 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
x$ Y _& v. h! S0 M" J! B
. K' r" Q: g7 B( m( m
: H( M: o- A( l2 J6 _+ L' O“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!
+ Y3 U$ O g! r& v8 _$ w; W( s/ i6 K
耶利米书
' R* R+ a4 t; e5 G7 V 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
. e- V) {) B" x7 p$ a0 B! [3 S1 A人吃自己儿女的肉和朋友的肉。
' K4 w2 y/ z ^& L I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they ; e. j& _3 T" M/ z6 u# X/ h4 q
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on . x, M4 b) K9 }' S- ^. V
them by the enemies who seek their lives.'
7 L: l9 I" N6 y/ F$ l. y
# r( e# f8 Y, X1 X/ Z/ l中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”
) i! @- }2 J: n# R) c5 x+ B. e英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”
5 `% P4 X6 T, d7 w8 j1 A2 v
- k( b& t5 |# C, j5 t" D3 s0 p中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有
5 A% s/ ], n. W/ d9 @. f“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?- T& u) |: }3 C6 i7 x4 U/ g7 m
: @% a+ z' w* [, F
+ Q2 U8 F5 ?: ]+ B! ~) a" t6 `& E' H- `8 E: w Y4 ]) O
撒母耳记上) g+ V* ]+ ?& K- h. q
15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎! \& R, J8 s) N' F: ~. u/ p% b
样抵挡他们,我都没忘。+ [' `2 w+ n, G: z1 x9 c
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃3 F; Q- W9 {6 ]; n8 r
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
' R0 c2 S4 A) }# ~ U
|1 [0 \1 ]! c, O+ u接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫
8 E) \/ n2 S* C& ]" t: _) [6 D' |+ J罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
) D) r. u* A8 B2 v+ M
; t( N0 l$ J. z# w$ {- R撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切
' T$ a# `' @1 d" O* O5 U美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。7 [5 [2 Z5 A9 R8 l
& y( i5 ~" u6 q I于是,耶和华不高兴了: w4 T& G$ N$ _( f V- C) C# I
% g, n& d6 G3 s% V& r15:10 耶和华的话临到撒母耳说, l9 W4 h8 J% T5 g) l
15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便
# A3 w, T. {8 o/ ~$ w: |* \甚忧愁,终夜哀求耶和华。$ e P5 l1 q$ K I1 ^' j+ W
% K" x, m+ o& e4 |+ `" E耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
4 b8 b$ T. i7 U( }一起杀。) Y+ A N- H/ J+ s/ w) F9 M1 X
2 c* |9 o0 v; E) d& e$ L) u
9 r1 q/ p$ }! i. L, \( N
( W! w6 d" s! I6 `. T5 O( i9 k6 u
申命记
, u& C, t: j: c3 ]' }32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,5 r: h% @' {2 w3 l1 D
32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实" b) k7 m( |6 L4 u1 a- D9 o
的儿女。. J/ U A8 `4 j
32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成
6 j5 h' }3 F2 h: ~- H$ J6 F4 e子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。! G6 ?. u1 H m# f
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
; S6 g! ^" ^1 z1 n( i f基也烧着
$ W7 [+ {9 N1 ~( b2 h$ R2 H了。" N7 H/ L8 S/ }! T
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。
& Y( P7 Q& i/ O" h# I' r32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行% X( q7 m7 y$ F! p* \# ?9 r, y" l8 k
的,用毒气害他们。5 A$ b- J3 n- w, [% g3 ^: C9 Z* M
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭- q" Z2 R% M3 c1 V. ^& f; k7 p
绝。
1 C7 ~2 x; N5 w1 w4 k6 m$ d8 \
D5 \ ]8 z5 B( h9 `. X9 `2 s4 ]大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女+ N0 [: i8 q" C& {" C0 D
,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
# B. |7 J( D0 T+ T1 N2 N' g$ u) N, H/ H
" k; x/ c8 H5 E0 [, r) }+ e
6 V3 c9 Y) E: ]4 [+ ~申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
5 p& k3 y( |9 r$ @0 Q$ N) ]业。
( d. d. H, q. r, f: H3 @, i& K32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
2 T, q4 L) ^$ X3 J33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
+ v/ ]6 d* M1 o8 j8 D, X34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
* k' [+ S+ Z3 Y# x4 {1 i+ A) D个。
+ i3 z: [& n( a2 h35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。2 v9 ^) f1 ^* T5 o. L- y5 z
, T _% Q& b7 r% y' P/ ?“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!1 v, o/ Y, p9 F: E
- a V4 K7 s1 g) m
, Y! S2 l" a# T/ w5 s6 M q0 V- R
1 x5 W3 c* |; ?( C
申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你) E) y3 ]/ C% p) {6 ?! R5 o b2 H
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
) ~$ S" l- g7 b. T5 U3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有' ~7 H7 \4 t/ P% x
留下一个。
3 ~ O& |; z, j4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
4 G" O* t0 y' n的全境,就是巴珊地噩王的国。9 L" e6 K8 ~ m- M
5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
, {$ W( ]* A7 A9 U( ]* ?6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子
6 Q9 e! i2 D2 r" i# A& R6 },尽都毁灭。8 b# J2 c$ f6 h" z5 y6 ?: `
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。, k3 {1 t8 s ?5 h
" n+ `0 t$ D4 h0 U
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|