 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:. j7 a1 I# _9 Z; ^+ F( @' }
+ Y# d, r- Z8 o
, N0 e, a: m7 e; g4 F3 a, _
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!2 N7 e0 _ F" j( s* K
6 d9 v3 {, X, ` 耶利米书
4 b$ B+ H8 q3 B: p" H7 ? 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各5 [* f N! {7 ~
人吃自己儿女的肉和朋友的肉。, Z0 h. I" \4 Z$ f
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they
+ V1 l% l. G6 E5 e6 [5 q3 fwill eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on + r W/ v5 o# j
them by the enemies who seek their lives.'
- A" B- r/ R$ _
$ z& r3 w0 ~. p, q$ M D; s中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
+ E( E- {: K$ y8 K/ h英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”/ J: w" W6 Q2 O! l5 x2 }3 Y
0 g, I M7 r2 C! }3 T
中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有' r- S; D( U% K- r
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?2 j; B- i8 a3 \
5 A( I. E% |4 `" _: c0 b) _4 T g
) C$ \4 m# s- ?& O$ B9 |" p H, w* F
撒母耳记上# u( ]7 \6 O& I5 i4 H
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
. X5 R7 G& w4 p A" M样抵挡他们,我都没忘。
! ]/ I' K! v/ M/ [0 |1 K15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃+ N) j- v3 {/ Z. P/ Y4 G
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
! k9 G! K2 j/ k0 d, u9 A$ X/ ~. d; e) a) {
接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
/ T% C0 E# I) n9 i$ g6 }罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:2 s) Z- a# r$ z9 z" D2 H7 q! ?* G
) p" I; j; M& m撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切! {" O+ w/ I9 s3 ~2 r) i/ e
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。
7 U% H5 J4 C" I; m% \2 ^6 o0 E3 _' D" N" h# X9 ?7 u
于是,耶和华不高兴了:. Q& r! Y; m5 b# N: |4 E6 O. E
4 f" ?' a* ~% D) J5 X5 w
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,; u5 J+ G( h4 t5 s J4 D" u# p
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
9 C' @4 ~6 C) ^' D, z# S甚忧愁,终夜哀求耶和华。
6 ]4 x3 ~0 c% j: ^- v: y; x" O5 A& g' w# U: p
耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
4 Y% |' }7 z3 u一起杀。
+ s5 o3 v% m l0 c# I+ e1 q/ `5 n7 b: a
1 Z$ r$ w! W) H* \4 C& I* f
5 }0 O- q9 x! i w1 T2 u( F4 V T
申命记
7 p( Y. I+ c6 D$ D32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
; y/ E2 d! X& z+ m' C7 I7 x2 q32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实 `( L: E0 i: a% L
的儿女。
/ C/ ]8 G, @9 w' N% x- ?" I; h32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
- L* u' V8 p% l4 B( r# T子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。: ?7 {0 k; N) n
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根: m2 S7 j" j2 m$ f
基也烧着0 Z/ S7 \; s5 p4 Q' Y( ~
了。
+ f) \9 w; q8 D9 [+ ?2 \32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。& [/ _5 o3 R* f$ z
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行
M6 U2 s; M+ h% S的,用毒气害他们。
; |5 b- \1 V4 P% S6 |32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭
& V/ P8 H. e u# I8 `) @ F" L- o" [2 B绝。
% W5 N. e5 f' N/ O: z: F' x" j2 P
: @8 k; d, }$ k& U大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
' N2 d1 |' N {4 w. g,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
2 q# W- y1 f5 u" a0 V$ |" S+ K) G: e+ g0 |1 Y
# L, L' k2 `0 e* F
# E: C! s3 \" q, o- [# x8 h申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为+ T+ r6 ] y9 D% @) ]# A
业。" b; J! O" c5 a: Q
32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。! g4 Y- f; A, _! r
33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
: K% C' p- Z& f9 m& ], u4 M3 `34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一' @( | `+ r; }
个。6 ]# T& r# ?4 Y9 s3 J; u3 N9 d+ s P
35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。7 O8 [$ V( q! l! c( F* D e
: l7 z8 n. `* m* i3 b! P( x( O# D2 t“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
, d3 w1 V. [! S9 P6 L' O+ d
4 F. O# S! _" o# t; E3 v0 @
7 D: k- l6 |% ~' M
# R/ P0 i2 U$ `8 y8 w申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你4 b1 u+ m% a, z5 }
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。" o4 m# q N5 z( I
3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有
. p0 r8 J! I( K4 {留下一个。
1 x" [% |$ Y% E3 C$ t4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯3 x% h+ j% q' c
的全境,就是巴珊地噩王的国。
3 ?: R" I- d- B7 O! U5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
! c$ C. F, O" }5 B7 _6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
7 v* r5 d' |3 B1 V, d,尽都毁灭。7 U# U4 \7 e4 y* h; b
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。
2 r2 R/ Q$ T9 w' c& p4 J& _) Y! ~
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|