 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
楼主,回避问题解决不了问题。请你正视我提出的问题。
0 k- @7 J9 D( o& ?8 s( M: Y
" H5 g* E3 \# V* N7 @看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:3 Q. K/ S2 f* f0 A
, ~! K9 M ]+ I9 \/ X1 a
; j! c9 O0 g( {6 S; o“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!# E5 O: L' g* g( s( y. \4 X- }
! q1 p. }) T# O/ ]1 k 耶利米书
. D2 B8 ?6 D! S% f4 U' e. K/ O 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
8 B3 i" i4 o* H" y& c3 _人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
* e; J" r" b. Q- ~, ]8 [ I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
: C5 t) [% N; z& R: Hwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on 7 N9 T; l5 N) t
them by the enemies who seek their lives.'. W5 u5 i0 E5 e" f4 y
4 P. R H8 T: V+ c9 h' u
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
" \4 b. L* `. [3 j/ r$ d英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”; z4 X% p( J5 r8 t& N% t
1 n/ n1 m+ l9 n" _; ~2 c3 s中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
, {4 A% s; b' r“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢? }& k2 x! `. d
% R5 }0 C5 @( M8 Q6 N& L
* C3 q4 t* J# G7 e: c
# X b% N- {6 u, z' T+ \+ C& ~4 _0 y撒母耳记上
7 @$ \7 i$ J" k! B4 ^1 X15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎8 `' ?6 L4 r3 b
样抵挡他们,我都没忘。( @. V4 A- s, r. `" V
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
' N O$ L! Z/ T3 }奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
) g' p7 C! w4 }; C* o Y; c8 ], P+ u/ E6 `6 a6 ~1 ]$ }
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫# l; n- ~9 D% p
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:# v9 F7 W; l M9 ]
+ O( y" }9 [/ a K
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切3 h: [8 l8 @% g
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
7 h a0 |* V3 e# Z2 ^6 D2 ^. o5 _" ?' V4 T/ M+ @% e% a
于是,耶和华不高兴了:
7 n, W* n4 P: N, e& W0 n n% u! Z2 J }
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,3 E7 i8 Z( a% w( f
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
' N/ V) s9 q+ ?( R" k; P; T甚忧愁,终夜哀求耶和华。) T! P( Q! G& [& x0 s
! z- O5 b4 q3 q M# @$ d耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
( f4 K. o- @" x; l8 v( m一起杀。
1 X3 G5 g* W, a- h' s- P E x9 P$ ^0 N4 a& a( Q4 T6 x7 Z' h" n
0 x0 h* j6 w0 t; i/ }/ j1 V, F2 l% v) }( m
申命记
' R2 q8 d. e7 e0 Y32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
& E( L2 k/ j" C3 t# U5 l; z32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
) g( ~" Z5 x5 t的儿女。) q8 Y# Z; H) p0 ], V
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成; y5 r3 o" ?8 w' l
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
# q1 b! ?/ y! P* K8 H+ v' S0 ^32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
$ ] i) }. E! v; m3 p$ L4 O! X: P$ L基也烧着# Y* t) x% T( n* c+ I# L
了。; V) Z& L& T- V* i6 W/ i
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。5 Z5 E+ H% z% ~% a" B
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行3 m& j* z. x8 _! B; @2 a
的,用毒气害他们。0 H- r. I7 s6 h* t
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭2 l( K4 S* e! Z$ `+ C8 |- j+ @% B
绝。* i$ @8 I3 f# x8 j6 l+ j2 f4 Y
, o* o0 v' x }; G8 S, ~7 w
大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女, [3 Z( v" O/ e: ~6 J- u
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
1 U! f, h( C, b. Y# _- {
$ b' j$ n! F3 X, l$ T r+ i1 m9 z6 E& E, w3 n
, g& T$ p# t E+ v
申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为* I# {# ?5 U! {, _
业。6 J7 h5 P. }& j0 K3 w8 O
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。( H& U* p" U8 U
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
" y" Q$ t% Z% h" J( E2 H34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一0 p# n! A; N& u. X
个。3 r4 {1 I J/ _% N
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。
7 N* q6 z2 r/ n0 L( x7 }$ n
" |0 S" R; _* ^1 ]+ I# r“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
, u; E# y8 s' P: C- U" W6 D9 U9 `' Z+ T9 A/ w" @- f: d
* s, o' G4 n- M2 D# W; Y: G6 Y" k4 V9 y, M% g$ b) g3 W
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
0 ^" v6 R2 h& @5 X$ L6 \手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
7 J; ]+ G! A% Z3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有- E* h: b. C: a8 @* h
留下一个。
y, s3 M4 ^; g) I4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯! i$ [8 o( @0 J* v
的全境,就是巴珊地噩王的国。
- k; ?! h5 {% D3 \- }" ]5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。# ?+ H* L$ G! c2 i& Z: L
6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子- Z8 _6 @9 {/ u8 q, F
,尽都毁灭。
1 o- \# k# e$ V, o7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。5 O2 y O3 }! A4 {% h
; C+ r0 R6 t [' O$ b9 h
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|