埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3654|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 * y- w( W! f  d* P7 Z2 k3 U

$ Q, X2 Q1 C, s( d' K* f继续 怀旧, 莫谈政治.& T) m) |5 c* b* {8 G# ~1 P9 O
4 V1 s+ g9 d" r' u* \
<<让我们荡起双桨>>
9 O" `! A* D% A# A+ I
2 }5 U( h" F0 q: yhttp://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 # S% q' p4 n4 Y7 d+ m7 ]

1 L( G+ C- A: m5 E* z/ ^ 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
! F1 k& M/ I) p6 O, u, x; g井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

% [+ ^; e' f! w9 N4 K: `) g?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
/ _6 `4 R  Q7 T( {' l井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01

  {3 B+ p8 o# P! j3 t1 g) @
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑 , i# z) B2 v# ~) A

4 d4 X7 w) Z1 h, z" |0 v继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》, }+ r/ D/ w: a6 w/ k$ L
6 n& q- O  S8 K# v
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
5 E3 b6 _5 h3 w1 i3 f6 K: }2 [蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. ; t( S4 z" @' n) Q, Q
彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there.
$ V" u. p* X1 ]1 |2 D+ B' Z伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
5 f$ g. U5 }' ?# x3 y6 H- T
: e3 Z' N) S3 \8 `嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. ( o: W+ B# N" M6 x& |
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 9 ~1 O7 t8 H, r$ z
勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. & W$ B  @! _  m  V' }- u0 K) _1 R
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
% h& v- B- ]- Z
+ [! B$ t" a7 P& A* N彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, 2 `9 U/ q  k8 g" M- V7 U" a# X$ G
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown.
( Z7 q" [, J# v4 _雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan ! o* f4 M' D2 m& ~( w! N
眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
& z" g7 M+ w* ^1 s1 b
  R5 {% G2 M& ~8 T7 j嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land.
( V4 X9 e) m7 U% N1 [蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. - {0 z6 r' Y' H' x
良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
, Y$ a9 |3 l" M1 [, E伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine.
5 n8 Z, u" Y0 Z/ |' L/ s9 B
' ]; b' H, Z8 K; ]* F1 u彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves , R/ i; g1 s1 p( r  K7 }3 G
涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.   ]! Y+ V6 G. d6 k% h, u" s5 |
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
- I/ F$ l4 U/ O1 D2 S& M9 z  ]寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ' Y5 \4 I% O2 m  ~3 F
5 H( V% Y4 G7 o3 B* a3 |
嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
% ?, ?  o+ h6 x! g" k, I蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. 3 ?& O9 K) g) Q, d$ E
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather. ' }% N3 h" H0 ~% ~9 q; d2 u8 ?
伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
$ J' Y- H6 Z7 H/ M3 T# N+ G! f8 n/ G
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. ! [; C7 E8 l' ?1 J' F6 w# I- V
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. ( i% g$ A5 E5 b# N- B- T& f7 q
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten.
" u$ i3 l3 M5 {  r5 |痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
6 w) J+ _+ Y: O) T& }! _
6 u7 [: i4 [% f- g  Nhttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-2 05:15 , Processed in 0.535700 second(s), 21 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表