李华是一个中国学生,她在纽约上大学,还在大学的中文系当助教。今天她要去和系主任谈话,要求增加助教的工资。李华的美国同学Michael陪她一起去。李华会学到两个常用语:wimp和guts。 + z0 c+ \# H2 t0 T 1 x0 Q, o$ u% s# [. m; pL: Michael,我很紧张。我不敢去和系主任谈话。。。 我看就算了吧, 我不要去要求加工资了。, g$ |/ X: m1 _
9 f6 P$ x, s, Y0 t
M: What? Don't be such a wimp, Li Hua! You have to talk to her, if you want to get a raise. + `+ c6 N& ^8 c: w; }6 ? ) U0 A5 w- E( Y2 m& o+ XL: 你刚才说什么? Don't be什么?6 w+ }( }9 k; y+ ~
" U2 e7 A6 U# k8 E1 o3 j" D8 Q
M: I said don't be a wimp. A wimp is a weak person, a coward, or someone who can't take pain. If you don't talk to your boss, then you are a wimp!4 @% s0 e4 e2 y! g8 O) L. `6 A
$ Y3 a8 E8 y U4 ]8 P7 J! {, Y
L: 噢,wimp就是软弱的人,胆小鬼,或者是怕痛的人。所以,你说要是我不和系主任谈,我就是胆小鬼。 哎,你这么说我太不公平了。 你才是a wimp。上星期你去捐血,针还没有碰到你, 你就哇哇大 叫,你不是wimp是什么?# A2 O2 L7 W, F% x% |1 I- i
* F+ r+ m* B1 E5 f! o; C. C/ w
M: I was not! You were a wimp when you crashed your bicycle. You cried because you hurt your arm! % h: p/ g }: j 2 \( f* C: u1 n7 qL: 我那次骑自行车摔倒,受伤可严重了。不管怎么样,女孩子哭并不意味着她是一个软弱的人。7 t$ j* x( _" y! t2 @/ K: ^3 D
4 p; U9 J0 |5 m. D! q/ o# b5 TM: But you are a wimp! Remember yesterday, you couldn't open a bag of potato chips, because you're so weak!7 j v* I: d, @" Y2 |
2 O U2 C9 N7 R/ u5 V; ~) h; E( |
L: 我昨天打不开一包土豆片,我没有力气,这也算是wimp? 我才不是呐!有一次,我们从学校走回你的家,一共三公里, 你至少在当中休息了两次。这才是软弱的表现呢!. A* _; ^& \$ G
2 W# E3 b/ S4 O+ J j
M: All right, all right, stop goofing around. You need to go talk to your boss. If you don't go in there, you'll be a wimp with no money.6 m1 M, z( E7 D. H" `: X. V
1 J: i$ s+ ^, |" [
L: 对,我要不进去谈就加不了工资,人家肯定会说我没有骨气。看来,我别无选择,我就得进去要求系主任给我们加工资。 A$ d J W% h- ~
0 X9 Q; F+ d# O) V. h/ m(李华和系主任谈完话以后)* G5 h) h0 n( ^1 I5 Y% y
6 R* ]+ o5 I! ?* CM: Well, Li Hua, how did it go?4 V- l7 O" A- F2 }+ S _
. i6 i4 J; F/ J' L' l7 `
L: 一点问题都没有。系主任同意我们应该增加工资。她说她会去争 取足够的资金给我们提高工资到每小时十二点五美元。 " q7 x1 i' P! g) r 5 Q# I2 v0 A3 ]* `# E3 VM: Wow! That's not bad Li Hua. It took a lot of guts to go in there like that.: A5 t, n) g u( `
' [$ C6 T. J( } ^" H% ]L: Guts? 进去谈要许多什么?你说我什么嘛?你可别说我坏话。。。 / r# A2 @: @# `9 }* U7 W: z2 h y2 ]. e& x& y7 N
M: No, no, when I say it took a lot of guts, I mean you had to be brave to do that! . l1 f# x+ A) _" W$ w3 A, |8 Q6 i( M* S
L: 噢,guts就是勇气。Guts 不就是动物的内脏吗?是这个字吗?% l3 y# [( b# W9 B5 _4 C* i
5 t" K1 s' H0 J& UM: That's right! You can say someone has a lot of guts. That means he is brave.' f+ [4 N- m/ D; u
1 y% T& S. Q2 C; W7 o7 {* h7 ZL: 嗯, a lot of guts就是有勇气。你刚才说it took a lot of guts to go in there。所以,it takes guts to do something就是要做某件事一定要 有勇气。& R5 D! _: W$ o1 A
4 P% I4 u) R- Z5 fM: That's right. For instance: It took a lot of guts for you to come to the U.S. by yourself. ) `: k$ H$ u* t: R , m$ K; Z. m8 M, lL: 对,我一个人独自到美国来是要有勇气才行的。你上回在我朋友 家唱卡拉OK,这也是要有勇气的呀!# S" C- T0 F4 i- J! ~+ n L
% u! X1 r" I4 }$ H2 gM: You are right. Americans usually don't like to sing in public if they can't sing very well., h7 j7 d3 a' s) G
* S' U6 s/ ]( Y2 O% o2 i
L: 好多中国人也不喜欢在大庭广众唱歌呀。这确实是要有勇气的。你那 天是因为喝了酒才敢唱。否则,你就是个wimp!) Z: a, B& L! f+ V
! q+ q8 m0 y" B" n$ X4 W/ G7 ]M: So are you! You only had enough guts today because I was here to support you. Usually you are a wimp! 5 y! p* t9 z) N4 _% `- v5 V, T" `5 c5 m7 i ' k' e+ x2 }+ g3 iL: 对,你陪我一起来给我壮胆,所以我才有勇气找系主任谈话。不 过呢,我至少没有在走回家的路上喘不过气来。 You are a wimp! ; T: y1 M& [* _$ x; l% w$ y) O0 L6 }2 N% U2 j
M: I guess we both are!' n" J) A! _; X; g0 i
4 s4 o, {5 C9 I J3 H! j
今天Michael教李华学会用两个常用语,一个是:wimp,意思是软弱,没骨气;另一个是:guts,这是指有勇气。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 5 \. K. f' `$ h0 R+ ^- y' _Audio as following:* ]: p! |6 M! E