埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2907|回复: 2

ZT: 山雨欲来风满楼

[复制链接]
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-6-22 20:08 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
山雨欲来风满楼   % T  ]: \3 |* j- e1 z& Y; j; [
来源: bearsback 于 10-06-20 14:35:56 [档案] [博客] [旧帖] [转至博客] [给我悄悄话]   
7 |2 v  s  ~6 j
/ O9 m% ?" r! b- ]8 r 6 O' \7 s4 o: i) z& Y- S" ?" T9 Q
9 B. y8 l  N! Q

  n1 K( B) I/ S/ n7 ^: d      ' t' c3 n& ]: ~8 C
三十年前, 我在山大英文系三年级。由于种种原因我几乎不上课。原因之一是老师的湖南,湖北等口音我听不懂,其二是我的一个老师总是说‘你知道’,我想既然我知道,何必去上课。当然, 还有一些其它的原因。但有一门课,我倒是去了两次。那是紫老师的汉译英课。当时紫老师年龄好像是二十出头,长的好, 又会打扮。课程是秋天开的。我很兴奋, 因为当时天气还不冷,紫老师上课穿着裙子,漂亮的大腿露在外面。后来天冷了,紫老师也加了很多衣服。我就不去上课了。* B2 l6 _  t3 o
我很清楚记得第一堂课紫老师用一个例子给这门课来了个开场白。她在黑板上写:
( M/ t' ~/ J2 D) l. \* B山雨欲来风满楼
3 t2 l0 m7 L" }之后问大家如何翻译。同时她提到不同的场合会又不同的翻译。她让大家想想就这句话本身应如何译。
3 \: }5 n. U; c, S9 N. W9 Z# I" S她话没完, 就有一个同学举手:‘no pain,no gain’。9 }9 q1 t# i) {- h* V3 S
记得紫老师摇摇头, 好像是不赞同。阿八同学说:Unrest of wind before a wild storm。 ‘不错’, 紫老师说。 ‘Wind is ahead of rain’, 一个同学高呼着。‘Wind fulling a building before rain coming’, 又有个同学。忽然,彩虹同学举手:‘他们没把楼和山都译出来’。紫老师问:‘你说应该如何译?’ 彩虹拿出来她的翻译:2 o8 |: W% p$ H$ Z& @4 h; e
The house tumults as wind swirls,
. c; e5 v5 H2 v9 x" y4 GUshering in a storm from the hills( r* \  }+ R' }; A; S- P
’好 tumults 用的好‘,紫老师嗓音提高了。‘老师,看我的’, 一个同学手里拿着一张纸:gusty wind whips through the tower and mountain rain follows after。‘whip 妙‘, 紫老师很高兴, ’有没有别的同学了?‘
4 n- T) |# F4 T( O0 w. m’a mountain storm looms closer. n: p6 j0 p9 \6 T4 e
as wind whips through the tower‘0 N! `8 y# t$ U! ~
一个同学喊到。’老师, 他偷了我的whip', 方才用whip的同学迫不及待。他一说完,教室哄堂大笑。
6 ^/ j% n3 q& C% N0 ~, O’还有么?‘ 紫老师又问。‘the gusty wind heralds a raging storm’, ‘地道’, 紫老师夸奖。" u- k4 j- B* q8 |7 [. A' Y
‘my house be full of wind since the mt. rain', 一个叫志子的说。‘be?’ 有同学问。’根据场合‘,志子答。’‘我也来个be’, 侯子同学也喊了:
) ]9 ]& O: j4 c8 s: w'Me and my roof be blown off if shit wind ain’t stop!'
1 ?: S1 X( ~; O7 q全班同学又都大笑起来。紫老师脸红了。
+ f3 `! ?: a9 F  U! N) \6 ?等课堂快要结束时, 紫老师讲了她的理解,以及直译和意译。不知是不是因为她腿的原因, 我记不清她的翻译了。
6 e! z8 R. u" L9 P3 N& k5 T" c$ O那堂课给我留下深刻的印象。
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-22 21:17 | 显示全部楼层
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-22 22:35 | 显示全部楼层
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-15 01:43 , Processed in 0.148371 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表