 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。* Z( P2 `. k% G: Z( D
7 I; @3 {' F6 x/ E: X' [, d0 D1 S
earn/get brownie points (informal)' b/ [6 A5 N. @, `: |" h
解释
- Y/ e3 a0 p( `9 c4 M/ Fto get praise or approval for something you have done s( I; [' u) Q1 U$ d4 J0 \( N. `1 {
8 Z: g* ^3 Z% J e) R例句6 ^% P; L/ H% y7 ]. D
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.: N5 M/ j( H B y
& w: |' y. y' ^" G* Y7 x
8 H% y2 ~, r& S# f3 p* K. |3 M1 P3 Q' V0 h, V& V/ {
1 Y3 v" z* p6 ?/ l5 z
! Z" [. a4 O& e) q( n The student who sent this in gets an extra brownie point. ) x$ S5 X+ D& k. Y3 o; x$ t* `+ E
* M1 {1 M0 j( y 我給提出這個問題的同學一點印象分數
1 p8 d' ]3 R! H 這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了./ |7 H4 ?( E, B
; c! G5 V$ e" q! M" f# N
典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|