通常用法还是sb has a crash on me
Originally posted by 康派鹫 at 2005-11-11 03:38 PM: 1 I! W. A) E4 f+ E" y* J0 e# bpiss me off是什么意思?我经常听到他们说“you realy piss me off!"$ H! f# v* `! S) V5 q% a
我以为是骂人的话,后来问他们说意思是you make me crazy. $ Z5 h4 y( T+ v对么?
+ }& u, B8 A' S& Y. F9 E: [" Q 2 c, U' x H. ppiss off就说对方作的事情让自己非常生气,差不多就是make sb crazy的意思,这个piss off生气的特殊点是off这个字,就是把你气的都off了,不能做出任何反映了。
Originally posted by 三思 at 2005-11-11 15:28:% e& B% [$ ^& P' e
% u- V9 B7 q- ?8 y) W
加ed肯定是动词.这种用法我还没有听说过 ! F5 L+ o. e4 m( z- K7 e h! L ' {/ [2 W/ ~; p0 A+ x通常用法还是sb has a crash on me