埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3305|回复: 3

ZT:送给喜欢高雅文学的人行明镜同志

[复制链接]
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-8-10 22:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
竹枝词 刘禹锡8 f, F6 O8 S9 T, Z$ f5 s
The Bamboo Poem
9 c9 C3 Q3 [, `) g+ [7 sLiu Yuxi " U% _' s" t3 _4 `9 ^5 i
0 n( D& k( |; Q0 V, i3 `" \

) l9 i  q2 q* [) S杨柳青青江水平,
# v4 C$ M3 f; ~9 S* F; rThe willows green, the water even. - A7 n6 I$ U3 K
% C' H1 I% M; B5 ~2 e
' q5 }( E; f; |+ N
闻郎江上唱歌声." s# k' [4 @) Q# }
The song he's singing, with the river flowing.; o$ D/ l. {( f
' Q" P+ i7 K3 M/ i+ B/ K" K

5 _+ [; Q. p/ k. _: F东边日出西边雨,
# _3 Z  @* q  Z/ n- W! v3 o* AThe east side sunny, the west side showery. ' @. Y# |' R' z: }3 U# B* z; s
# A7 [& ]) ~+ X: @
* Y: t+ v, M( X# _! x& v* h* g
道是无晴还有晴.; J: |) d, ]6 e9 q4 F/ X! b, ~
Just like the weather, his love towards her
9 g$ k, `+ {4 w" f( i7 ^Clear or not, hard to find out.; g- H6 e9 d0 |& L5 V
* J% S2 A  O+ A- Y# S
*“晴” 字最难翻,是“晴”还是"情",clear 可作天气之晴朗,亦可作感情之清楚
理袁律师事务所
鲜花(657) 鸡蛋(3)
发表于 2010-8-11 14:52 | 显示全部楼层
也许英语的水平实在太差了,虽然意思理解,感觉不到像中文诗中的那种意境!!
鲜花(345) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-11 19:25 | 显示全部楼层
本帖最后由 人行明镜中 于 2010-8-11 20:26 编辑 2 C$ G3 U: x0 r. P
竹枝词 刘禹锡. H7 q+ v; d) [1 S( [! z
The Bamboo Poem
$ z+ i. V1 x8 k! _- a$ ULiu Yuxi
9 F6 z; |7 Q* Z$ [4 d; d) |
5 |( T% U& A* G# R9 f
) z7 b6 C! |2 R7 n; S5 ]杨柳青青江水平,- O- I3 n# N$ t* Z' X. S
The willows green, the water even. : o  r3 Q8 F( I" x' [

4 x# q$ e6 r" h) m# E2 A& f) M
, [+ \( z/ d! _3 ?4 L) W  t闻郎江上唱歌声.
3 N( e3 W; y6 mThe song he's singing, with the river flowing.6 a" l! {0 k$ j) F- c: c' X- {, o

1 H+ S+ U. d& h# \+ A  ]; }/ t! d5 k) X# p7 Z7 c5 h, |
东边日出西边雨,9 c2 Z. ~  x9 _/ p
The east ...
7 c8 n5 a6 K0 S3 Y% t, M% v8 h* E7 ssuvescape 发表于 2010-8-10 23:33
( B: D" M4 C' j: B

' k, @0 h( B$ x% [& \8 `诗是最难译的,可意会不可言传。
鲜花(70) 鸡蛋(0)
发表于 2010-8-12 19:56 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-17 17:59 , Processed in 0.166104 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表