埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2721|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑 * x7 Q: x) K% b$ \, p/ n
1 [$ \" V5 A) O% O. M
继续 怀旧, 莫谈政治., @* U% v4 m0 s: c, ^" F1 Q3 x  b
8 }  L4 I4 u* z  m$ B* s
<<让我们荡起双桨>>6 G- k% e3 m' e+ M2 Z5 |: `7 v+ a
6 j4 X! S: [: S9 b- k* W+ S4 i9 o. _
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑 ) Q1 ^" J% L; b

5 u" Z& V: d" F" x 1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?- w5 n) [- c( i- y# u2 s, W, U
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
) j) _+ |( R, R7 ?* N; I
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
5 X9 I1 O( F/ y井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
8 N8 c% N- a1 @8 R+ P: W
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
9 C4 g: ?9 O( ]& J
7 L5 O; c( p8 @: ^, o: x继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》
9 K5 N. n3 F0 W* M4 _/ a5 ]8 {8 f" I* @2 @1 a
问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair? / M2 C1 F$ z6 d1 m5 R
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
$ \& y* g! u3 w( ?: T彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. . I/ s; }$ U0 h3 ]. Z; d0 H
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine.
: v7 p$ w: R6 A% Z- P! d4 V/ Z: r
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. ) j  p; N1 z% }8 O1 [) o; }
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
) Z- ~' O( a, J- M勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 9 c  @0 y! S: Q, Y4 f0 T, F# L
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine.
1 H- w( E8 w4 q7 W1 T  I
, ]% N# _- @( u8 S' V彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green, ( s2 s! C4 ?- r9 G4 s
冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. 1 J( U6 W6 t% S
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
# D" y& v: f. j眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call. ( z( W% g" }8 N6 u
* m# }* ]% }: c
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. # ~! Q0 F& G3 a. h) X8 \
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
' E) k' I; U, g- k" R3 W0 W良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
* d9 `3 G) J& w# _; O伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. % `" ]1 y! ^5 R- d

0 Q+ v) o1 o: ~) {. i彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
4 L! \! O7 U# u$ \4 a涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears. 4 X# j: L2 n) h. o) u  W( r
惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
; m5 d/ J$ `. [- K3 U寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
9 {! B9 v4 n# M! j6 `; J
0 h/ O4 _5 c* t& m" g* G嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather. ! Z2 K2 A1 v9 C* O2 F) Y
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. # d0 d9 s6 }3 _! \' O
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
( [- O( x' v' A$ R伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine. . U. y0 j# ?# M" B( U
+ {8 ~' ]6 d% J2 V! J! r( V
烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions.
" H8 b" L' q3 o' y将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause.
; c) Z2 v& V' ~1 J+ C& @争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. ( l! s" S& D  I+ O+ c4 n, L
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. ; {9 E* k6 i  U1 \. Q
4 R' T" p2 e  T6 U0 d- `3 o" f
http://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-8-9 22:29 , Processed in 0.113503 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表