埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1164|回复: 0

继续发~学英语~

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-11-4 18:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
郁闷时的英文. b! c5 k8 S; W) o" E$ A. G7 }$ @7 U
每个人都有忧郁的日子。
8 @& C6 j0 o! aEverybody has blue days. # D' u2 S* _# Y( a3 L+ C& w
: V, R7 z' @7 C1 u

. a6 |: E% ]2 b1 }$ o
: T  K4 `' _: f+ n那些日子真是惨透了,你觉得心里乱糟糟的、怨气丛生、寂寞、整个人彻底的精疲力竭。 3 ~# O+ W$ y0 x
These are miserable days when you feel lousy, grumpy, lonely, and utterly exhausted. $ ~" [3 s  }5 W/ ?+ n4 L7 h; }1 n

! X( A) s. U! m6 I7 z- H3 z 3 _8 k  W' H: w7 J7 I7 s

! w0 H. U  Y7 f- `6 V/ q/ J那些日子总会让你感到自己的渺小和微不足道,
5 T, v" D; V6 {; eDays when you feel small and insignificant,
4 v) W. D* M1 d, {" ?5 e  A+ F6 U! i- \
1 h2 U+ _" Q! X. x( y' r3 \9 V

4 w8 m5 f, ~" E) A! }0 l每件事情似乎都够不着边。
# W, L- f+ x- W6 g$ D, Kwhen everything seems just out of reach. 0 t6 q* a' p: b- Y3 f: D

+ Z0 r2 ^; t9 K. F. b9 q ; E% J9 Q  f2 U  ]6 P. j8 J

7 D2 o& F, r% ^& t2 {4 G5 |& b; N你根本无法振作起来。 ! \' H$ `- I/ w1 h9 C5 O3 d
You can’t rise to the occasion. + x- D$ Z' c4 m0 ^& L& ~8 p
) ~3 F" q0 F: ^1 |; h: O

+ a0 X5 S4 F& s3 l* A
+ R/ b" D/ i' O2 L0 d! M8 j根本没有力气重新开始。
# _1 N, W! K+ a6 e" ~- `; j, K5 KJust getting started seems impossible. 8 G1 S9 O7 |) V

' _  t5 _9 F5 Q6 I+ }6 M! |7 a3 a
# i8 r" \' s  U4 r( x: e9 r- n- P$ M2 R5 r/ E! y
在忧郁的日子里,你可能变成偏执狂,觉得每个人都想要吃定你。 ( j* u+ F, C+ w1 k* ?& ?3 x, o- n
On blue days you can become paranoid that everyone is out to get you.
) h$ I" z0 O' ^, z& ?/ ^; S% }2 O

3 M$ R& w% I- A
4 }  Q- d% g$ B1 h其实情况并不总是那么糟。 ) k- S2 w/ }$ Y/ e
This is not always such a bad thing.
# o* L8 i( n' V, o( [; N1 U& {你感到灰心、焦虑,可能开始神经质地拼命咬指甲,然后不可救药地陷入一眨眼吃掉三大块巧克力蛋糕的疯狂!
; b, Q( H2 H  f  {You feel frustrated and anxious, which can induce a nail-biting frenzy that can escalate into a triple-chocolate-mud-cake-eating frenzy in a blink of an eye!
' y) K. `" v/ u- I, I1 p; }# f
8 \& l; b) u3 r3 X2 X
! F$ F/ j9 ]5 d/ \- I; E3 H  ?, G' f8 J  x' M# {9 s
在忧郁的日子里,你会觉得自己在悲伤的海里沉沉浮浮。 3 Y# [' i7 j' Z/ m% B' ?# t
On blue days you feel like you’re floating in an ocean of sadness.
% R8 r! _8 c; e9 T- l9 E* K. T; u- Z9 C
" N; X. H  c% F0 g! f" ^

2 m* q1 |3 y0 @( P" Y" K8 X不论在什么时候,你总有种想哭的冲动,却不知道为了什么。   @. r/ }; `, B: s5 \# Y
You’re about to burst into tears at any moment and you don’t even know why.
7 C( Q9 u& D# O5 a& e
( v9 q+ K* h9 T1 D2 |9 [" y 6 |8 M( n8 }5 i: Y9 M0 b# A
0 \9 c) J$ k; D! O) h! q! D9 n" i/ b
最后,你觉得自己犹如行尸走肉,失去生活目标。 : u0 S3 b9 o- x1 s' b
Ultimately, you feel like you’re wandering through life without purpose.
9 t2 J" H+ F! e
2 v+ H; U, H! S6 s4 X
( D2 E% K, c" }& K5 c
. S* R4 X4 ^$ O  R7 x你不知道自己还可以撑多久,   S5 Z: J! R! P6 \  D8 p
You’re not sure how much longer you can hang on,
3 w7 H9 K  |% o, O9 n. `" w* I" c1 q! T: L( R5 `
# H6 j8 M* [# a9 Y/ Q1 i: b

! X/ w- l+ A; O. Z5 Y然后你想大喊一声:“谁来一枪把我打死吧!”
! r0 e$ w4 R$ e1 |" Qand you feel like shouting, “Will someone please shout me!”
7 A! s& s- |8 c! l  w
& k( b6 V! R3 w3 e1 J0 {. | 6 j- w; F1 ]$ f5 _1 @# S
6 h3 r& A5 Z$ R4 F
其实一点小事就让你一天都郁闷难当。
, C" F4 M! k! V, N( @2 mIt doesn’t take much to bring on a blue day. 6 L, T8 }) o! l8 b: f/ u) P- i
( W4 Z, T5 x8 o' f$ b6 }" M
2 g4 ~1 W# U7 k

/ X% j& R$ ]2 I; {1 v$ M" l' u也许只是一觉醒来,没有感觉到或者看到自己最棒的一面, & @% ]& q. R5 t; [5 h
You might just wake up not feeling or looking your best,
6 b" O' K; h7 {: W' c- Q& B3 Z
) T6 S6 T- {. R- o# L% _6 X 0 q8 N/ n! n8 _
5 G( s. S# ?, B
发现自己又多了几条皱纹,又重了几斤,或是鼻子上冒出了一个大包。
$ L; D4 F. R* H8 y0 Mfind some new wrinkles, put on a little weight, or get a huge pimple on your nose.
" S- G& h) [4 O9 n6 K+ [' [
: v3 q- i7 r! P5 R# f5 V+ y
! b# \: V6 C" N- A8 p" J5 Z
; M* x- U' V' o3 [( S8 l4 A你可能忘记了约会对象的名字,或是有张可笑的照片被登出来。
4 ^1 _# B) E/ R  G$ B8 CYou could forget your date’s name or have an embarrassing photograph published. & U0 |9 m0 [# x5 `4 f- e

4 h* W  D' p  A1 Z 5 g0 s9 r, w% ]; }% s3 c' M% p
. I0 c, I4 V. D% |1 j) y
你或许被人抛弃、离了婚,或是被开除,当众出丑,被刻薄的绰号弄得心乱如麻, $ D5 R4 W/ ]0 D9 o( W( g
You might get dumped, divorced, or fired, make a fool of yourself in public, be afflicted with a demeaning nickname, 0 |4 c; j$ o# {8 b* K! T

/ B2 t6 `/ y) i% ]3 u6 t
- s; n& [9 p( ^9 p; }+ I
8 M' R+ @& \$ v% x" {$ C或许只因为你得整天顶着一个其丑无比的发型。
7 H8 u1 ^: u6 `5 J2 T+ zor just have a plain old bad-hair day. - ?) ]1 P' A# j8 E4 D
( |* u" |4 W9 d, M' E
2 N& f% D; ?  i. ~& f9 N/ }
1 m5 X% ~1 K* |! O; R  B* s: t( b
也许工作让你痛苦得如坐针毡。 9 ^2 n/ [4 u; L8 a! W1 ~- \
Maybe work is a pain in the butt.
2 H) {: O; I# X& e) S
+ P, Q" I; C; L8 t# L0 I
& e4 D8 H4 s! j1 [3 T7 }' x5 p
' ]9 K$ M  C' S, }* c! E你在强大的压力下顶替他人的位置, ( v$ v! \! F6 l, @
You’re under major pressure to fill someone else’s shoes, - C) Q5 Q& B* K7 `* ~0 a
8 s2 p( B! r' M% M3 @8 e

9 x, c3 t" ?. h! a3 G
7 ?: I" L3 P) ~你的老板对你百般挑剔, " [' j, C) O; w+ W9 o
your boss is picking on you,
4 y% V) Y+ S: f: c5 ^0 M0 Q6 c6 N, N, C, W  \; ]( k" a/ p
* B# z% d, O, c! U" _7 N: G

! y. x4 ^5 A$ E6 R+ ]# {, U2 f8 B$ k办公室里的每一个人都让你发疯。 1 V* E: g' f0 R$ [
and everyone in the office is driving you crazy.
. D, Q8 T5 k/ Y8 R& E5 Y
0 x+ C3 h0 Y3 c3 Y , R6 p' j& s& u) Z

7 v. I* m5 `9 y) x% n4 Q- z+ p你可能会头疼欲裂, ) b  [* B  e. A1 b$ s% Q3 j1 Y
You might have a splitting headache, 1 B7 b/ O9 q9 D

' L0 q# y' c9 R* s0 B  ?% E. O9 M
+ ~; D9 `# H7 [% l/ D4 l# ^
- B1 ^$ m9 Z# k" H3 f或重心不稳跌个正着,口臭、牙痛、不停放屁、口干舌燥, 0 E: T7 S8 I5 I" V
or a slipped dish, bad breath, a toothache, chronic gas, dry lips, 1 z4 E" \# y. |0 m+ l/ m" j! B, \% m
; F* S+ v: O! }/ y
1 O7 L4 w+ g' j) x6 _: ?
7 x* ?) A; {* k9 b9 l. K* N
或是指甲长到肉里头了。 ( I0 A) _2 s- W  _$ \2 l
or a nasty ingrown toenail.
/ x% H7 m2 D6 J" r; ]1 c( U) b9 h2 }5 f2 I- k& ]' X

/ c$ k3 }: ~2 ?$ L1 `# h3 f! v  K  T
不管什么原因,你确定上面有人不喜欢你。 1 q) n3 D: F7 J  m
Whatever the reason, you’re convinced that someone up there doesn’t like you.
& \' g( S- Z4 N1 z: R8 u3 f
. L$ |1 i2 U% x8 H1 Y& Y 6 v3 N! d, ^% _- E6 i* D; T

( Y0 u7 f$ s! t. s% @7 I0 h4 u- x. E唉,该怎么办,到底该怎么办呢?
, w4 b, x' g* j. Q4 s) p# DOh what to do, what to dooo? . J/ T4 W' l/ \5 Y6 d

, p0 c& ^# `0 X; D7 n 5 d' ]' t+ q& ]9 J

7 a3 _/ u8 K% B3 N5 e  f嗯,你可能跟大部分人一样, 4 ?% p. d  I- s( P8 V- E
Well, if you’re like most people,
. W+ h+ [! `' @( [% W7 k9 Z- ~  D3 r, O: K3 e; \* U) F

2 K, L" c. t3 T/ c' {4 O' X
4 {) H% m, M7 Z' c% Y3 _3 G" b随便找个东西躲起来,以为事情会自行解决。
$ z; g) |) q1 [: L- fyou’ll hide behind a flimsy belief that everything will sort itself out.
4 q5 n1 M$ F  u+ s* b  u* {! Y) u6 [0 b, z. g
; G- h  O8 h/ t, L0 k- C2 G

, S. m. B8 b' f# J结果你得花掉下半辈子的时间回头看,   R" V. R2 ?/ D  X9 e6 s
Then you’ll spend the rest of your life looking over your shoulder,
5 j. Y, z" X2 g- Z/ q! `; f: C5 P( r. N: {1 a3 R

* h( U+ M2 Z; f
& Q9 `4 Z: Y7 B6 N' [- r% v2 N等着一次有一次重蹈覆辙。 + _, i8 C! `$ A8 q  v8 M  _
waiting for everything to go wrong all over again.
" N) L# b0 ^8 `: r1 v  m
; Z4 g# s) m& X/ x : H: G9 u5 w) v  [6 A( O& s

- I' E3 P# ?7 }# b' i: W1 l& c最后你会变成一个易怒的、愤世嫉俗的,或者是 一个可怜兮兮的、哭哭啼啼的受害者。 $ v) X0 p) a; u; B( u
All the while becoming crusty and cynical or a pathetic, sniveling victim.
+ A2 p: [  J, ]: u: h1 j; y! p1 F1 k

- E) u0 Z  q' v" ?9 T( u: z6 a+ T- d5 A* @, v9 c' r
最终你绝望地躺在地上,祈求地球将你吞没,或是沉迷在比利.乔的蓝调音乐中不能自拔。
) [, V: E; K$ ~: G/ `* SUntil you get so depressed that you lie down and beg the earth to swallow you up or, even worse, become addicted to Billy Joel songs.
( b% V5 {1 x6 E9 B! {  q# [. _, [# s% P, k7 d5 |7 ^2 W
. w9 z8 O9 a; }  U" n

/ ]: {/ U+ n& x; C/ z1 @这的确很蠢, 4 N5 ]7 A( ]0 L5 i* S6 w1 S1 l
This is crazy,
( _/ S2 f( F2 n: r4 A/ ^2 q& y! k3 F
8 S7 v. o1 ^# Y3 u4 y; v, f( U
9 q0 _2 B+ y% t- n
因为你只能年轻一次,而且绝对不可能老两次。 0 I( Y! y& p2 o
because you’re only young once and you’re never old twice.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-19 18:32 , Processed in 0.122631 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表