. j3 O: H1 j5 W5 q* l" [) V4 HM:That's right. I said her story is "sketchy" . That means it is suspicious and cannot be trusted. 9 m/ K4 {/ M* h) U+ h; p( q/ }# Y J2 Z
L:噢,sketchy就是可疑,不可信。你怎么知道小陈说的话不可信?; Z V8 H# k0 K
' B- s8 O# }7 J# ?1 V) o' F2 q) t _
M: Well, for one thing, the police usually don't care about visas. They are too busy looking for serious criminals. " K" {. X% `! v: O7 F & G& x2 O. C" R3 tL:嗯,对呀,警察抓罪犯还忙不过来呢,他们才不管签证呢!移民局的人才是管签证的。这么说来,小陈的话是有点可疑,sketchy。" w" J. o0 j' X d( }
$ W' b: E- |/ X: k" V: ]M:Also, I don't think the police or immigration officers would go to your house. That sounds very sketchy. ! x0 ^& G4 J [, C" H8 ?3 T/ X: o; g0 d% V9 _5 |! _& f
L: 对,Michael, 你可真行呐! 要是签证有问题,移民局一般会先给我一封信,他们才不会到家去找我呢。这真是越说越不可信了。 8 c7 r8 [$ G+ o; i+ H9 ?' e7 h! s+ ^& f$ F: f" [. e& \
M:But if you want to know what's really sketchy, you should remember what day it is.) V+ y/ u7 ~+ D% `
0 | m! }8 \, u- k+ G5 NL:今天是什么日子呀?噢。。。今天是四月一号愚人节! 哟,我的老天爷呀,我没想到小陈会跟我开这个玩笑。 / R. W! A; B+ z P) e( o% { D* S; _5 ~) j
M:Heh heh, your roommate is pretty sketchy too, if you ask me.( Z& s4 ~! K: q0 ?0 w9 c
6 r) K" y" b. O# IL:等等,你也能说一个人sketchy? 你觉得小陈这个人不太可信?对,她的话确实是靠不住。上星期在聚会上见到的那个人,死跟着我不放,楞要送我回家,我能不能说,that guy was very sketchy? $ L$ V0 n. u5 [ : L' e+ B2 f; f$ u% S; I2 a$ w3 qM:Yes, that guy was very sketchy. You have to be careful around sketchy people like that. 0 g2 q& Q% a t4 F. y8 o: W9 W9 |2 i
L:对了,我得打电话告诉小陈我没上她的当, 借你的手机用一用,行吗? : {: K+ V5 V0 Y- o2 W) |5 K: ?: A" |9 P8 S2 v
M:Sure!# t% O9 M/ f* X0 M0 \' l
( ]# t2 Q5 I; z& x I) Q6 A
M:What did you say to your roommate just now? You were talking so fast in Chinese that I couldn't understand. 1 K. F9 d. w- W: M4 }. O 8 S3 ^8 P% r; K n9 i. m$ g. dL:我告诉她我很生气,我不想再跟她住在一起了,我告诉她我要搬出去和她哥哥同居了。嘿,她好象真相信我说的话! 8 \3 W8 O# o! u; |; d# |8 k& n1 r8 o2 @
M:She believed that? She is such a sucker!# v- R1 P6 L& B2 X* y9 l
, ]2 c. G' o' a# @1 c6 K3 V) c8 [4 Q1 u2 l+ fL:她是什么?你是说她sketchy,是吗? 2 e9 F/ _8 `: x# R4 |: g ' a6 Y3 h+ e5 W; Z4 uM:No, no... a sucker is someone who believes people who lie to her, and can be easily tricked . + K+ J* {1 D: F- k& B+ W; Q& u, ^, T% J" l( O
L:Sucker这个词我在学校里经常听到,可就不是太清楚究竟是什么意思。原来sucker 是指很容易上当,很轻信别人的人。我一开始相信了小陈的话,那我不就是个sucker咯!2 M* P; S( n$ N
$ B `* Z6 N2 v" H0 C
M:Sure, everyone is a sucker at one time or another...8 Q7 w \# ^7 L6 d$ ?# g
( `6 W2 C3 m+ o0 A2 ]. NL:那倒是的,每个人有时难免会当傻瓜。我记得你在电脑上收到很多电子邮件的广告,说你可以在家工作赚很多钱,当时你还很相信这些广告呢。You were such a sucker!+ r6 c" D. T# R8 C8 M
2 X1 c/ Z' _ x% p) e* [! h
M: Hey, my phone is ringing. Li Hua, it's for you. I think it's your roommate.2 L# k$ |" ~: _: E
5 e \& f6 Z( Z8 F
L:是小陈?让我跟她说话。 (李华接电话)是呀!我不管你告诉他什么。我们相爱,我们要同居。什么?我不管你说什么,我不要跟骗我的人住在一起。 (关电话) 4 }: ^0 h6 b! F0 D4 B0 { 3 N; q0 [7 c9 f9 i0 }M:Your roommate is a real sucker! She still believes your story even after talking to her brother? * {: e+ p5 a# K( P7 k1 T' p 6 W* p1 m4 Q: KL:对,他跟她哥哥通完了电话,但是还相信我要和她哥哥同居了。我看我还是给她打个电话告诉她我是在开玩笑吧,否则她会把我的东西从窗子里都扔掉的。! @2 J& C4 p5 l. N+ W
/ K$ Z9 I0 |9 C/ m- s5 y- A) F
今天Michael 教李华学会了两个常用语,一个是:sketchy,意思是一个人,或者是一个人说的话不可信,值得怀疑;另一个是:sucker, 指一个很轻信,很容易上当的人。这次[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 7 f# h1 ]! Q0 g0 W/ @% YAudio as following:; b1 O, A( U& P h0 F1 ^# m