 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Advisers should set their example first
r1 W6 I: {6 ?. N& W+ J9 ? D% z: \( {8 C. g& C& a* q0 ?* W* q3 }8 H/ l
Let one first establish oneself in what is proper, and then instruct others. Such a wise man will not be defiled.
* G" M* y4 F- V: O1 d# Y" l9 v- }) E7 K0 @
Ven. Nàrada, Dhammapada
$ d% K7 ^' O4 D3 E* U: Q; d# t8 h6 R$ @# f5 w4 ^: W. u
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
4 U% c H3 [! L! G5 h: G. \! M; m+ n" N+ n7 B j/ b4 o4 j, \
人应首先树立榜样,然後才去教导别人,否则别人不会接受教导。佛陀亦是透过这样的方法来教导弟子和信徒。7 h4 ^; g0 D4 O5 F' l% `
7 X }5 K, B/ t; f, Z! b这首偈诵与优波难陀比丘有关。优波难陀是一名贪心的比丘,追求物质的享受。在结夏安居後,人们会布施各样的物品给比丘。优波难陀到了一寺庙,把鞋留下,并说会回来进行修习。接著,他又到另一所寺庙,询问人们会布施甚麽东西,然後把手杖留下,同样说会回来。如是这他到了四所寺庙,决定留在最後前往的寺庙。结夏安居後,他先收取居住寺庙的布施,然後到其他三所寺庙取其他的布施。1 W7 m' w& h' z) M- F1 S
6 @6 q6 x% F8 l" @* z, B在回自已的寺庙时,他看到两名年轻的比丘正在为两件袈裟和一张毯而争执。他们找优波难陀分配这些东西。优波难陀把袈裟分给两人,但自己则取去毯。这两名比丘感到很不满,於是向佛陀投诉。佛陀说优波难陀的前生亦是很贪婪的。
% c& ?& Y; g v, q9 ~% H. } k
/ P1 _: h/ V" ~6 _+ y( \话说有两只水獭捉到一条大鱼,一个说要鱼头,一个说要鱼尾。当水獭在争吵时,一只狼来到,问牠们有甚麽问题。狼把鱼分成三分,把头和尾给了水獭,自己取走鱼身。$ z! C/ j& S/ n2 l: z+ Z
/ g0 w6 E6 U. n
Act as you instruct
/ E% _$ i# G7 i' y g8 H; ]1 }7 x4 V2 b9 d; d
As he instructs others so should he himself act. Himself fully controlled, he should control (others); for oneself, indeed, is difficult to control.. c# p" M3 [' u5 U& m+ a3 I, X
Ven. Nàrada, Dhammapada
+ T# s: \! n8 v. P" r B3 b
: L7 J7 s7 L9 ^4 Z$ lVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
, v2 T) }( M1 }% Y* r! c
: I" Q5 S" D' p! ~佛陀指出教导别人很易,但要本人遵守同样的规範则并不容易,克服自己极为困难。佛陀教人要严正训诫自己,树立榜样,这样才能教导别人。榜样较指导更为重要和具有功效。& E( {. K& o! z) s8 A0 o
Q0 l) a- o6 M; r这首偈诵与帕达卡提舍比丘有关。帕达卡提舍带领一些比丘到了一个宁静的地方修习,并负责指导他们。然而他本人却没有进行修习。当其他比丘努力修习,他却睡著了。结夏安居三个月後,他们回到寺院见佛陀。佛陀问他们取得甚麽成果。他们说没有任何成绩。佛陀於是说出以上的偈诵。 |
|