 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Victory breeds hatred. The defeated live in pain. Happily the peaceful live, giving up victory and defeat.
/ s% U6 w' H: |7 x' H
' b: N$ w% e6 s1 q( |4 F" R0 pVen. Nàrada, Dhammapada
8 w6 S: H& q T6 V* v8 s2 P Q9 p8 Q( {$ O
Ven. Kakkapalliye Anuruddha Thera 解释了以上的偈诵。
: G, L# |8 }0 H# w! i
# m8 K' Z% b! @& z( P0 w6 B& m战争胜利带来仇恨,又人带来很多的敌人。战败的人因挫败而无法安睡。平息胜负後人就能安睡。佛教中有修养的人是指修心和禅定的人,他们舍弃了胜负成败。当我们决心赢取一些东西时,心会受到摆动。当失去一些东西,心又会感受痛苦。这是佛陀对战争和争执的观点。
- L( S4 P9 C( a& G' z
. v d7 E) F/ Q3 G; F# R( [胜利带来仇恨,失败带来痛苦,舍弃则是中道,亦即「舍心」/「平等心」,没有喜好或厌恶。人的心中存有贪和嗔,因此衍生喜好或厌恶。 ( W4 T ]8 [: {5 {
* ^8 d+ Z" I4 a9 ^$ d* c* I: L
这首偈诵与阿闍世 (Ajātasattu) 和波斯匿王 (Pasenadi) 有关。 & A9 z. q s: C2 x
; h5 ]0 g# \4 ]
摩揭陀国和乔萨罗国是佛世时的两大国家,分别由阿闍世和波斯匿王统治,两国以通婚来维持和平。频婆娑罗王 (Bimbisāra) 是阿闍世的父亲。波斯匿王的一名的姐妹嫁给频婆娑罗王,亦即後来阿闍世的母亲。後来,频婆娑罗王被儿子阿闍世杀害,波斯匿王的姐妹非常伤心。波斯匿王为此很憎恨阿闍世,於是向阿闍世发动战争,但被打败。
+ ?+ P+ k% I: a0 @5 l* }; D/ J) y1 S1 a& c% p5 q, ^
波斯匿王的姐妹嫁到摩揭陀国国时,波斯匿王把一个城市作为嫁妆。频婆娑罗王死後,波斯匿王取回该城。两国结果再次爆发战争,波斯匿王同样战败。波斯匿王对两次战败感到很沮丧和丢脸。
; G- L! {4 C1 ?* k
E; q9 ], u' U; a7 T# G频婆娑罗王最终在第三次战争中打败摩揭陀国,并俘虏阿闍世。频婆娑罗王想到阿闍世是自己的侄儿,最後下令释放他。 |
|