 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
% {* G0 x4 \4 b5 rGod works. 上帝的安排。6 N3 e2 h0 Q2 c. C+ A
Not so bad. 不错。, A a. o8 j/ D+ n, f" p. f. I7 _
No way! 不可能!
. f& I: g* \1 U/ nDon't flatter me. 过奖了。
% H4 W! s6 j0 m9 p9 qHope so. 希望如此。1 y5 p* X( S( u- H6 @
Go down to business. 言归正传。* ?' `% B% @) _1 B
I'm not going. 我不去了。
* w; d/ n+ R6 h8 p {3 pDoes it serve your purpose? 对你有用吗?9 X- b* C, S( M6 ?2 k2 L# H
I don't care. 我不在乎。6 b4 H" ?6 V2 X: F2 ^, F `( b
None of my business. 不关我事。8 @' U- O/ N- Q) C- o! s1 ]! |; o8 F
It doesn't work. 不管用。
# X" d5 h2 r9 o. h2 bYour are welcome. 你太客气了。3 M5 A$ B8 _1 i D
It is a long story. 一言难尽。1 C. `2 s6 L. V* E8 T
Between us. 你知,我知。! H7 Q7 l; \/ A) P) h( |
Sure thin! 當然!; X, o* }0 L' q5 w+ T
Talk truly. 有话直说。
P+ {' k, }2 G2 {0 CI'm going to go. 我這就去。
; V& o: @. O5 }2 b% | U2 M2 vNever mind. 不要緊。7 O8 Y0 [' G+ Q% y% F9 A
Why are you so sure? 怎么这样肯定?9 P# V' c4 W. T: d) F* _% b
Is that so? 是这样吗?7 s# `0 c+ [3 |" V
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。& Z9 ?& z' C p# |
When are you leaving? 你什么时候走?
+ o( W( ` h' i- \& t3 PYou don't say so. 未必吧,不至于这样吧。4 y. o& C# f, `2 F9 Y1 _, l. ?
Don't get me wrong. 别误会我。1 k: i; E8 c/ k4 e5 S, n
You bet! 一定,当然!
( Z/ F2 K/ V. s* u4 [It's up to you. 由你决定。
# R* I9 Y K" P1 DThe line is engaged. 占线。: R2 @3 ^8 f( {( b2 C8 {
My hands are full right now. 我现在很忙。
/ P% x2 G! P' NCan you dig it? 你搞明白了吗?1 [* ~- L- V# F1 e: F5 u
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。
2 h9 y% V! d4 s3 v: q hHow big of you! 你真棒!. i: W& r# e* M+ t
Poor thing! 真可怜!
" |; z! x* } U) I4 n8 @( h/ S% lHow about eating out? 外面吃饭怎样?0 W( U# p, {! \8 P
Don't over do it. 别太过分了。
8 ^4 S( y5 \& V4 `You want a bet? 你想打赌吗?
, V9 U+ e. C8 t7 o0 U l) ZWhat if I go for you? 我替你去怎么样?: p1 X% B8 F) _- @3 }
Who wants? 谁稀罕?
( |7 M! Z; v- J" E5 J8 pFollow my nose. 凭直觉做某事。
( V* u- ]4 a0 Y4 r/ xCheap skate! 小气鬼!
$ j+ _' f. Z. ?. {* e% c4 A# jCome seat here. 来这边坐。
: I. U+ d. z. ~0 e4 S( q% w \8 \. wDinner is on me. 晚饭我请。
7 C: {' H K+ o e8 C7 m! i [ h8 nYou ask for it! 活该!$ o" g+ L8 Q5 l. i; \8 Q
You don't say! 真想不到!
, G/ j# c( b4 X1 V4 r8 v$ ~5 qGet out of here! 滚出去!
; u" q, |1 m7 t; T& K/ IHow come… 怎么回事,怎么搞的。( Y( C" U! F& _# c1 w8 ]& ^0 v
Don't mention it. 没关系,别客气。
1 }6 a! I: z( @It is not a big deal! 没什么了不起!
- K( i+ I; k: I7 f7 T9 Fthousand times no! 绝对办不到!- Z8 Z( ~1 M F/ h
Who knows! 天晓得!
9 ? g5 z5 N- N5 h1 f2 pHave a good of it.玩的很高兴。
- L7 d" }7 T* S8 P+ TDon't let me down. 别让我失望。- s6 M* F0 @9 |
It is urgent. 有急事。
( t8 q4 V7 O* j) U& W0 SCan I have this. 可以给我这个吗?
7 _$ A9 b3 e+ U# s' k. jIt doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。 ; L% i \& [: |! H
Drop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!0 I) u* y! ^9 e- g
There is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。" d2 y# V3 f" l9 c+ E
Easy does it. 慢慢来。
2 u2 A, r( O0 E" x: H6 t G$ DDon't push me. 别逼我。 3 K% X" M) D2 j6 p# w1 Y& i H
Come on! 快点,振作起来!
% m7 S+ V6 Q5 _ Q% s! KWhat is the fuss? 吵什么?3 w$ ?6 s+ g" _6 Y! ~5 M" k3 A
Still up? 还没睡呀?* _+ U* ?# b) T5 a
It doesn't make any differences. 没关系。+ n5 ]) ~+ U& w6 d/ O/ y, [
It is a deal! 一言为定!& l: v, W& W$ @- Y
Take a seat! 请坐!
5 v" V+ \% p$ ?, _% W7 d8 B+ r6 ?Here ye! 说得对!# ?& `4 D& M$ m- e/ v) ^
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。# ]' {3 q5 k1 J3 O* `, j. K
Don't take ill of me. 别生我气。
2 \ P p. j& ~1 O+ |& `# @0 VIt's up in the air. 尚未确定。+ B+ T( o! c# D' b# z
I am all ears. 我洗耳恭听。8 T3 K6 u3 ^# d1 V, G
Right over there. 就在那里。- E5 _, |* x% m3 y2 C
Get an eyeful. 看个够。- A# s. M& L$ z3 O
Here we are! 我们到了!- T; n& k3 L0 N: w$ J7 q
I lost my way. 我迷路了
& w' D, s6 e$ _, [# VSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。- |0 Y* ?7 J7 U% C6 b: R- Y+ e& d( b
Not precisely! 不见得,不一定!. _) }- k+ _, z; t* |+ y" G( l$ [/ `9 K
That is unfair. 这不公平!, C" e) n# x- j0 I7 V! W b2 f9 P
We have no way out. 我们没办法。* |# w7 }9 I& v( Q% Z
That is great! 太棒了!" q1 v7 o6 _% H
You are welcome! 别客气!( d, i9 \8 ]3 B( B0 {9 v2 f$ X9 @
I'm bored to death. 我无聊死了。
4 @- ^% y4 h b# B( O$ a2 ~: TBottoms up! 干杯!
, k* ^9 e% I9 ]& w4 V( w+ N6 rBig mouth! 多嘴驴!6 ?& T) L/ R% E8 }* S- Y4 ?
Can-do. 能人。9 t( N, n6 G! S2 w. a
Don't play possum! 別裝蒜!
% o2 k: \: s0 @, aHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
7 G4 e Y5 \) C( g9 i: PMake it up! 不记前嫌!; v/ A+ z" G0 t0 ?8 L
Watch you mouth. 注意言辞。
' N5 K/ I' a! s1 uAny urgent thing? 有急事吗?
0 V2 s, O: U: F( u7 ]/ dGood luck! 祝你好运!7 B- G$ I' }4 L+ U7 F7 w \
Make it. 达到目的,获得成功。
) ^2 a1 l! K$ \8 ]4 d' z# o* DI'll be seeing you. 再见。
g$ X9 ?! ]( I- j1 q- q; X) }I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?: W! e/ R# V( ]6 g, S3 Q
It is raining. 要下雨了。! @) N2 }4 y0 w v4 y7 L9 n
I might hear a pin drop. 非常寂静。3 ^1 c9 ^/ y$ M5 L* R
Don't get loaded. 别喝醉了。
: k1 D5 a" f, h' nStay away from him. 别*近他。 , ~* X. t- v4 ~ |: h: f# \
Don't get high hat. 别摆架子。
1 x% i: I6 {5 P! ZThat rings a bell. 听起来耳熟。 ; k6 C/ u2 \1 D% w% _3 V) Z) H
Play hooky. 旷工、旷课。
) ?: y% e. m0 i, G) qI am the one wearing pants in the house. 我当家。 * ` e# D- W1 A% n) [' t' Y+ x+ ~
Get cold feet. 害怕做某事。 3 ~8 \& [& Z- d l
Good for you! 好得很! 5 x$ s2 W/ q- Z, M
Go ahead. 继续。
# ^" U9 X% }' |- FHelp me out. 帮帮我。 2 D. f* P2 X' i' n& Y; y
Let's bag it. 先把它搁一边。 7 }% U; F& W1 s# L, N) [
Lose head. 丧失理智。
, B8 h: s) z1 WHe is the pain on neck. 他真让人讨厌。/ t) e! R/ ~( G z+ [+ q- K- e. t
Do you have straw? 你有吸管吗? Z8 q' P Y. J
Don't make up a story. 不要捏造事实。- y2 Q) `/ T7 D! `) r
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。- Q( u8 Y" _% ~2 G2 \
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
z* u6 Z) Q( Q: LHe has a quick eye. 他的眼睛很锐利。5 } ?8 d: ?2 [
Shoot the breeze. 闲谈。
; t; |: s7 o% w. H6 i+ ^Tell me when! 随时奉陪!, [- w7 r; f. ]) [4 r8 m% j
It is a small world! 世界真是小!. f( {$ n6 q9 Q
Not at all. 根本就不(用)。
& O$ V; _9 \3 [# O3 A: t" D# }% RLet's play it by ear. 让我们随兴所至。) _$ [& [7 \6 Z3 ^+ {2 k% F
Wait and see. 等着瞧。
+ ~* d' K1 j0 \" Z+ C# T* R% GWhy so blue? 怎么垂头丧气?0 U& b# D" I7 Z' b. P1 D$ K# K
What brought you here? 什么风把你吹来了?& a9 E6 T. \( P. H
Hang on! 抓紧(别挂电话)!9 j4 W% A5 I6 m
Leave me alone. 别理我。- ]6 _1 ]" |+ f& G2 m v: D4 ?6 ]
Chin up. 不气 ,振作些。
8 W7 \9 g4 Z0 r j& [You never know. 世事难料。
7 I" ?: d, m" l4 d- }) T# [" XI stay at home a lot. 我多半在家里。
. z4 Q4 ?3 P" f# q' KShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。
0 y! C1 W7 f ?4 G2 @) II'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。% N. i. _# q! K& z
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。0 _% b1 i' s; m/ c5 P& e! O
Daring! 亲爱的!0 g5 ~$ E+ Y$ J* G- }( U$ W- C9 ~' U
She is still mad at me. 她还在生我的气。, n+ D: ~/ [. U% H$ @' H$ R
I'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平1 y9 E) U: _) ~, A& ~3 S! x
Hit the ceiling. 大发雷霆。
/ }$ s+ A; v/ S; V7 M; iShe's got quite a wad. 她身怀巨款。 3 o5 x& C- W/ @+ `- i
I don't have anywhere to be. 没地方可去。 8 {5 Z6 d# q2 G- |& q9 w) S9 Q9 s. \
8 I2 K4 _* ^2 E* I7 X
I'm dying to see you. 我很想见你。. y. g3 {( [" s6 T( U8 S2 a
I swear by the god. 我对天发誓。
7 v# n9 h& B- v1 R. P6 z7 s* PNothing tricky. 别耍花招。$ s- b! _4 Z" Q+ s1 y0 t4 u/ |
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
8 k7 S3 F) S8 J6 HPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。1 F' n2 g' j! C& A$ @& T
None of you keyhole. 不准偷看。0 u4 v7 r" m, g" v* j
You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。/ r$ } P+ Q% g# w
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
/ A, C r/ i- w+ I& o) B0 H: h. ^What is your major? 你学什么专业?6 ^. {3 L4 `0 D; u! `
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
U T( @- E8 iIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。
, h5 K( H* P9 o% Y# x3 xI'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。
1 G( l4 }, t* VI have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。8 Z" T7 c0 q% d& O% d: P2 E7 G
There is nobody by that name working here. 这里没有这个人。7 n' c' B. {/ S8 [2 W/ b
He neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。, |; \! R5 u! L+ c7 m5 P" h
He pushes his luck. 他太贪心了。
$ @2 g; @) Z+ T" [* QNuts! 呸;胡说;混蛋!: s! E# H$ M3 A& \! i' r0 K8 I
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。
6 f% O9 j# f/ U# T) L) `It is of high quality. 它质量上乘。! h- T: R6 Y' X, y5 N5 H" z: s
Dead end. 死胡同。
+ j/ v- B" b6 w* k; uWould you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|