埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3296|回复: 7

这样的翻译对么?

[复制链接]
鲜花(18) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 21:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
刚刚跟一朋友聊天,突然说了一句英语:
& m# k* M! ]/ f0 x* i3 y9 V
" r1 O3 Z: @4 ^* X8 ], C5 I" Z2 fYou are the man.
. ~3 \7 T* E; P1 K# ?0 T9 @
0 ]  A. q1 U* C! [! E我蒙了,后来他告诉我,翻译成汉语是:0 c6 b9 g% K& V0 |( F

- \" ?* @; {! |3 F# Q: G你说了算。
3 s6 ~5 m) b/ o4 }; I- u5 E3 {6 n6 g# Y" p2 H
( q4 h) k! n9 f  _
请问,英语里,这句话是这个意思么?
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-20 22:28 | 显示全部楼层
你是那个男人!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-21 07:50 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
鲜花(6) 鸡蛋(0)
发表于 2010-6-25 22:29 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
你是个爷们儿
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:17 | 显示全部楼层
你是个爷们儿4 z% t& z) h4 b  _
qazwsx 发表于 2010-6-25 23:29
$ L, j$ {' `9 o  u% E5 p* _& r; a& _
3 L! ?1 H1 V4 U) c
因为“你是爷们儿”,所以才“你说了算”么?
鲜花(18) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-6-29 22:18 | 显示全部楼层
不同语境翻译不同,也可以翻成,你是最厉害的,你是最牛的等等。
! T5 A8 D) f6 h/ [+ dTouareg 发表于 2010-6-21 08:50

( x% u" T# n2 u/ Q9 L6 c, ~) F/ D) j4 j1 D2 \* X
这些跟“你说了算”似乎没大关系吧?
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-1 20:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
没错!
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2010-7-14 23:16 | 显示全部楼层
1# 轩辕无天   @3 [) O% Y9 \- f% R

$ W# m, ~' q( |3 \! Q* @& G; w, R; Z3 D) ]
是不是與中國人所說的 "大丈夫一言既出 四馬難追" 差不多意思.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-17 09:06 , Processed in 0.101455 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表