 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
老外喜欢的高分口语
3 p4 Y6 l' y# x( SGod works. 上帝的安排。4 s: J6 Z/ G/ | L3 Q, ~+ U
Not so bad. 不错。6 t. Y9 j9 W) W, Q0 k! s E$ O
No way! 不可能!
2 I, {8 }! |, Y+ |Don't flatter me. 过奖了。0 S, B0 M0 x, C: Z7 s7 r
Hope so. 希望如此。
3 U1 J9 h. [9 l h6 O3 TGo down to business. 言归正传。
; f1 z9 }1 ?) h7 T* t) ZI'm not going. 我不去了。
4 f! A( E/ D8 p9 \+ N0 e5 ODoes it serve your purpose? 对你有用吗?
8 B2 Z# U: }+ A4 s2 y$ U0 {) Y. hI don't care. 我不在乎。5 c# L* r" p1 [9 s6 ^ X5 U
None of my business. 不关我事。
0 H b! d' v+ u( P1 s5 uIt doesn't work. 不管用。2 p: g0 w. b% w, U, g# E
Your are welcome. 你太客气了。
! r4 E! N% X3 x [' F7 d9 VIt is a long story. 一言难尽。5 l; b8 Y! ~3 L
Between us. 你知,我知。 x \7 A# a6 ~# f( ~$ x
Sure thin! 當然!! w! }$ y. c6 w( [" y
Talk truly. 有话直说。. @$ @; ~8 C3 W. W1 J8 y: }0 [/ F
I'm going to go. 我這就去。
. {% P2 ?0 |4 i& W! LNever mind. 不要緊。
. o# D6 w5 h. f: aWhy are you so sure? 怎么这样肯定?
1 x0 l# M) m& L0 bIs that so? 是这样吗?
+ M& u3 m. H& X; {5 uCome on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
0 l3 V# z% r) i2 O2 K- PWhen are you leaving? 你什么时候走?& `, B! _; h- |
You don't say so. 未必吧,不至于这样吧。 G$ a+ p) @1 A, B7 H- G
Don't get me wrong. 别误会我。
* V! J5 O+ c% z/ f! _) aYou bet! 一定,当然!
) f$ t) r. V& m C8 h" IIt's up to you. 由你决定。5 s3 M' T" D& n3 t" A) P
The line is engaged. 占线。1 t/ r. R+ z" j
My hands are full right now. 我现在很忙。6 x5 q1 N$ y* X
Can you dig it? 你搞明白了吗?8 Q2 o# f( |7 I# b/ d3 a8 Z8 n
I'm afraid I can't. 我恐怕不能。6 b' R% t8 t* Q( }
How big of you! 你真棒!; z7 l ?: b L5 \7 \; A
Poor thing! 真可怜!; Z- }+ U6 _$ h
How about eating out? 外面吃饭怎样?
! }1 g# m- K; U |5 p' f; [$ dDon't over do it. 别太过分了。' ]# i$ Y! A' U( @; {
You want a bet? 你想打赌吗?
! `0 r8 t& s/ h8 m% F, A( B/ G! ^6 TWhat if I go for you? 我替你去怎么样?
! W5 C: c% Z! N% c4 i, BWho wants? 谁稀罕?9 u' A- ^! }+ t, r
Follow my nose. 凭直觉做某事。0 D2 c( t @( J) {# N p
Cheap skate! 小气鬼!
) R p h$ t/ x3 V5 fCome seat here. 来这边坐。
P7 C, e4 X4 x+ C2 xDinner is on me. 晚饭我请。
4 k6 e( n& l2 @- s c; TYou ask for it! 活该!8 |+ A% b% T) `, |* v
You don't say! 真想不到!
( m- s8 r$ b) v$ k: \) R/ ZGet out of here! 滚出去!5 E1 [4 ^' L. S! H4 C
How come… 怎么回事,怎么搞的。
/ @' L5 E* O3 x- ]+ [2 T3 w( Q" fDon't mention it. 没关系,别客气。
; b8 @0 F& t/ o1 b, @) ?2 }It is not a big deal! 没什么了不起!6 S9 z$ O6 b7 R: ~( ?5 K
thousand times no! 绝对办不到!
6 N! x( f/ n2 Z+ q7 \3 x' gWho knows! 天晓得!8 M& [' k$ M/ e4 C6 T# k
Have a good of it.玩的很高兴。
2 C4 g7 k: u* W2 a# ZDon't let me down. 别让我失望。
3 \) v" l& o6 `* ~It is urgent. 有急事。 0 b7 p' n4 V) W* ^* x8 L' z( F
Can I have this. 可以给我这个吗?
/ D) @. N' x# A4 a ^It doesn't take much of you time. 这不花你好多时间。
6 b# M9 h# O) IDrop it! 停止!Bottle it! 閉嘴!
' _6 X6 b3 z* f2 e+ E* g7 s, sThere is nobody by that name working here.這裡沒有這個人。
6 q. N4 ?' V$ F7 M: F. BEasy does it. 慢慢来。
( q7 t4 g3 f* `$ b- V0 ~Don't push me. 别逼我。 # C, U$ V- r4 e% }7 o$ @) {
Come on! 快点,振作起来!
0 |( N2 @1 U6 A7 n% C9 i; yWhat is the fuss? 吵什么?/ N' m/ A* k7 k/ Z* `
Still up? 还没睡呀?
& x* P9 ^: w, e; Q! F0 u v; q9 I% EIt doesn't make any differences. 没关系。
4 S e) c W2 b6 t& lIt is a deal! 一言为定!! ?" k0 k! t2 s" d
Take a seat! 请坐!
O# m U1 `! j, N+ _3 e& ?, J! gHere ye! 说得对!) }" G# }1 r/ b+ l: m9 D
It can be a killer. 这是个伤脑筋的问题。
: ^0 r5 L# b+ A L$ `Don't take ill of me. 别生我气。% K7 c) P& x7 K8 _ k5 J6 ?
It's up in the air. 尚未确定。
/ R; d" t( y8 t) Z1 v3 {6 J, ZI am all ears. 我洗耳恭听。/ }3 B0 R1 N( E4 e
Right over there. 就在那里。8 S6 {7 k; Q/ A* ~9 l) s; k
Get an eyeful. 看个够。2 p) e/ N* N" y
Here we are! 我们到了!
6 y8 X& q+ e5 e( _( ~+ KI lost my way. 我迷路了
) U: q* w5 ~9 U/ tSay hello to everybody for me. 替我向大家问好。7 N: ]: B2 i" O( a* l, W/ t
Not precisely! 不见得,不一定!* G& i; q: @0 M6 U
That is unfair. 这不公平! }/ R2 ~4 p; |; r
We have no way out. 我们没办法。
$ R+ Q8 ]& D: |" ~2 ~That is great! 太棒了!% Q1 L" D1 q' r' j1 F7 A2 U
You are welcome! 别客气!
, T$ P; w9 f' u! S$ z% Y QI'm bored to death. 我无聊死了。- P- G3 f/ @ v3 l; g
Bottoms up! 干杯!
2 |& ~* J- c) R4 tBig mouth! 多嘴驴!
5 r; E, J2 Z; ^* h0 bCan-do. 能人。
+ v+ h) T4 p1 H3 DDon't play possum! 別裝蒜!
, }' A* g0 o3 Q7 i1 JHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽煙。
6 ]+ a2 _3 f2 M9 M8 V3 zMake it up! 不记前嫌!
9 {) b& O6 D1 ?% `/ P/ NWatch you mouth. 注意言辞。
: P6 m ^4 f# l6 ZAny urgent thing? 有急事吗?
2 a$ U9 v, i0 E4 `2 YGood luck! 祝你好运!; F- L, `, M+ G% y) s6 b& t) J; y. L G
Make it. 达到目的,获得成功。5 [& m% p& u0 g3 L
I'll be seeing you. 再见。
9 j! p1 M0 ~# {2 GI wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
& }2 m2 U; ~, G; H, \# K; ~5 Z/ Z6 ]It is raining. 要下雨了。
$ d( p* b/ ~/ \2 u: b2 MI might hear a pin drop. 非常寂静。
& g8 p5 A% r9 p0 N$ `$ T- qDon't get loaded. 别喝醉了。
2 d. K% ^5 a' b; B. p- }Stay away from him. 别*近他。
; N, J( I% O; r r) |3 C) @8 oDon't get high hat. 别摆架子。
* l% x6 @0 t6 m* G1 |6 DThat rings a bell. 听起来耳熟。
% K2 [1 S2 r* H3 C" A# u0 kPlay hooky. 旷工、旷课。 % w' b& g$ y7 r
I am the one wearing pants in the house. 我当家。
* V: z' z) l* v( B& C2 @4 UGet cold feet. 害怕做某事。
: |/ z# J/ b7 l d& u1 CGood for you! 好得很!
% k7 L) N5 t; s- bGo ahead. 继续。 # ?4 t: |* N/ j `" U
Help me out. 帮帮我。 ) }% z# \: A+ R7 \
Let's bag it. 先把它搁一边。
6 V. |3 ~! x8 w( k3 I. N2 i( rLose head. 丧失理智。 " v0 ^, n9 l# }, u
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。
, Y$ O+ d7 _6 P" \ aDo you have straw? 你有吸管吗?4 S& U2 e) i6 e7 Z/ a
Don't make up a story. 不要捏造事实。$ R4 S6 ~0 n' o; ?# e' C$ Q6 R/ X2 \' J
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。6 b5 |% o( H7 l X" _9 L& Y4 L
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。; ]5 h7 N8 Y9 b1 p0 {0 o
He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
/ D( c9 }, e; T6 `& tShoot the breeze. 闲谈。
, {8 u1 c: x# p. Q: ?7 r6 |# LTell me when! 随时奉陪!4 }3 ?% U! `5 }, K" F, i, t7 e
It is a small world! 世界真是小!0 H) b3 @) N% T; p7 T5 l
Not at all. 根本就不(用)。; M" l* x. `, l
Let's play it by ear. 让我们随兴所至。
9 ~/ W4 T# m" q" AWait and see. 等着瞧。
' B! l# L2 q7 G' tWhy so blue? 怎么垂头丧气?7 ~# ]- p: z' T) V4 Z
What brought you here? 什么风把你吹来了?0 x" t7 ], R2 k3 I4 o% \- m
Hang on! 抓紧(别挂电话)!' Z6 f' ~) N" J6 Q% ^
Leave me alone. 别理我。
5 i8 T4 K2 y) ?* ~7 a1 c; TChin up. 不气 ,振作些。6 J! b! V' R% y- z% z; F
You never know. 世事难料。
# B9 O6 X9 G. i/ v. QI stay at home a lot. 我多半在家里。
8 c1 ^6 e: \4 D$ JShe'll be along in a few minutes. 他马上会过来。# F; R# @: s0 M! k
I'm not in a good mood. 没有心情(做某事)。% a: b b- m( i5 a
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。4 L% ]# C9 E2 w z" Z' P8 D+ F
Daring! 亲爱的!
; x- h% u7 Q1 f. UShe is still mad at me. 她还在生我的气。
6 t+ e0 }) N" {$ ~" }4 y6 @7 bI'll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
. e% q( y) I9 [- `7 D% yHit the ceiling. 大发雷霆。- n2 T$ y+ W2 R/ t* U$ S
She's got quite a wad. 她身怀巨款。
$ W* b8 n# h. |I don't have anywhere to be. 没地方可去。 P* [2 c' m2 O# }) F$ C" V
3 o/ C, G- a% ^: n, G" p
I'm dying to see you. 我很想见你。4 K, M$ n+ I0 E9 |# R
I swear by the god. 我对天发誓。% }6 X7 [3 |5 m) g. D
Nothing tricky. 别耍花招。* _, W& g$ e0 {8 c4 c
You might at least apologize. 你顶多道个歉就得了。
$ p: f* r1 A P8 j' xPrice is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。4 ~# A7 u- t5 \* w) `
None of you keyhole. 不准偷看。
5 \7 |1 ~, u/ W. `! [; a) ?You don't seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。) m2 k& c' I" `2 ?" H5 r
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
+ O; [2 _9 n2 ~- H+ L. I5 }9 s R2 yWhat is your major? 你学什么专业?- B+ J9 C( _8 `( n* E# x1 ?+ h
My girlfriend and I broke up. 我和我的女朋友吹了。
' i( V1 z) X, a: |7 CIt was something that happens once in the blue moon. 这是千载难逢的事。, j# h& f) w8 ?- H; c0 K5 a8 l
I'll kick you out. 我将炒你鱿鱼。; ]# n1 S9 Z& m: Z
I have to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
2 `0 _2 @5 T, f: O* E& yThere is nobody by that name working here. 这里没有这个人。
! y9 f1 f* E+ y( r+ p! h. w$ F+ Q, dHe neither drinks nor smokes. 他既不喝酒也不抽烟。
- L( q. ^ @& ?+ SHe pushes his luck. 他太贪心了。4 x) `8 r; q# H3 A1 }' N8 W1 I
Nuts! 呸;胡说;混蛋!" \' s+ r+ h" s
I can't make both ends meet. 我上个月接不到下个月,缺钱。5 A2 P. n, W6 B$ K& m5 G- h
It is of high quality. 它质量上乘。
) a m8 H6 C9 s+ R. S- TDead end. 死胡同。
" `0 X) |5 I$ D0 Z& } ?Would you mind making less noise. 能不能小 声点 |
|