埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3372|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 : _* a# ?) s0 H  c4 j
4 i6 n; E* q4 y, |
继续 怀旧, 莫谈政治." F* C4 V1 u+ `9 @; h0 k7 Z  R
8 G( _; y9 A0 W* I" V( r# N
<<让我们荡起双桨>>6 x2 e- ~5 V6 ~8 V/ `  S2 m! N3 ?
  e9 c" L4 N( F) K
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 . e( ^* R* [: Y$ S  x, t' c7 I0 T
% Q: a1 i6 \1 E, S% x: ?
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
- E# d5 h+ ?) n' V; F井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
1 V+ o5 c- B( H' Z* L7 \1 y
?什么呀
大型搬家
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
/ p3 V" i7 q" X) W9 D( r' V- D; [井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

  l5 {0 y1 q. Z5 b
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
3 o, ]# M. ~5 M1 ]& I7 F3 Z
% S0 P* I& B8 W, m继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
# T% I0 O5 b! [3 G( z- w+ E
4 S. Z6 J! k! ?+ h9 ]  G5 `4 ^问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
8 u7 D; b' N7 [0 r蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
6 @7 R! }  `5 s0 F: m6 z, j% T& p! Z彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. ' b6 x8 D$ ]+ S/ |
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. 5 U  u6 g+ b2 V& p

4 C8 u1 U1 h4 H. Q6 O) F嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. # z; \5 ]3 V8 W
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 9 ?$ C! H: ?0 g3 g
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. # Y* F2 B. _+ d/ e8 ]
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
! c: e) y" A" l8 d; {
, K6 I" v( P7 y: I* c0 U1 K8 [彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, & B0 ^( |( l- n. T! w* e# b
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. ; y9 N9 O7 d9 L: F6 y5 J; r% H( u& V' \
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan 3 F$ m' h2 p. _
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. 1 ]3 B) O; ~/ x: |+ g4 G
5 }, s! r" Z( l& {
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. ! C, C' h/ g4 n, Z7 O. m
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
! e! U, |4 Q- U. P, @良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand, ' ]1 B& v7 d! ?7 i
伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
8 o: C7 L: w* y" o5 }9 A
" H* i+ L2 F5 ^彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves " h7 t& U6 I& v  d- ^1 v
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 3 |& s8 C4 M$ i$ |
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun. / @" {$ d4 c, T! A7 \" @
寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. 7 u( X8 v/ q6 H& b' X. ?
2 ]  S$ v. G! q, |. x3 S# M
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. 5 ?: T( v+ x4 f& \7 W5 E9 l
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
3 Y% Z* p1 w! s8 H敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. . {3 T* l: [/ d
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. 4 g  p8 h  _- d

7 H4 A) Z* A0 G8 V- Y烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
! L2 \% I, J5 @+ P; ?7 q7 ?将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
2 W0 I+ c6 Z/ J! S0 N争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. $ B  r$ E3 Z+ h5 o6 n% o+ W  n5 }
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
# K! n4 S- e, Y( n) W
( m8 C" w' K" Fhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-31 00:57 , Processed in 0.143834 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表