 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
- K* F% T4 J0 ]- [9 r
2 Y# P) Z8 U0 a看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
4 ]; j/ g/ [/ }1 i6 o# e0 c# J! I/ u/ i5 | X
% T& A/ C5 N& F/ |“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!2 A4 g. g9 @ @# a' V/ ~8 U3 V/ I
! F, Q% c, Q0 u3 X4 l
耶利米书
2 M. {2 l! v, P& E6 U3 V6 M 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各) R2 y4 [7 ^/ T
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。2 \2 d0 y! v; o3 w* [8 y! h+ |
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
' `) K o1 z6 b# D9 g# V$ cwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on , \0 B" m4 _8 c) D( G
them by the enemies who seek their lives.'
; M& Q5 o8 J+ @% r: P0 j9 _ D
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”0 r8 E! X; c% L6 i# E% `; m* n
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”- U, l% v+ F/ V5 _1 e: ?
) n5 p. n' ]) R q( w4 U中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
( i& P6 d1 Z" T6 S“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?" _6 B( z- w+ l6 K, U8 j
6 P# s1 _" n2 S. y+ N
# R% l/ w, h* h0 x
4 A) f. V. B1 t4 S撒母耳记上
" X% a6 Z! u9 p15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎/ f H" Q1 v1 ~& R. P" P
样抵挡他们,我都没忘。( X2 a; I2 u8 N1 @8 T. o# p0 m& v/ x
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃# V% L- ^) s7 [7 a: J4 l1 p
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。# z* o4 n) Z- H& u
8 @" L H" o. V6 k+ p; f% \接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫; R$ ^0 l2 r. c4 E7 N
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
; C" ^, q1 F! k% ^3 ^, F
% z3 |$ n! `' m1 n% W1 R撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切* h' T+ Q4 V2 P, ^4 X9 I: S- o0 h
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。: r% \. ~+ k2 }; N
% o( g& Q9 Q( j& Z6 m3 x( a) Y
于是,耶和华不高兴了:
9 I! Q: ~: x6 I! {9 _- k4 M, {
! r [" Z$ J# Q8 m5 t15:10 耶和华的话临到撒母耳说,1 X: k, h8 W; ~9 A3 ]# m# G) N
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
8 m' @9 f9 c* P甚忧愁,终夜哀求耶和华。6 ?& ^7 w, h$ @; W! [
3 `* m5 D& e5 h. ` N c6 a
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿# \7 C5 a: d! Z4 X
一起杀。
% `: T5 S/ s1 g0 t, B; ~2 f( z; o8 C9 X& R4 b Q. m4 K
, r; P5 Y4 `. u+ B) D8 f8 S
2 X# k7 [+ `- {& E, Y申命记
) u# Q; N# o8 g7 q8 `4 O32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,2 v. v a# U9 \$ F- @: Z- Q
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实- y0 @ y! P& c: y
的儿女。
# T, |) w9 t: w32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成1 D/ S% x2 D. @
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。8 w7 i+ P6 y3 M' K, m
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
- {( i* E' J/ O$ [. u基也烧着
5 ^" \( a. w3 r% W. `了。
4 M& U" o H9 O! r! p- A32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。* \- h: q: P1 s. }& U& ~+ L- p6 q
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行4 q! _+ i& z. F9 n+ {8 d
的,用毒气害他们。
: ^& v \$ l0 L* e32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭" B/ z- ~" l4 n8 _6 t9 ?
绝。
. Q% Y# `* B: {4 f2 Z1 K! p* L) G9 U- l+ ~# P
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
# q& h1 k7 j# p6 x,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!4 H( }3 q* K& ?/ ?" y
0 z+ k, w! a5 ^, o. q
+ U, H/ H: C/ R7 h( V0 B4 _; H' v a# K. l5 j6 }2 p, Y' }
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
8 t- u i, \& X4 n业。: X/ w& T5 {* j
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。* v( Q$ y/ k/ y$ b, I: P1 U
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。6 G' h0 B3 [7 Q/ F. Q3 q
34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
- m% {0 S; \, q" Z& L个。
1 F7 w6 r Q) ~- s0 @35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
7 u& H) i1 J& q+ j
# K1 h; L& X0 ~0 d( d. o0 f8 Z“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!3 \3 p3 [' [0 b5 v
: X B1 O) N7 K. h- z2 v3 S
- M5 ^) x& p$ _3 y
. h, W6 e) s9 m* E+ L& j; m申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你) i+ p6 k. A8 K3 P C
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。' ~* ]! K6 Y, j" o
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
5 g( n' t# Q7 ~/ C5 `, } k4 I- j留下一个。; B& s4 w' ?/ T0 F4 U( ^. L' R
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
6 X# O9 O$ \7 q {' k8 m的全境,就是巴珊地噩王的国。3 W7 u2 m7 s* Y; c" g
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。0 c5 H3 A8 \) N$ m
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子/ v/ E# L5 G$ s* Q! r* N
,尽都毁灭。/ E. E% q. y9 e, R
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。% Z5 P+ l' M1 D0 l& Q4 O5 s- Z
* F0 `2 f" w; Y, @. l V" v60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|