 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
看看耶和华/耶稣干的这些事情吧:
0 n7 K8 X2 r) d
' \) A+ _; \# j/ s$ b. D; K7 x/ c! k( k( d
“圣经”选读:耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!!!: s8 j+ ~! L9 P1 F/ k& t1 v
" }4 t* N% W! C. {' x1 v) P 耶利米书
" n3 `0 {% Q4 p2 m8 M6 o6 K 19:9 我必使他们在围困窘迫之中,就是仇敌和寻索其命的人窘迫他们的时候,各
! Z0 f+ w; Y; @% Y( L7 I人吃自己儿女的肉和朋友的肉。2 S1 g7 B& B, D3 Y. a
I will make them eat the flesh of their sons and daughters, and they 8 o- f7 G' a& e G9 K; J
will eat one another's flesh during the stress of the siege imposed on
" F7 g% x/ U2 qthem by the enemies who seek their lives.'
: d% V; p1 u& H3 \( N0 U7 l% I- B' z8 l+ ~. {/ S, V
中文:“我必使......各人吃自己儿女的肉和朋友的肉。”1 ]7 v/ N/ S0 X" B9 N
英文:“I will make them eat the flesh of their sons and daughters”0 M5 J' U. u4 [6 j
; N+ c$ Q5 S! g: \1 ~( U. y$ N; S中英文的“圣经”都十分清楚明白,耶和华***使***人们吃自己儿女的肉!就算人们有+ X ]$ U" N: Y: ]. x& `! F9 i1 l
“罪”好了,什么样的“罪”应该用“使犯罪的人吃自己儿女的肉”来作为惩罚呢?" m8 V) N3 u$ u" W% S1 k
8 T' u% O J: v, @, Q) T; N" O
% Y# V5 ^9 U. \% p& I! M
0 L! Y1 |) u6 b: Q0 t/ Z. l9 [6 A撒母耳记上
: Z- K" Z8 `: S6 A7 u5 b3 V15:2 万军之耶和华如此说,以色列人出埃及的时候,在路上亚玛力人怎样待他们,怎
, T- _9 b9 D: M样抵挡他们,我都没忘。2 w, o+ }2 W# }+ H7 B
15:3 现在你要去击打亚玛力人,灭尽他们所有的,不可怜惜他们,将男女,孩童,吃7 ?5 ?" u" {2 L v8 b
奶的,并牛,羊,骆驼,和驴尽行杀死。
8 w$ A; z5 F. M, y+ b. W% f
$ I, m8 E: M4 h接下来的是有些戏剧性:扫罗遵照耶和华的命令,“用刀杀尽亚玛力的众民”,但是扫1 | v8 @% G% N H
罗却贪财,舍不得把亚玛力的牛啊羊啊全都杀死:
* y- z: X6 }* b3 q0 p# t3 n" u3 l7 t# w
撒母耳记上15:9 扫罗和百姓却怜惜亚甲,也爱惜上好的牛,羊,牛犊,羊羔,并一切& _0 M5 ^$ W$ Y3 W9 g5 \
美物,不肯灭绝。凡下贱瘦弱的,尽都杀了。1 H& k% }; E: {
# i! @ h; k8 f6 [6 g
于是,耶和华不高兴了:
- M! d2 z/ N0 c h0 P c/ j9 e8 a N# `+ u+ {3 m
15:10 耶和华的话临到撒母耳说,
2 s6 R& c) P% s6 m8 L/ _1 y15:11 我立扫罗为王,我后悔了。因为他转去不跟从我,不遵守我的命令。撒母耳便8 {% @ `! n6 S4 b$ h* T: e4 i0 P
甚忧愁,终夜哀求耶和华。
$ ]( _+ h& T. d8 X) S2 j( }% k e5 r! N H
* T( _( Z1 N4 _3 X) L耶和华命令扫罗杀死亚玛力所有的“男女,孩童,吃奶的”。显然,这是连吃奶的婴儿
+ m0 I5 @0 [4 z7 v5 k. g一起杀。
) v( q% F( W. O
* I3 t0 o1 B4 n$ L. b; e) z7 ^6 i8 G c3 `& K/ f
, K( r5 u& l7 h, W申命记
4 N$ v2 Y+ J% ?3 U0 ^32:19 耶和华看见他的儿女惹动他,就厌恶他们,
* `) @* O& w( W( q+ E4 \* S, l H32:20 说,我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实
3 q$ Z3 m) S' ]的儿女。
1 E1 F! o `4 F3 B3 a32:21 他们以那不算为神的触动我的愤恨,以虚无的神惹了我的怒气。我也要以那不成# S" U t7 l) D" {( x
子民的触动他们的愤恨,以愚昧的国民惹了他们的怒气。5 M3 r& E6 X7 I+ U1 l( ^
32:22 因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产尽都焚烧,山的根
( t. q6 Z( h0 ~& `# r基也烧着1 s# a+ l" a Q( z8 B
了。' r) r, R- |) W$ O
32:23 我要将祸患堆在他们身上,把我的箭向他们射尽。4 }& t, k7 T/ j6 A' s
32:24 他们必因饥饿消瘦,被炎热苦毒吞灭。我要打发野兽用牙齿咬他们,并土中腹行% e8 b2 F4 q) V2 n4 }- }' ?
的,用毒气害他们。" i+ Y9 v6 q8 y5 b. a" @) `! T
32:25 外头有刀剑,内室有惊恐,使人丧亡,使少男,童女,吃奶的,白发的,尽都灭/ F7 n, w* ~- |/ s: t7 H/ F
绝。
8 K, b" P- @1 y& y
; h& M' z5 m2 f大家看看,惹恼了基督徒们“慈爱的天父”耶和华/耶稣是什么下场?“使少男,童女
, {$ [" ]% @! V,吃奶的,白发的,尽都灭绝”!
3 [ d' Z6 A0 g7 a
4 p! M* p( B$ k2 w3 P# B( E; D7 Z/ Z) r& @! K9 A% H8 l' \: m0 {
# _: ^5 b0 }& K% _. A申命记2:31 耶和华对我说,从此起首,我要将西宏和他的地交给你。你要得他的地为
+ ~3 C/ b! j6 @+ L业。
& J2 w! F2 x* I" V% l7 ]; U. H32 那时,西宏和他的众民出来攻击我们,在雅杂与我们交战。
( n1 D9 I8 w. P* G! T33 耶和华我们的神将他交给我们,我们就把他和他的儿子,并他的众民,都击杀了。
- s% ^2 X3 ^. r4 o3 R' e34 我们夺了他的一切城邑,将有人烟的各城,连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一
* g8 l% p" |3 L% `3 B4 t. T1 G) [个。
) C/ l( G- p, r$ {8 [2 r. ^35 惟有牲畜和所夺的各城,并其中的财物,都取为自己的掠物。# ]! |3 K6 Z5 c" [ M
' l. S; I7 D' m4 m“连女人带孩子,尽都毁灭,没有留下一个”!!!
: `, Y% p( H1 n3 H
) O" h& N+ `1 f; I/ ^# a! F
1 A; |1 @+ y: B |& c& w
( U4 Z5 Q, ~" R: C" C申命记3:2 耶和华对我说,不要怕他。因我已将他和他的众民,并他的地,都交在你+ v7 ?" y+ ]9 x0 W* n1 O% s6 ]% D
手中。你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一样。
5 x+ I, Y4 C6 z( k4 l7 s! r3 于是耶和华我们的神也将巴珊王噩和他的众民都交在我们手中。我们杀了他们,没有. d A/ P! _0 f- h- a/ Z2 `
留下一个。5 y5 F, W! g) \" {7 u& l
4 那时,我们夺了他所有的城,共有六十座,没有一座城不被我们所夺。这为亚珥歌伯
5 ~( l5 W5 s9 p的全境,就是巴珊地噩王的国。
9 O \7 K1 M2 q$ o* m5 这些城都有坚固的高墙,有门有闩。此外还有许多无城墙的乡村。
" G3 E0 }7 O4 g6 P7 P6 我们将这些都毁灭了,像从前待希实本王西宏一样,把有人烟的各城,连女人带孩子" E: I+ F9 D. d) N
,尽都毁灭。+ Z! ?* W1 N$ Q# V6 r1 T( y
7 惟有一切牲畜和城中的财物都取为自己的掠物。& ^, S4 n& ~3 C/ Q5 w- U
* X1 D: U4 p7 R" v }1 | b5 Z
60座城!!!“连女人带孩子,尽都毁灭”! |
|