, o2 S& b$ x0 y% Y) @5 j7 A( qM: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise. 9 `9 ^; J {! n) k1 x% K& w+ R! G. T1 B- E& F
L: 你刚才说什么? Don't be什么? y& c7 X2 p* b) ^# ]% {, Y; O9 Z, c9 k/ y4 D
M: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp!% [# c! U b5 I) ]" g
) @$ F8 s; A# O& B# t% ZM: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm! ' S: K( f' u1 g! _% o$ b5 B# M _* U4 x
L: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。3 M( `) e6 ?, Z1 ~
0 L3 ^& ?: j1 MM: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak! + N X; a& o6 W3 f9 `+ Q$ t+ U( z0 ]( {, x5 L6 _% {9 j
L: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢!# U, a& @) }- f: t" F; f9 ?: W2 P/ _5 G
2 u. @: ~8 ?: h8 |9 o% e
M: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money. ' r5 H, |8 h5 j' _1 j! [0 q. }/ ], B/ M
L: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。 7 ~2 v3 K2 d" t1 Z( x* j/ d; \: X9 h( D8 s7 M4 X9 n% d
(李华和系主任谈完话以后)! ~' U# B8 R, R6 W
/ C. B& W- x6 m! s# k5 E
M: Well, Li Hua, how did it go?1 G" ]6 @( l2 i2 d4 m
9 U$ x$ E$ H8 s) Y# t$ k4 w
L: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。( l8 ~6 p5 n. J; x
1 j A& b' p: {
M: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that. 1 K" T* z) _) A0 ^4 a9 b: q7 C3 H+ n* ]% `% D3 f
L: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。0 v) h# i( F0 W: |
; ^, \9 G/ }$ X
M: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that!7 X/ L) M E) }( i. ~. ~* D: A
& O. q! }$ A; P ?4 f
L: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗?8 d: c: R, o. s$ i. j$ V' B
2 v( S o& Q- g. r' I
M: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave. 1 n% [# Y r$ |- h# Y" K* u- b + w' N3 u( |3 o9 rL: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。 # g5 l9 p, U" |! O' `/ h / e8 E9 v+ S* P" j* ~% t5 l% qM: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself.$ B! N# C* e2 }% J8 O, Q7 ~, C
; F' k% p4 N3 m6 R; Z6 s; x. A
L: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀!2 a& `# M# y+ R: Y; y4 E
$ E0 Z# |# Z3 g$ g- y4 bM: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well.' P ^$ u3 ^: H0 a
8 D8 q" c( f+ ^4 RL: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp!2 Q- @( I5 S2 z3 s* T! b
6 i$ K# S$ H6 V+ o& X1 `5 f
M: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp! . @/ d9 |6 C$ i; B7 w) A ) {' {0 T- }! K. V' u8 vL: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp! , `! G, G7 c/ l7 u, o) Z $ D- \ K7 k8 kM: I guess we both are! / M0 H$ i& `9 q2 w a! b, ]1 \5 m& s# y Y
今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。9 z% p1 T: B1 k6 H% s
Audio as following: 5 \- W! J O9 p/ e6 h% z4 [, ]