 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
2 _ b' L2 ~# A$ k7 f
+ R4 U; F3 [" |: @% a) C. E
, D; g5 D0 H8 s4 N% o4 U“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!9 Q0 [- J( V* e( ~5 t
0 B0 W. X( o* X& H9 C; [; N) u+ I' w 耶利米书
; g4 I/ ~3 Y4 C4 B& n 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
& D8 h" j1 J# X! o人吃自己儿女的肉和朋友的肉。( a$ w, Q" w) o' O- Y
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they " }9 m' ~- x ?/ q* o# r9 @- ^
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
- l* c- \( L2 m" {7 o: K" ]0 Kthem by the enemies who seek their lives.'
( I4 i3 q' A0 b; @
8 x8 ]- G+ d9 Q9 R# F# |. g& C中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
; D% T$ q$ m! J& f2 }5 o5 L英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”9 c- C2 A( Y% k/ e
1 i5 c; L r9 J2 [& L中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有: ?5 D' T' w3 H" z
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?
8 [. `; g2 W" ~+ u/ y) Z$ C6 a0 {9 u0 o
( w, R1 Y2 P! z! {& Q" X. |* z1 \' ?% `
撒母耳记上
) E1 k! m, B! y7 r# N15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎1 ?' F! J9 M! g$ }9 d
样抵挡他们,我都没忘。
9 A& T0 r# R. W) |. g15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃
+ h5 l3 c. _7 }7 g$ t奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。. K3 u# z3 K$ U5 O
: F* t T& \8 U: z3 `, p' l( [! ?
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫& X+ P( s! z' c6 L
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
9 N* _ W5 D1 k' G
) }' ]8 R5 N$ {! t撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
) G9 ^7 z, N, v, l- E美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。7 X% l/ y, q$ s; N1 i
& h$ a- d1 O7 m" Z# h, _" x, S
于是,耶和华不高兴了:3 x% W4 V4 s* ]: [5 v- a
, M) @% z( w/ @7 y+ H g15:10 耶和华的话临到撒母耳说,1 j" I# v. {+ ~- K, I
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
$ f2 W' O9 {/ ~, U, w甚忧愁,终夜哀求耶和华。
4 z* e! S! K* T l9 i2 R$ |9 }7 ^' ?$ w9 U8 w z" a& {2 Z, p$ r. N
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿% @$ M. z6 _0 F' z* |
一起杀。, E4 s9 F/ C; b; ?" w. }- _/ q% @
1 b, d0 ~* j* B' G: e
2 l/ V- y1 r) ]3 `' u% j& B7 V V' W; |$ ~" w
申命记& z/ w- a4 d- w* O
32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
( M1 K8 K* V, o5 U) u32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
+ Y4 K/ }; `0 ~, ?的儿女。# [# V. L1 x/ B( M7 _# ?& n
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成- Q+ t0 i/ [* E; D$ ]7 d O
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。
6 n/ v4 N6 z8 k3 J) m9 ?; K* ?32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根. @4 p/ q& t- [) G9 v
基也烧着
7 \! Y9 z) F) o" L. L& @/ \9 o了。! v/ S7 F! @2 J* L
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。+ T$ o* {+ J5 L' D$ D
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行3 M5 P2 h9 r D. ?
的,用毒气害他们。- i- D' h1 y' ^8 W
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭7 E( U6 a" i& [% v
绝。3 s4 b$ f9 U/ f
& Q, I8 L. k& k# `! V6 S" }大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女& W+ {- q5 @! r5 S4 h: z
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
$ `4 @) @' Z( p( t& f' T" _( Q/ N, `- O9 ?- K, Z
6 h2 t6 m. H" x5 r
3 l8 j1 L% w( L% ~9 W( g! }# S申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
9 \8 T% `& E/ q. s' u. u6 R业。
) h$ B* S4 M# ^, `3 E, }' k5 U6 m# i) Y32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
) o( }' _: g' A. W33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
/ \) b7 ? @9 R4 a; y34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一% I6 m8 x2 \4 F
个。
& g: D6 m' T* M, [- V4 a35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。- W' u( d6 n. A% N3 b
6 J0 a9 }6 E5 o“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!+ ]$ s) Y; O, C1 U9 |
0 a* z$ t6 Z" S( z3 P1 @# k
6 N' J* B0 g/ a' a& n7 X9 H3 n' L( Y( G+ W! f
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你
& m1 c; [ Y* F手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。# p2 Q+ V5 [, [, N `# {( n
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
* u. m1 d0 `, e5 e5 Z: d7 r留下一个。
{5 }) M, X; O- z! j! {& z4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
2 H& r5 k; O& [的全境,就是巴珊地噩王的国。" T$ x& g2 X/ d. E& q' e! V$ d' O
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
$ ]4 u1 ]# P- E. K Z: Z6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子$ ]+ Q5 P h+ x
,尽都毁灭。2 `; r9 ?8 i2 g) x& p0 p( C- R
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
K1 r4 D$ ~/ y+ A+ j1 c
0 ]0 A& G# [) n: [60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|