 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat. * g$ S7 q, l# q; i6 \6 i) {* P: N V
: \8 h" |3 `: ^; J- R% s' j% `
Ven. Nàrada, Dhammapada" W0 w1 |" J8 B8 E
. G+ U; C9 G& t3 XVen. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
' z' [* P, u" X# G; E. v9 g/ G1 U* v- g6 Y3 Z0 q: m' D* u
战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。
4 `2 b! C; W' s9 A0 Y& P
& Y4 w. U! P$ ?5 L- J# r胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。 1 Q( l/ \8 A0 J% e3 P* a
+ y" A- \( K, S* e
这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。
8 e! v7 W- v+ h6 I4 l8 l1 Z# y
9 }- o2 H0 C8 R; w3 w. Y+ j0 p摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。 ; \4 G+ W: G0 \2 O# j
9 z3 \- s% E0 _波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。
$ S9 q0 [% H1 L( I5 O3 E- P8 I0 Z" t1 h1 A* w5 s2 o/ I8 m% H
频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|