埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2692|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 % G: h% H$ ]/ g- B& L% d
. d% _1 s3 W* N' A9 ^
继续 怀旧, 莫谈政治.
% G$ K$ M! S& d" _; ^
" o7 B( U, ^2 I' }& |) `$ r<<让我们荡起双桨>>
0 O- `1 Q  K- G
& U* ^  w- i! u2 v0 b- t. W' n: ihttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
2 T: t# J" H  W' b* B
" A0 M( l, k- O& o0 m 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
/ X1 r8 x$ {$ j$ T& k井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

) X  H. q8 a3 h  @6 P  N0 E' Z8 x?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
2 A( c5 a# ~- E8 _2 {" N井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

" B: n) p. L# j  a% [0 a$ S+ p9 t) y
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
- L: y" a2 E) J" D+ `9 s' d  J/ p' G
继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
; j" r; E- Q5 W% f  `2 n6 L
! i* b% H/ V$ ]; v! [1 s/ ^5 i问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? . j2 D) m' [) }1 Z' b% A7 J3 t
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
. g8 ^9 x9 K0 B8 `1 X9 Q彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. # z0 o8 [0 z5 K7 a: h) ~
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. & i' o% s; Y  q$ q

2 h  K* B7 n8 c5 V1 t' j/ [$ q嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt.
8 ^+ X  [* n: x: z) G蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. # [8 r4 A: }- e' z: z
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work.
5 q8 @, P$ V; K伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
4 p+ c3 ]& @3 F' V8 N' a" a, j' T7 V/ L1 D* E( G% e, Z& s
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
$ N6 @, G7 e/ I( U, C3 S3 s冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
0 X6 K4 H! e9 Q' Z3 `  \雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan # F- Q3 _& f* K2 B
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
- q2 G/ j- o6 E9 F( m1 H- r2 f- @6 [3 C, j. i
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. ) Z5 `. N$ B3 S
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
* G3 ~7 S1 l4 G良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, 9 X3 V1 r' c) p' \
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. 9 ], b# v# A+ w+ F4 a3 W+ t, i+ }" Q
& \' L3 ^  C, \5 ~  r
彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves " j& f. E1 q- t3 b
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
; R- j1 {6 t- T* i) b惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. / R: C* L: D2 k2 @# O- _
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ; c2 V% W# |9 v5 p; _% u
% Z# i6 p1 ^  _# L# Y4 M. e
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. ) Q  Y" B' L$ A
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
; w+ W  e( X' S5 ^6 U* U4 D/ _敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. 9 G- O! o7 Z9 _  o' F/ _3 t6 H
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
; T* r4 u% F, ?" u8 M* V  q9 }6 r. c( X+ g9 j8 v
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
; X0 |- k& ^( Y. X7 b+ u! v( b7 A将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. . C0 F8 D, z* [3 Y* e! f
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. ' Q. ]0 Q' Z& w& l3 X& u
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. $ d! B$ [7 c% ?7 C
* `$ q; F4 C% r  z
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-22 06:48 , Processed in 0.220492 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表