埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3594|回复: 7

[电工杂谈] 怀旧金曲,放松放松

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:07 | 显示全部楼层 |阅读模式
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 10:23 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 11:27 编辑
$ z3 P' O/ i; N' ?6 d/ D( {' ^$ Y5 X: j8 r+ |1 @9 H" w; j- j
继续 怀旧, 莫谈政治.
/ j# P. i  d0 z8 U8 K$ [+ W3 t0 e# H* N( E
<<让我们荡起双桨>>& }9 J. X8 _/ j. W$ H2 }
4 `$ I, m4 E5 h6 T
http://www.youtube.com/watch?v=r9VZyJTmjUk&feature=related
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 11:01 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:41 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 jack_lai 于 2010-5-30 18:42 编辑
5 {" V1 m* C" ]. n" p; W0 ^8 |+ v0 \, P; B, @6 A& n
1# tom_yang
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 17:42 | 显示全部楼层
2# gmhwe
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:03 | 显示全部楼层
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?
0 t2 r9 c+ p) d0 L井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
) E- I' Y0 G3 a/ X7 x! `9 {5 l
?什么呀
鲜花(28) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
放歌是政治,那么洞房是不是耍流氓啊?% Y( d/ `0 ~" H3 w  u
井底蛙 发表于 2010-5-30 12:01
7 ~0 x, e4 W% k  O5 ~4 }
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-5-30 21:49 | 显示全部楼层
本帖最后由 gmhwe 于 2010-5-30 22:59 编辑
4 i' V+ p/ P$ w8 f* m
$ p2 k( q! ?/ E# F5 T8 J继续播歌, 莫问政治. 《斯卡波罗集市》" U2 Z$ G; D& E3 Q4 C3 C) J

- L5 F5 l# q* I" Q6 ~问尔所之,是否如适。 Are you going to Scarborough Fair?
, f* O( c: o* ~: V1 ^7 z: T0 H0 O蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
3 O5 z1 X7 F% I彼方淑女,凭君寄辞。 Remember me to one who lives there. 4 q: ~6 Y2 ?4 ]: ^& O& o
伊人曾在,与我相知。 She once was a true love of mine. ) a7 G$ o, d5 s! e2 |7 q
; u' u: v$ r( z* k# K: e  m( T
嘱彼佳人,备我衣缁。 Tell her to make me a cambric shirt. , N, }4 l4 W0 P! E9 o  k
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
9 Z$ f+ G: Q4 ?勿用针砧,无隙无疵。 Without no seams nor needle work. 1 D* r9 @/ |; D9 n3 a" h
伊人何在,慰我相思。 Then she will be a true love of mine. ) w- I! m0 T# ?' P- c6 q9 H/ g
( [5 V& N9 J% g3 b3 R9 r
彼山之阴,深林荒址。 On the side of hill in the deep forest green,
1 W/ y* G; s$ P; E冬寻毡毯,老雀燕子。 Tracing of sparrow on snow crested brown. $ C1 p) `/ G: s0 ]  n: k& j
雪覆四野,高山迟滞。 Blankets and bed clothers the child of maintan
  C! _2 d( M2 g$ C8 W2 [眠而不觉,寒笳清嘶。 Sleeps unawafe of the clarion call.
0 V: V4 H% u$ X# _9 N6 B- f* O$ U5 p# @2 h. U$ L* `5 |7 a
嘱彼佳人,营我家室。 Tell her to find me an acre of land. & v  j3 @+ q4 |% m
蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme.
1 r0 ~) n! B; O4 H- h. K/ K$ m7 W良田所修,大海之坻。 Between the salt water and the sea strand,
8 U; T; }0 }( B伊人应在,任我相视。 Then she will be a true love of mine. ) [. e0 ~0 ~/ X+ U3 F: k* o6 M1 v

% M% z; E' x0 t+ g# l. }/ ^7 {彼山之阴,叶疏苔蚀。 On the side of hill a sprinkling of leaves
# c" T$ N4 r: y3 Q: K6 ^7 @" o1 n涤我孤冢,珠泪渐渍。 Washes the grave with slivery tears.
3 B, _  K. K8 b( T惜我长剑,日日拂拭。 A soldier cleans and polishes a gun.
& a! j; k/ `* C* ?# \寂而不觉,寒笳长嘶。 Sleeps unaware of the clarion call. + U) L$ F2 y# H

% g0 ^9 z; U+ T2 O6 X* ]. U$ c嘱彼佳人,收我秋实。 Tell her to reap it with a sickle of leather.
! l4 ^% d% h% p& V7 D9 w9 M蕙兰芫荽,郁郁香芷。 Parsely sage rosemary and thyme. & M3 G) @$ M8 O; I
敛之集之,勿弃勿失。 And gather it all in a bunch of heather.
. ^% g; f4 ]; d  p( W伊人犹在,唯我相誓。 Then she will be a ture love of mine.
' X7 K; m5 `) t: s" X) Y
; H& A# H! V) K9 @) J1 i# S烽火印啸,浴血之师。 War bellows blazing in scarlet battalions. - a( G9 }% r( Z3 n
将帅有令,勤王之事。 Generals order their soldiers to kill and to fight for a  cause. * F8 \9 H0 X& H: p$ J
争斗缘何,久忘其旨。 They have long ago forgoten. 0 z! V* c/ {( i+ O; p; T  [9 V
痴而不觉,寒笳悲嘶。 Sleeps unaware of the clarion call.
  y% E6 h3 u' e9 r2 m* y
$ S% D  g' F) r3 c0 Chttp://www.56.com/u70/v_Mjk5MDg3MDc.html
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-16 03:18 , Processed in 0.115738 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表