 鲜花( 94)  鸡蛋( 2)
|
听同事说时自己没懂,过后自己查的。这里拷一些网上找的解释,也不知道对不对。2 j- b# Q. p+ H, i. j5 ^
* k2 P/ U8 [* y2 b# c( S5 T" u
earn/get brownie points (informal)3 [3 q1 |1 D8 s+ K
解释
4 x- i) |! o9 s0 i- uto get praise or approval for something you have done
2 l, g- @" s% I
% E- L4 a H, a: ^$ q4 }例句7 p. T" {9 _+ h
I thought I might get some brownie points by helping to organize the party.7 ^- A6 F" U$ G6 T* d& U% o
, u7 M( l+ ^0 b+ G7 z& m
# _' Q/ e5 Q6 R7 C1 C1 W) N
9 o6 s X% _# q& `' T
/ t; J4 M" G% z* } L7 v. z! B
% X$ o/ o! O9 y7 [& d! | The student who sent this in gets an extra brownie point. $ X5 S/ H! \5 u
/ M0 |6 ^6 n" _4 p7 W' n, [! D
我給提出這個問題的同學一點印象分數
4 \" {+ m" U U' B& {0 d 這句話是出自我們教授寄給我們的 E-mail 上, 關鍵就在 brownie point 上, 大家知不知道 brownie point 是什麼? 當初我以為教授的意思是說要給這個學生加分, 因為 brownie point 聽來就像是加分的意思.後來我問老美, 我才知道原來 brownie point 的意思只是單純說你作的很棒,"You have done a good job!" 的意思, 跟加分一點關係都沒有. 這跟中文裏所說的印象分數十分類似.但是一旦有了好的印象分數, 他會把你的表現記在心裏, 以後要寫推薦信時說不定就派上用場了.1 A$ s Z0 r- n. e( B, _+ M' N
. f! B5 @) L1 H8 x7 W2 b6 q 典故: brownie 原是自家做的小餅干, 小學生常帶此餅或蘋果給老師(其實是二十年以前美國社會的刻版印象留下來的),或女童軍賣餅干等. 故 brownie point 原義為"作討老師喜歡的事", 現引申為印象分數之意。 |
|